Prežívali
Kruté prenasledovania pre svoju vieru. Svet a jeho vladári využívali všetky
vynálezy civilizácie, aby vyhladili meno Kristus a kresťan z ľudskej pamäti. V
tomto strašnom zápase dobra a zla slabosi a pochybujúci odpadávali od Cirkvi a
silné duše získaly mučenícku korunu V moderných
katakombách a tajných úkrytoch ožíval oduševnený život prvých kresťanov. Z
nevercov stávajú sa cirkevné kniežatá a z biskupov odpadlíci.
Pozabíjaním
všetkých kardinálov a ukrižovaním pápeža vrcholí prenasledovanie. Vtedy, keď sa
zdá. že svet premohol Krista a Jeho Cirkev, na kríži umierajúci pápež vymenúva
z ubitého kŕdľa kresťanov nové cirkevné kniežatá, ktoré si vyvolia nového
pápeža — námestníka Kristovho na zemi.
Cirkev
Kristova znova povstáva z hrobu, nad ktorým už protivníci chceli stavať mohylu,
a začne požehnanie pôsobiť medzi národamy ich
pripravila na budúce svetové katastrofy a prenasledovania, ktoré maly oznámiť deň posledný — deň súdu.
Poslovenčil
a pre slovenských čitateľov upravil.
IGNÁC
OBROKTA.
3.
vydanie
VYDAL
SPOLOK SV. VOJTECHA V TRNAVE 1948.
Tlačou
kníhtlačiarne Spolku sv. Vojtecha v Trnave.
Profesor
Dr. Henrich Herweg oddychoval; ľahol si do postele a
na nočnom stolku krútil skrutky akéhosi malého
prístroja. Spálňu na prvom poschodí jeho vily, na východnej strane, hneď
zaplavila sladká smiešanina hlasov a hudby. Tvárou
obrátil sa proti jasne ožiarenej stene; tu zdalo sa, ako by zo steny vystúpili
dvaja bojovníci, oblečení orientálsky. Spev pochádzal
od týchto dvoch mužov. Bol to tenorový a barytónový hlas. Práve spieval tenor,
akiste zbrojnoš druhého. Henrich rozumel každé slovo:
Pane, nemôžem pochopiť!
Najstrašnejšou vecou na zemi
je vojna. No, jedno dobro
prináša predsa: že našim mužom
ukazuje, aký predrahý
klenot je naša rodná vlasť.
Skladateľ
tejto piesne iste zo srdca miloval svoju otčinu, lebo toľko vrúcnosti a
strhujúceho nadšenia vložil do týchto slov, že Henrich sa od nich skoro
rozcítil. Chcel si túto náladu udržať. Prižmúril na chvíľu oči pred oslňujúcim
svetlom, a tu uvidel horu, korunovanú večne zelenými smrekmi, na jej úpätí divú
bystrinu a pri bystrine úhľadný domček.
„Otčina,
vlasť moja!"
Potom
otvoril oči. Zbrojnoš zmizol. Uriáš, — ktorého predstavoval
barytón, — sám stai v nádhernej sieni, zo stredu
ktorej vážne splývaly dolu dve dosky Zákona. Uriáš, vracajúci sa práve z vojny s Amonitmi,
pozdravoval svoju otčinu.
—
Oriandi je skutočne výborný spevák, — pomyslel si
Henrich pri scéne, ktorá teraz nasledovala.
Pozdravujem
ta, krásna dvorana,
ktorú
som bol so žiaľom opustili
Vznešená
sieň, preveľmi si mi
chybovala!
Teraz sa mi javíš ako raj!
Ó
ani anjel s mečom
mi
prístup ku tebe nezabráni,
lebo
zas som sa vrátil sem,
uniknúc
mukám a hrobu.
V
duchu preciťuje útrapy vojny a úzkostlivým hlasom, s prestrašenými očima, obrátenými do dialky,
vyjadruje práve prežité hrôzy:
Vidím
pred sebou hviždiace šípy,
plápolajúce
požiare, hlboké rany,
pálčivé
slnko, treskúci mráz,
hodiny,
trasúc sa v očakávaní smrti.
Tu
jeho tvár začína sa vyjasňovať, usmievať. Hovorí ako zo sna. — Oriandi je aj výborným mimikom.
Ušiel
som jej, tej
hroziacej
smrti,
smiem
zasa pozerať na vás,
vy
palmy a studne.
Len
mužov drsný hlas
znel
denne mi v ušiach,
vo
víre zúrivého boja
nezrodily sa nežné kvietky.
Zbadala
ruže, ktoré nešťastná Bethsabé denne kládla ako obeť
pred jeho obraz.
Tu
Uriášov hlas dvíha sa k najvyššiemu a strhujúcemu
jasotu: to najkrajšie, naj skvostnej šie, čo mu jeho
otčina zachovala, je jeho milovaná žena Bethsabé:
Pozdravujem
vás, vy ruže,
blaženým
pohľadom
už
smiem laskať sa s tebou,
ó
manželské šťastie ...
Počuť
burácajúci potlesk, aj Henrich tlieska, hoci vie, že Oriandi
ho nevidí a nepočuje, lebo Oriandi spieva vo velkej opere v Moskve, a on, Henrich, leží toľko tisíc
kilometrov ďaleko na lôžku vo svojej vile „Orlík" pri Viedni.
Vystúpi
Bethsabé, éterický zjav, bledá, utrápená, s tichým
zúfalstvom na tvári. Profesor Henrich nie je nejakým zvláštnym ctiteľom
ženského hlasu, okrem toho ešte vždy mu znie v ušiach nádherný Uriášov spev, — preto vypína fotorádiový
prístroj. Izba je mlkva a tmavá, len z ulice zaznieva
sem skoro v pravidelných prestávkach vysoké alebo hlboké húkanie uháňajúcich
automobilov.
Ani
nerozsvieti, ale oddáva sa svojim snom, — robí to tak rád. Teraz opäť počuje
spievať o hrôzach vojny, zúriacej pred vyše 3000 rokmi. A básnik textu, —
celkom pokútny autor, ktorého dielo však použil hudobný skladateľ Ernest Balsan, žijúci vo Weimari, a
ktorým si získal nesmiernu slávu vo svete, — bol vrstovníkom svetovej vojny
1914—1918, ktorá na začiatku storočia spôsobila toľko útrap a hrôzy; telesné i
duševné muky tohto nepochopiteľného ľudského poblúdenia chvejú sa ešte z
každého slova tejto opernej drámy.
Dobre,
že je to už preč, — navždy! — Henrich" myslí celkom nahlas. — Áno, čas
urobil pokroky. Dnes národy už nemôžu viesť vojny a obapolne sa zabíjať pre
kúsok zeme, dnes už nejestvujú hranice medzi krajinami a ríšami. Celý svet je
jedinou ríšou, už nijaké colné prekážky neobmedzujú styky, všetky národy, nech
ich je hocikoľko na zemi, tvoria jednu rodinu, ktorej členovia sa vzájomne
navštevujú a uhosťujú. Práve včera bol so svojimi žiakmi na dve hodiny v Ríme a
navštívil s nimi obrovské múzeum, — predtým chrám sv. Petra, — a pred týždňom
mal vedecký rozhovor so svojím študijným kolegom Prometheom
a olovrantoval s jeho roztomilou manželkou Aglaou v
jeho byte v Šanghai, — a nasledujúci večer, čiže
dnes, videl a počul už zasa vo svojej vile „Orlík" operu „Ha nekam Uriah", ktorú dnes vo
veľkej moskovskej opere opakovali.
Áno,
veľký svet stal sa vlastne malým pre ľudského ducha a ľudia už nebudú mať
pokoja, kým sa nespoja s ostatnými svetmi. Veď už čoskoro rozlúštia túto
otázku.
Henrich
sa teší, že žije dnes a nie v tej surovej, ľudstva nedôstojnej dobe, o ktorej mu
jeho matka často rozprávala. Veď i jeho praotec musel biedne zahynúť na srbskom
bojišti.
A
to všetko dokázal len náš rozum, naša pokroková kultúra, kultúra a nie, — skoro
by bol povedal „zaplať Pán Boh", — prekonané kresťanstvo. Skoro 2000 rokov
bolo neobmedzenou kráľovnou národov, jeho najtajnejšie nitky vnikaly všade, ešte i do manželského tajomstva, do
najskorších hnutí detskej duše a do posledného vzdychu umierajúcich; ani
mŕtvych nepustilo z oblasti svojej moci a ešte ich žehnalo a pozostalým nahováralo,
že žijú ďalej.
A
či táto nesmierna moc a tento vplyv kresťanstva poslúžily
čo i najmenej blahu ľudstva? Či kresťanstvo zabránilo alebo znemožnilo vojnu?
Toto popravovanie ľudí tiahne sa dejinami kresťanstva po 2000 rokov a Henrich
vidí mučidlá z procesov čarodejníc, vidí milióny mladých mužov, ktorých toto
kresťanstvo zaviazalo zrieknuť sa rodiny a rodinného šťastia, a tu smeje sa
bláznom minulých storočí, ktorí svoje mladé kvitnúce telo, určené k láske,
bičovali do krvi, aby stlmili vnútorný oheň, ktorý vypukol na základe
prírodného zákona, a smial sa pochábľom, ktorí sa pri plných misách postili a
mysleli si, že potešia tým nejestvujúcu bytosť, zvanú „Boh".
— Už je to preč, — navždy, — vydýchol si s uľahčením. Potom
opačné, nepriateľské myšlienky sa vtieralv do jeho
presvedčenia: benediktínski mnísi, vytínajúci lesy, zriaďujúci školy, vyučujúci
remeslá. — Hlúposti, tí mali z toho najväčší úžitok! — Misionári, trpiaci u
Eskimákov biedou, nedostatkom, zimou a osamelosťou až do zúfania. — To boly len úbohé obete rímskej panovačnosti, ktorá chcela
rozkazovať každému zemskému tvoru.
— A ženské bytosti, ktoré celý svoj život strávily
pri lôžku chorých?
— To bolo chválitebné od nich, ale napokon, veď boly dobre zaopatrené, kým tisíce ich sestier zápasily so životnou biedou, a potom, veď dnes to isté
robia aj naše vyškolené štátne ošetrovateľky chorých.
Henrich
energickým trhnutím zasa zapäl fotorádio; scéna
predstavuje záhradu pri Uriášovom dome. Oba manželia
sedia na lavici. Uriáš je na smrť zarmútený, lebo sa
dozvedel o celom zločine, ktorého sa Dávid dopustil na jeho žene. Tu hľadí na
ňu, ako by sa s ňou lúčil:
Uriáš: Bethsabé,
zapej mi pieseň o luku!
Bethsabé: Pieseň o luku? Smutná to zvesť,
ja
chcem však, bys' veselý bol
tých
trocha dní, čo môžeš pobudnúť tu,
vo
vlasti drahej, milenej.
Uriáš: Vieš ju ešte? Spievala si ju
v
tých blahých časoch. Pýtam sa
pri
hre harfy tvojej: Bethsabé,
či
ma rada máš? Chceš byť mojou?
Spievaj
mi pieseň o luku, tvoju pieseň!
A
Bethsabé začína:
Plač,
ó Izrael! Pobití sú
tvoji
najlepší hrdinovia.
Ako
padli títo naši?
O
plač a nariekaj!
Henrich
vždy, keď počul túto scénu opery, cítil, ako by sa ho dotýkal chladný tichý
vánok. Odkial sa bral tento čudný pocit? Scéna je
taká vrúcna, keď sa Uriáš skláňa nad svojou ženou: Bethsabé, či ma rada máš, chceš byť mojou? Henrich si
predstavuje, ako Bethsabé, keď sa táto otázka po prvý
raz chvela pri jej uchu, hnaná rozkošnou cudnosťou a neodolateľným pudom
prikývla svojmu nádhernému manželovi a potom, nežne a blažene plačúc, skryla
svoju tvár na jeho širokých prsiach. Ako celkom inak sa chovala Agripina pri tejto otázke! Prijala ju ako niečo samozrejmé
a odpovedala celkom obchodne:
— Ak budete spokojný so
ženou, ktorá sa teší životným pôžitkom, a ak jej dáte podmienky, aby takouto
veselou ženou mohla ostať, tak rada svoľujem k sobášu
s vami.
Očakával,
že mu v tej posvätnej hodine prisľúbi, že chce s nim znášať všetko, dobré i
zlé, a že bude šťastná v jeho láske. Potom sa zasa karhal ako nemožný fantasta.
Veď Agripina je v plnom práve! Bola jedinou dcérou
kolegu Hegenbartha, vychovali ju ako bohyňu, život poznala
len po slnečnej stránke a že by sa mala ako jeho pani spriateliť aj s
tienistými stránkami? Či nebolo v jeho moci, aby jej vyčaril len samú slnečnú
žiaru? Či nebol taký majetný, aby mohol vyplniť každé jej želanie? Len nech
bude vládnuť v jeho vile ako domáca pani! Kvôli nej dal ju minulého leta čo
najnádhernejšie zariadiť: spoločná spálňa bola vykladaná jasnomodrými tapetami,
jedáleň celá v zlate a bielobe, oba salóny fialové a rubínovo červené, v
záhrade samé tmavočervené ruže, jej obľúbené kvety. Uvažoval aj o tom, že svoju
vilu pomenuje jej menom, ale potom nedovolilo mu srdce, aby odstránil zlaté písmeny Orlík, pripomínajúce mu jeho prekrásnu zalesnenú
vlasť. O aký šťastný bude s Agripinou! Rozohňuje sa a
len na pol ucha počúva, ako ospevuje Bethsabé svoju
bolesť nad padlým hrdinom:
Pohorie
Gelboe, rosa ani dážď
vás
nesmie osviežiť!
Tu
zlomil sa tvoj štít, môj slávny krá! Saul!
Pohorie
Gelboe!
Keď
kráča s Agripinou po Judášovej triede, chodci
obzerajú sa za nimi; z očí mužov iskrí sa zjavný obdiv, na ktorý je Henrich
pyšný; a táto obdivovaná bytosť bude čoskoro celkom moja! Ženy vrhajú
závistlivé pohľady na Agripinu, tvárou krásky mihne
sa mnoho hovoriaci úsmev a Henrich vie: je hrdá na neho. To ho robí nesmierne
šťastným.
Pravda,
svojou láskou k Agripine spôsobil jednej žene bolesť.
Keď našiel Gertrúdu u Agripiny a keď hovoril s ňou,
videl, aké tajné svetlo vyžaruje z jej očú, a aj on jej bol zo srdca naklonený,
ale odvtedy, čo vedel, že patrí Agripine, pečlivo sa vystríhal, aby toto tajné svetlo nijako
neroznecoval. A Gertrúda smierila sa s tým, že
driečny profesor dejín a latinčiny našiel v rovnako vzdelanej dcére svojho spoluučiteľa podobne smýšlajúcu priateľkyňu pre svoju životnú dráhu; len trošku tichšia a
zamyslenejšia sa mu zdá byť Gertrúda od tých čias.
Ako
tak snil, skoro by ani nebol počul banketovú scénu kráľa Dávida. Bijú staré
stojace hodiny — dar od Agripiny — 22. hodinu. Teraz
vyjdú „Svetové noviny". Henrich rýchle nastaví prístroj, čaká ešte dve
minúty, — hodiny teda idú o dve minúty skôr, rýchle ich teda nariadi správne, —
potom počuť známy hlas: „Pozdrav a pokoj všetkým bratom a sestrám sjednotenej Ríše! V Oslo zomrel o 19. hodine poslanec Wetarson. Na kremácii, ktorá bude v deň Kaifáša o 10.
hodine, záčastní sa Jeho Božstvo Adonáj
s nemeckými, francúzskymi, slovenskými, ruskými, senegalskými a japonskými
poslancami. Voľba nástupcu o 10 dní". Henrich sa musel smiať, keď si
pomyslel na svoju matku, ktorá si nemohla zvyknúť na nové pomenovanie dní a
rozhorčene protestovala proti názvom: pondelok „Lenin", utorok
„Nietzsche", streda, — oficiálny sviatok a deň odpočinku na celom svete, —
„Satan", štvrtok. „Voltaire", piatok
„Lucián", sobota „Kaifáš" a nedeľa „Lucifer". I nad tým sa
pohoršovala, že predsedu svetového parlamentu a svetovej vlády Adonáj a oslovovali titulom „Jeho Božstvo". Bola to, —
dodal v myšlienkach na jej ospravedlnenie, — stará pani, ktorá lipla na
minulosti a nevedela sa vžiť do novej doby.
Ďalšia
zpráva rozčúlila Henricha: — „Maďarský letec Kálmán.
ktorý sa pohneval so svojím druhom Berthom pre istú
ženu, vystriehol ho nad Káhirou a zastrelil ho. Lietadlo ostalo
neporušené. Kálmána zatkli v Sydney".
Zavraždený
riadil vzducholoď „Emanuel Kant", — v ktorej Henrich so svojimi žiakmi
cestoval do Ríma. Úbohý Bertho! Žiaril od radosti,
keď mi rozprával, že budúci týždeň sa ožení. Hic est cursus mundi!*
„V
Tokiu pocítili slabé zemetrasenie. Podľa doterajších pozorovaní ďalších otrasov
netreba sa obávať."
„V
San Francisku zhorela veľká vysielacia stanica.
Príčinu požiaru dosial nezistili."
„Poslanecké
shromaždenie za predsedníctva Jeho Božstva usnieslo sa o 19. hodine 35 minút proti hlasom malajských,
talianskych, poľských a španielskych poslancov, aby všetky náboženské symboly boly odstránené aj zo súkromných domácností. Tieto emblémy
prevezme osobitná komisia a preskúma ich umeleckú hodnotu. Bezcenné veci
verejne spália a umelecké predmety dostanú sa do múzeí. Najbližšie zprávy o 24. hodine. Pozdrav a pokoj bratom a sestrám v
spojenej Ríši."
Teda
náboženské znaky! Nuž áno, celkom správne! To je najbližší krok, ktorý bol
potrebný k zateizovaniu sveta. Všetky kríže, obrazy a
sochy kresťanských bohov a bohýň musia zmiznúť s očí ľudí, aby vymizly aj z ich pamäti. No tie komisie budú mať ohromnú
prácu! Ľudia ešte i dnes lipnú na týchto veciach. Ak túto operáciu prevedú
rýchlym tempom, to len prispeje k ozdraveniu ľudského ducha. Henrich už dávno
vyčistil svoj dom od týchto náboženských znakov, vyjmúc Murillovu
Madonu, ktorú trpel len z ohľadu na svoje umelecké cítenie. Ľahko sa rozlúči aj
s týmto obrazom, veď má dosť iného umenia vo svojom dome, jedine pravé pozemské
umenie.
Lenže
počkaj! Je tu ešte jeden obraz! Visí vedľa, v jeho pracovni. Nemá vôbec nič spoločného
s umením a preto treba ho spáliť; obyčajná farebná tlač, predstavujúca Ježišovu
Matku, ako drží v lone svojho mŕtveho Syna a ako má sedem mečov zabodnutých v
prsiach. Okolo obrázka jednoduchý zlatý rámček. Keď bol posledný raz u svojej
matky, stará pani mu ho nanútila: — Pozri sa, Henrich, už nebudem dlho na
svete, a rada by som bola, keby tento obrázok nevyšiel z rodiny. Však mi
prisľúbiš, že každú sobotu zažneš pred ním svetlo, ako to bolo u nás zvykom? —
Pravda, on svetlo nerozsvietil, veď za tento úpadok do katolíckej modlo-služby bol by sa musel hanbiť sám pred sebou, ale z
piety k svojej matke predsa ho zavesil povedľa umeleckého diela najnovšieho
majstra: „Kúpajúci sa elfovia".
A
ako mu teraz tiahne pamäťou história tohto rodinného obrázka, — matka tak často
ju rozprávala študujúcemu chlapcovi, — ako ožívajú pred jeho zrakom dávne časy,
ako by žil v nich!
Vidí
svojho pradeda, fúzatého dedinčana vysokej postavy, celý kŕdel
väčších i menších chlapcov i dievčat vešia sa naň. A tomuto tvrdému a otužilému
mužovi kotúľa sa veľká, mokrá kvapka do fúzov, keď vedie plačúcu ženu k tomuto
obrázku, ktorý v dome od nepamäti dedí od otca syn, vnuk, pravnuk.
— Katka, neber to tak vážne, pozri sa, nie som jediný, ktorého
to postihuje. Veď to dlho nemôže trvať, nanajvýš do Vianoc, a potom zasa budem
medzi vami. Alebo azda chceš, aby sa ti lepšie viedlo, ako našej Matke
Bolestnej? Len sa často pozri na ten obrázok! Všetko musela dať, a tebe predsa
ostávajú ešte deti.
— Keď je to také ukrutné, Jozef, — namieta prababička.
— Každý večer kľakni si s deťmi pred tento obraz, ona ma
ochráni a vám sošle útechu. A keby, — keby som sa
azda nemal vrátiť, — tu prababička hlasne vykríkla, — potom obrázok zvlášť ti
musí byť školou a útechou, potom musíš uvážiť, že Pán Boh ma mal rád, že určil
mi zomrieť takou bolestnou smrťou, ako jeho Syn. A, Katka, deti dobre vychovaj,
to ti tiež dodá sily a aj mňa to poteší tam vo večnosti.
Tak
sa praded rozlúčil so svojou rodinou a išiel do vojny do Srbska.
A
Katarína ostala silnou. Teraz bola ona mužom v dome, ona riadila pluh v tvrdej,
hrudovitej zemi. S najstarším chlapcom stínala v lese stromy na kúrenie a
vychádzala s kosou, keď žitné klasy nakláňaly svoje
plné hlavy. A keď noc ukončila jej lopotenie a ona na smrť ukonaná chcela
klesnúť na poplátané lôžko, jednako na chvíľku kľakla si pred obraz Bolestnej
Matky, deti pritúlila k sebe a sopnutými rukami sa
modlila k obrazu: „Matka Božia, chcem znášať všetko, ani jedna práca nie je mi
ťažká, ochraňuj ho, nech sa vráti, i keby mal prísť bezruký, beznohý."
Ale
už sa nevrátil. Henrich mal schované všetky listy poľnej pošty, ktorým vojak
ťažkou, upracovanou rukou sveril svoje pozdravy žene
a deťom, svoju túžbu po domove, svoju nádej a dôveru v Boha. Potom listy náhle prestaly chodiť. Katarína po niekoľko rokov nevedela, či sa
jej muž utopil v Dunaji, alebo či padol v boji, nevedela, kde je pochovaný, až
vrátil sa invalid, jeho priateľ a oznámil jej: „Tvoj muž ťa, Katka, ešte mnoho
ráz pozdravuje. Umrel v Srbsku na týfus. Neplač za ním, ale ďakuj nášmu Bohu,
že ho tak rýchlo vyslobodil, že nemusel prekonať to, čo čakalo na nás. Kto
vonku leží a hnije, tomu je dobre."
Katarína
neupadla do zúfalstva, na to nemala ani čas; ako predtým, tak aj naďalej
zastupovala doma muža a vychádzala s pluhom alebo kosou, aby získala skyvu
chleba pre svoje deti. Len veľká a hlboká vráska sa pridružila k ostatným na
jej čele. A keď žiaľ chcel zaplaviť jej hruď, postavila sa pred rodinný
obrázok: — Teraz, Matka Božia, až teraz viem, čo si cítila, keď si stála pod
krížom. Však mi pomôžeš a nenecháš ma zahynúť, kým si deti samé nebudú môcť
zarobiť svoj chlieb?
Nezahynula
a deti našly svoj chlieb; dievčatá dostaly dobrých mužov, — o ich ďalšom osude Henrich nevedel
nič, — z chlapcov jeden vyučil sa zámočníctvo a zariadil si na východnom
Slovensku domov, najstarší priženil sa do menšieho gazdovstva na Záhorí, a
prostredný, Henrichov dedko, prevzal otcovský dom. A keď sa do domčeka
nasťahovala mladá žena, Katarína ľahla a viacej nevstala. Umierajúc obrátila
ešte svoju tvár k obrazu a s veľkou námahou vydala zo seba ešte slová: „Matka
Božia, ďakujem ti!"
A
obrázok ostal i v dedkovej rodine, tešiac sa veľkej vážnosti. Po prvý raz trpko
pozrel na tento obraz, keď pod ním stála truhla a v nej ležal jeho najstarší,
pekne urastený osemnásťročný syn, ktorého priniesli mŕtveho z hory. Ale hneď sa
spamätal a jeho veľké ruky sa svieraly, ako by sa chcely sopnúť k modlitbe, a
chrapľavým hlasom rozkázal svojej žene, aby pred obrazom rozsvietila svetlo za
mŕtveho.
Od
toho času neuplynul ani celý rok, keď pod obrazom zasa stála rakva a svetielko
svietilo za mŕtveho Dedka skosila smrť za tri dni po zápale pľúc, muža. ktorému
nikdy nič nebolo, ktorý bol vždy zdravý ako buk, v štyridsiatomtreťom
roku. A o tri mesiace potom narodil sa Henrichov otec.
Babička
nebola tej povahy, čo jej predchodkyňa. Myslela si, že sama si s deťmi neporadí
a vydala sa po druhý raz, sotva po roku smútku. Ale za svojho druhého
manželstva oveľa častejšie kľačievala pred starým
rodinným obrázkom, ako za časov, keď bola šťastná. V prudkých výčitkách neraz
sa ponosovala Bolestnej Matke: „Ty si premnoho nevinne trpela, ale ja som si
svoje nešťastie zavinila sama."
Druhý
jej muž bol korhel a surovec. Keď prišiel domov,
všetky deti ušlý pred ním, plačúc a trasúc sa, a potom matka musela vziať na
seba údery spustlého človeka. Ešte dobre, že malý
chlapček, ktorého mu porodila, v prvých týždňoch umrel, lebo nebolo by z neho
nič dobrého vyrástlo.
A
matka jedno dieťa po druhom vypravila z domu, ktorý i s hospodárstvom pustnul vždy viacej a viacej, — a deti odchádzaly
rady. Otcovský dom stal sa im trpkejším ako ďaleká cudzina, ktorá dnes dávala
toľko zárobkových možností. Len najmladší syn, pohrobok, ostal pri starnúcej
panej, a keď vyrástol a zosilnel, bránil ju pred opilcovou surovosťou. A matka
i syn si priamo oddýchli, keď otčima jedno ráno našli zamrznutého.
Odvtedy
mala babička spokojné dni. Syn prevzal dedičstvo svojich predkov a pozdvihol
hospodárstvo. Bol dobre vyškolený a vedel aj úžasný pokrok posledných rokov uplatniť
na svojom majetku. Mladá žena, ktorú si priviedol z ďalekej obce, zprvoti nevychádzala z údivu, ako pohodlne a ľahko si môže
človek zariadiť život. Henrich prišiel na svet až po piatich rokoch manželstva,
preto uvítali ho čo najradostnejšie, tým viacej, že ostal jedináčkom.
Ale
svetielko, ktoré tak jasne svietilo toľkým pokoleniam v rodine, opatrovala len
matka. Do jej rodnej viesky ešte nevnikol nový duch, ale Henrichov otec, ktorý
pochodil kus sveta a ktorý vo voľných chvíľach čítaval, stal sa celkom moderným
človekom. Vtedy už boly vyšly
svetové zákony, že bohoslužby verejne konaí nesmú a
kostoly, pokiaľ ešte boly v obstojnom stave, treba
použiť na verejné užitočné ciele. Henrich sa dobre pamätal, ako ho matka raz
alebo dva razy do roka brávala do okresného mesta, kde v akejsi sieni odbavovali
bohoslužby. Musí si priznať, že sa ho tu vždy zmocňoval zvláštny,
nevysvetliteľný pocit, ktorý ho nútil kľaknúť, a vždy sa na to tešil, už i
preto, že potom na matkinej tvári po celý týždeň sa zračil zvláštny jas.
Pravda,
to všetko sa zmenilo, keď sa stal veľkým študentom. Profesor Hegenbarth si ho zvlášť obľúbil a zasvätil ho do všetkých
tajov vedy. Tu jeho zrak sa vyjasnil, ako v dni, keď hmla klesne a slnko
víťazne preniká. Tu videl, v akom neblahom omyle žilo ľudstvo po tisícročia,
kedy myslenie a konanie ľudstva bolo ešte pod vplyvom viery v neviditeľného
Boha. Tu videl, ako táto viera strhovala ľudí a národy do naj príkrej šieho sebectva, preto že k dobru ich poháňalo len to, že
mali sľúbenú odmenu v ríši nikde, a že od zlého dali sa odstrašiť len preto, že
pred ich prestrašeným zrakom stále šľahaly plamene
pekla.
Pravda,
keď chcel z tohto bludu vyhojiť aj svoju matku, u tej veru zle pochodil. Od
tých čias viacej nespomenul pred ňou nič takého a aby nerušil jej pokoj,
pretvaroval sa, keď sa ho vo svojej materinskej starostlivosti vypytovala na
jeho presvedčenie, ako by sa dosiaľ pridŕžal viery svojho detstva.
Aj
nad svojím otcom musel v poslednom čase potriasť hlavou. V posledných rokoch
svojho života stal sa neobyčajne vážnym. Henrich ho často vídal, ako si s
matkou stal pred rodinný obrázok a sa modlil, skutočne modlil. — Skoro
neuveriteľné, aký vplyv majú ženy na svojich mužov, každú hlúposť napodobňujú,
len aby vyhoveli svojim ženám. — A skôr ako zomrel, otec povedal jej celkom
veselo:
—
Matka, buď spokojná, umieram vo viere v Boha.
Henrich
úprimne smútil za svojím otcom, len táto spomienka bola mu vždy nepríjemná, že
otec v posledných dňoch života bol taký nedôsledný oproti svojmu predošlému
chovaniu.
Teraz
osamelú paniu chcel si vziať k sebe do svojej vily vo Viedenskom Lese, ale ona,
zakorenená dlhým zvykom a tisícerými spomienkami na dom v lesnej samote,
nemohla sa na staré kolená rozlúčiť so svojím gazdovstvom, kde ju aj Henrich
týždenne raz, obyčajne v Satanov deň, navštevoval. Veľmi dobre vedela aj to, že
pomer medzi ňou a Agripinou bude oveľa srdečnejší, ak
nebude s ňou bývať pod jednou strechou. A Henrich sa s tým uspokojil. Ale
namiesto matky, — tak sa stará pani vyjadrila, — musel vziať k sebe obraz
nebeskej Matky . Tento však v najbližšom čase verejne spália ako umelecky
celkom bezcenný. Henrich s týmito myšlienkami zaspal.
Vo
sne sa videl na voľnom poli, kam prúdily nesmierne
davy ľudu, aby videly zriedkavé divadlo, pálenie
náboženských symbolov z domácností. Obkolesily celú
horu obrazov, krížov, sôch, ružencov a na vozoch ešte vždy privážali novšie
predmety. A ako tak okolostojacich pozoroval, títo všetci zdali sa mu byť
známymi. Veľký muž v rakúskej rovnošate domobranca, — tieto rovnošaty možno ešte
vidieť kde-tu v knihách vyobrazené, — či to nebol jeho pradedo, tá pani pri ňom
zasa bola prababička a celkom blízko stál mladučký, veľmi pekný chlapec,
ktorého držal za ruku silný muž, ukazujúc na obrázok, ako by chcel povedať:
„Pozri sa, synku, pod týmto obrazom ležali sme obaja, najprv ty a potom ja, a
za nás oboch horelo vtedy svetlo za dušičky."
Tu
prichádzal už otec, dedkovi a pradedkovi podal ruku a
muž vo vojenskej rovnošate ju potriasol a povedal:
— Môžeš prísť medzi nás, veď si zomrel vo viere v Krista.
Ale
veľmi zlostne a so strašnou prísnosťou sa teraz obrátil k Henrichovi:
— Ale tento je nepodarený, to je zradca našej rodiny, nechá
zničiť našu rodinnú pamiatku, ku ktorej sme my všetci lipli s húževnatou
láskou.
A
všetci, ešte i nevlastný dedo, opilec, ustúpili pred ním ako naľakaní, ako pred
prekliatym človekom a vyvrheľom. Henrich sa stále tlačil k nim ale oni ho
odháňali. Sluhovia už zapálili horu posvätných predmetov, plamene sa dychtivé rozožieraly okolo a stále bližšie sa plazily
k obrazu Matky Bolestnej. Tu sa Henrich pochlapil: nie, nechce, aby ním
predkovia opovrhli a ho zavrhli. Odvážnym skokom vyšvihne sa na horu, schytí
obraz, a žiariac od šťastia, kladie ho do náručia pradedkovi,
ktorý teraz, uvoľniac si ruku, hladí ho po hlave a pritom vraví: „Predsa si
pravý Herweg". Potom v jeho pohľade zračí sa
nesmierna úcta, hlboko sa skláňa pred Henrichom, až dolu k jeho nohám. A všetci
ostatní, prarodičia a celý rod hlboko sa pred ním skláňajú, ako kedysi Jakub a
jeho rod pred Jozefom Egyptským.
Ostatní
diváci však zlostne hľadia na tento výjav, tisíce rúk siaha na odvážlivca a
tisíce hlasov kričí na neho: „Zradca!" Dvíhajú ho a hádžu namiesto
zachráneného obraza do plameňov, šľahajúcich k nebu.
Henrich
celý naľakaný pozerá sa dookola. To bol veru strašný sen, ako divo mu bije
srdce a skoro cíti žiaru ohnivej hory. A to všetko pre ten starý obraz! Nie,
nemožné, aby ho dal zničiť, i keď je nevercom. Ako lipla jeho rodina k tomu
obrazu, na ňom sú slzy a starosti toľkých pokolení. A potom, s obdivom musí
uznať, akú silu čerpali v utrpení všetci jeho predkovia len z pohľadu na tento
obraz. Nie, obraz nemôže, nesmie nechať zničiť. A už sa ho aj zmocňuje strašná
myšlienka, už si myslí, že najbližšie chvíle prinesú obrazu nebezpečenstvo.
Odhadzuje prikrývku na bok a vyskočí s lôžka. Polnoc už dávno prešla. Opatrne,
ba skoro láskyplne sníma obraz so steny, odnáša ho do svojej spálne a uvažuje,
ako by ho mohol ukryť pred zrakmi úradnej komisie. A ako tak stoji pred obrazom
Bolestnej Matky, tu sa mu zdá, ako by bolestný výraz na tvári svätej Panny
prechádzal vo vďačný úsmev. Alebo bola to odmena, že profesor Henrich nenechal
stáť klopajúcu milosť v mraze a o hlade pred svojimi
dvermi?
V
tom istom čase — bol jasný deň — pred zámčekom Mynhera
Sam Flitgera pri Chicagu
pristálo niekoľko lietadiel. Prívetivého domáceho pána prišli navštíviť jeho
priatelia, i sedel s nimi, vesele besedujúc, vo
fajčiarskom salóne. V príhodnej chvíli kývnul svojej
manželke a táto opustila zábavnú spoločnosť, predstierajúc slabé bolenie hlavy.
Teraz boli tu piati páni. Schádzali sa aspoň raz za mesiac a vždy u niekoho
iného. Tento raz Mynhera Flitgera
navštívili Ben Šibni z Kuky
pri Čadskom jazere a Salman z Palmerstonu
v Austrálii, Džerir z Lahore
v Indii a Jetter z Mníchova. Budúci mesiac Džerir bol na rade pozdraviť hostí vo svojom malom raji v Lahore.
Sotva
opustila domáca pani malý útulný salónik, rozhovor hneď sa obrátil na predmet,
kvôli ktorému sa shromaždili zo všetkých dielov
sveta.
— No? — povedal Jetter. — Čo na to
poviete?
Hovorili
rečou vzdelancov tej doby, totižto latinsky.
— Prišlo to tak, ako sa to aj dalo očakávať, — odpovedal Salman.
Bol
dobre urastený, nanajvýš štyridsaťosemročný muž, zjavne semitského typu, ako
jeho mladší priateľ z Mníchova. Malý, bledý a naoko o pätnásť rokov mladší Austrálec Džerir, bol ako
cholerik medzi piatimi priateľmi.
— Ten prekliaty Španiel skoro by nám bol vyviedol hlúpy kúsok.
Poznáš ho bližšie, Flitger?
Domáci
pán, najstarší z nich, s prešedivelou bradou, ale
ešte plný mladistvého zápalu pre ideály, pre uskutočnenie ktorých sa somkli, prudko sa hojdajúc v kresle, odpovedal: — Xeresovi už dávno nedôverujem a nechal som ho tajne
pozorovať. A, bratia, môžem vám prezradiť, že ten človek chodí cestami, ktorých
sa verejnosť štíti. Obávam sa, že je to zakuklený kresťanský mních.
— Nemožno! — zhrozil sa Afričan, ktorý vo svojich žilách cítil
prúdiť čiernu a arabskú krv.
— Prečo nemožno? Myslíte, že tento mor už vymrel? Myslím, že dá
nám to ešte veľa práce. Sledovali ste jeho reč?
— Hovoril nestranne, — zamiešal sa Mníchovčan, — obdivoval som
jeho reč. Bol to majstrovský kúsok svojho druhu.
— Tým nebezpečnejší bol aj jej účinok, — vravel Flitger, — padli hneď traja: malajský, poľský a taliansky
poslanec.
— Vlastne, — vzdychol si Džerir, —
ani nebolo možno uzavrieť sa pred logikou jeho dokazovania. Xeres
mal vlastne pravdu, keď tvrdil: dnes berieme to za ťažké poblúdenie ľudského
myslenia a chcenia, keď napr. niekoho v stredoveku prenasledovali pre jeho
náboženské presvedčenie a menujeme to neznášanlivosťou. Nazývame to
neznášanlivosťou, keď Jána Husa upálili preto, že
neodstúpil od svojho presvedčenia, a Kalvína nazývame neznášanlivým, preto že
dal zavraždiť svojho priateľa, ktorý bol iného presvedčenia ako on, a prax, cuius regio, eius
religio [1] menujeme barbarstvom. A
my, mužovia, máme v storočí najväčších duchovných vymožeností upadnúť do tohto
barbarstva stredoveku a zakazovať svojim spoluobčanom, aby si ponechali všetky rodinné
pamiatky a symboly, ktoré obklopujú náboženským uctievaním, — ktoré je ich
presvedčením? Ohradzujem sa proti takémuto úmyslu v mene slobody a
znášanlivosti.
— Výborne, Džerir! — zasmial sa Jetter. — Máš ohromnú pamäť.
— Ale, bratia, i a myslím, že práve v tom sa skrýva
nebezpečenstvo, že svoje protidôvody predniesol v
znamení logiky. Povedzme, že to prevedie v rade poslancov. Až potom si budú
trúfať s týmito symbolmi a už dieťa povie matke alebo otcovi: Čo znamenajú tie
dve skrížené drevá a ten muž na nich? Kým náboženské symboly nezmiznú, zatiaľ
blud stále bude strašiť v hlavách ľudí.
— Brat Flitger má pravdu, — zamiešal
sa Salman do debaty. — Xeres
je zakuklený kňaz alebo aspoň presvedčený prívrženec bludu, lebo s velkým zápalom použil všetky prostriedky, aby k svojmu
náhľadu obrátil poslancov.
— Xeres je nám nebezpečný, lebo je
jednou z najinteligentnejších hláv v celej rade. Musíme sa postarať, aby ho už
nezvolili, — radil Ind.
— Ani ho už nezvolia! — tvrdil Flitger
s istotou, tak že ostatní štyria prekvapene počúvali.
— Už ho viacej nezvolia? — spýtal sa trošku nedôverivo
Ben Šibni.
— Nie, už nebude sedieť v rade poslancov, — ostával Flitger tvrdošijne pri svojom tvrdení, — lebo... lebo ani
jeden človek nie je nesmrteľný.
Po
tvárach ostatných prebehol úsmev porozumenia. To bolo jediné možné rozlúštenie.
A Flitger, oslovovaný obyčajnými smrteľníkmi „Vaše
Božstvo", hneď vydal rozkazy: — Samuel, ten muž patrí tebe!
— A kedy? ...
— Za dva, nanajvýš tri dni.
— Dobre! — odpovedal Samuel Jetter.
— Ale, — varoval Flitger, — dbaj, aby
to vyzeralo celkom nevinne!
— Myslím, — vypäl sa Jetter
sebavedome, — že ešte ani jeden z nás nehral svoju úlohu zle.
Tak
v tú hodinu vyslovili ortiel smrti a bolo celkom
vylúčené, že by obeť mohla tomuto ortielu uniknúť,
lebo títo piati mužovia boli najvyššou, pre verejnosť tajnou svetovou vládou.
Flitger
nadpriadol opäť niť porád: — Našou budúcou úlohou teraz je previesť zákon do
najmenších dôsledkov. A ak bude treba, so všetkou prísnosťou. Preto, bratia,
pri sostavovaní komisií usilujte sa vystihnúť to
najsprávnejšie! Na čele musia stáť rozumní ľudia, cit nesmie hrať nijakú úlohu.
Možno, že kde-tu prejaví sa odpor; v Číne dosiaľ priveľmi lipnú na fetišoch a
aj v horských krajinách kvitne ešte najbujnejšia povera. Tento odpor treba v
najhoršom prípade udusiť v krvi. A možno — tu okolo úst pohrával mu
„satanský" úsmev, ako by to asi kresťania povedali — nám je takýto odpor
aj vítaný, lebo nás môže priviesť o krok napred.
— Nerozumiem ťa, braček, — namietol Ben
Šibni.
— No, len premýšľajte aj sami! Ak sa prejaví odpor, tak musia
za ním stáť ľudia. Kto má záujem o to, aby symboly ostaly
v rodinách?
— Aha! — Teraz už Ben Šibni
porozumel. — Kresťanskí kňazi!
— Áno, kresťanskí kňazi so svojím korunovaným kráľom, — tu Flitgerov hlas nadobudol fanatického zvuku, — tých treba
stíhať. Ako pôvodcov krvavých povstaní vyhlásime ich za nepriateľov zákonov a
tak aj ľudstva, ktorých treba vyhubiť, ako škodlivú divú zver v lesoch. Kňazi,
ktorí sa zrieknu svojho kňažstva, môžu ešte dostať amnestiu,
kňazov, ktorí tak neurobia, treba zneškodniť a vo väzeniach odlúčiť od
ostatných ľudí; kňazi, o ktorých sa dokáže, že rozširovali starý blud, spadajú
pod zločinecký zákon. Na tomto sa musia poslanci usniesť
na najbližšom zasadnutí. Do tých čias na každého z nás čaká veľa práce.
Vstal
a priateľom podal obe ruky; aj títo vstali rozčúlení a na dôkaz svojho súhlasu
stískali ruku svojho vodcu.
— No, stará hydra, — zasyčalo to z Jetterových
úst a v očiach sa mu zablyslo, — už sa nebudeš dlho tešiť zo svojich hláv a keď
spadne pápežská koruna aj s tri razy korunovanej hlavy, potom, potom, konečne
kresťanstvo bude mŕtve a naše mená budú sa skvieť vo svetových dejinách ako
mená osloboditeľov ľudstva z najtvrdšieho poddanstva.
— Nejasaj vopred, bratku, — poznamenal
Džerir, — recidíva je ešte vždy možná.
— Áno, — prisvedčil Salman, — Džerir má pravdu. Jasať budeme môcť až potom, keď už i
posledný kňaz bude na zemi. Sraz hydre hlavu, narastú
jej nové. Či naše hnutie po veľkej vojne na začiatku storočia nebolo skvelé?
Naši bratia zaujali v štátoch najvyššie miesta, ľud doma i v poli vyhladovaný a
vykrvácaný túžil po pomste na pôvodcoch tejto biedy. A zasa naši bratia to
boli, ktorí usmernili jeho besnenie. Naši bratia sú to, čo stále rozduchujú
oheň. Je to nádherná myšlienka, keď vieme, že napr. vo vtedajšej strednej
Európe milióny exemplárov našich časopisov nastúpilo púť do dielní robotníkov i
do salónov boháčov.
— Ale stálo to aj hodne peňazí, ako to možno usudzovať z
povzdychov bratov vtedajších čias — podotkol Ben
Šibni.
— Pravda, vysoká cena je hodná vysokej obete, — pokračoval Džerir, — a naši bratia z roku 1930 túto obeť priniesli. Je
to prekrásne, keď v dejinách našich nepriateľov čítame, ako títo nariekajú nad odkresťančením rodinného života — veď sme sa už postarali o
to manželskými zákonmi! — ako lamentujú, že z takých rodín už nemôže vyrásť
kňaz a že celé oblasti budú bez kňaza.
— To je nešťastie! — posmieval sa Salman.
— Teraz začínajú usporiadať sbierky, aby týmito
peniazmi prilákali synov chudoby a vohnali ich do čierneho kabáta.
— Ale zdá sa, — podotkol Flitger, —
že predsa len dosiahli istého úspechu; veď vieme z tej doby, že útek mladých,
zo života sa radujúcich a po láske túžiacich mužov pred sacerdotiom
(kňažstvom) náhle prestal a mnohí z nich sa tisli do
toho Tajomna. Táto známka ľudstva vždy ostane nepochopiteľnou, — vysvetľoval
ďalej, — vždy krútim hlavou, že zrazu aj vtedajší ľudia, ktorí duchovne iste
nestáli za nami, našli zaľúbenie v hlúpych knihách a časopisoch, ktoré ponúkali
pri kostolných dverách.
— Práve vtedajší nepriatelia v šikovnosti nás v ničom
nepredbehli, — povedal melancholicky Afričan, — vedeli celkom dobre, že ich
hnutie bez vodcov zakape a preto múdrejší z nich priniesli nesmierne obete na
povzbudenie a vychovanie vodcov.
— A vykrvácali! — triumfoval Jetter.
— A to bolo naše šťastie, — skočil do toho Flitger,
— že to celý ľud nepoznal a spokojne sa prizeral, ako sa títo nadšenci
vyčerpali. Druhým veľkým nebezpečenstvom bolo, že proti našim časopiseckým
tankom postavili svoje papierové kanóny.
— Pravda, my sme mali tanky, oni len kanóny, — povedal Džerir.
— Ale predsa len kanóny a nebyť nesmiernej námahy bratov na
celom svete, — obetovali celé zlaté doly, — kto vie, či by sme boli na trvalo zviťazili; ak sa raz v kresťanovi prebudí pravý kresťan,
tak je ochotný priniesť ešte väčšie obete ako my. Ale vynájdením rádia noviny
stály sa skoro zbytočnými — to vtedajší nepriatelia zasa zameškali — a tento
nádherný vynález ľudského ducha musí slúžiť celkom nám.
— A teraz, — jasal Jetter, — teraz
odpadla kresťanstvu každá nádej, že by znovu mohlo nadobudnúť vplyv na ľudského
ducha. Naše ideály zvíťazily a zvíťazia aj v
budúcnosti.
Ale
domáci pán vystríhal:
— Nepodceňujte vplyv bludu, lebo stále má mnoho prívržencov,
ktorí sa vo svojom fanatizme neľakajú nijakého prostriedku, ak by mali získať
čo i jediného človeka. Najnechutnejšími a
najprefíkanejšími medzi nimi sú však kňazi.
— A ich kňazský kráľ! — vybuchol zlostne Ben
Šibni. — Nijako nemožno vysliediť, kto ním je a kde je.
— To je dôkaz, s akým prešibaným a nebezpečným protivníkom máme
do činenia. A ak nám to neprezradí nejaký kňaz, — tu zasa sa zjavil satanský
úsmev na Flitgerovej tvári — keby sme ho tak položili
na lôžko, kde by mohol stredoveké čarodejnícke procesy študovať, in natura — pápeža sa nikdy nezmocníme.
— Ale, veď ty už máš celý strategický plán, Flitger
— obdivoval ho Ben Šibni.
— Preto aj nespím nejednu noc, a aby som si skrátil čas,
pracujem a pletiem tú povestnú sieť, do ktorej budeme chytať isté ryby.
Priatelia
sa potom ešte rozprávali o rodinných pomeroch, aj domáca pani, ktorej nevoľnosť
prešla, znovu sa zjavila a ukázala sa byť roztomilou hostiteľkou, takže ešte
dlho ostali pospolu. Napokon povstávali jeden za druhým, aby sa vydali na cestu
domov. Ben Sibniovo lietadlo
bolo obtiahnuté zeleným hodvábom. Vošiel do zadného priestoru, slúžiaceho za
spálňu, Tahol si na lôžko a zatiahol záclonu. Keď
znovu otvoril oči, lietadlo už bolo pristálo pri jeho dome. Rýchle opustil
kabínu a prešiel cez nádhernú palmovú záhradu, v strede ktorej vypínal sa jeho
dom. Už ho zbadaly obe pred domom hrajúce sa dietky a s radosťou mu bežaly v
ústrety. Keď ich vzal do náručia a keď jeho tvár zažiarila otcovskou pýchou,
akiste nikto by nebol tušil, že tiež patril k tým, o ktorých vo svätej knihe
kresťanov je napísané: „Bezbožníci kuli svoje plány."
V
tom istom čase išiel ako by vymretou Rue du Viviani v Paríži muž, majúc
uši a tvár oviazané čiernou šatočkou. Mal asi
bolesti, lebo zavše položil si ruku na ucho, ako by tým chcel miernit bolesť. Zastal pred vysokým domom, na ktorom skoro
všetky okná boly už ponorené do tmy, a zazvonil. Pri
zvončeku bol štítok, označujúci, že tu ordinuje ušný lekár Alfonz Vivreux. O chvíľu otvoril sluha a keď uvidel obviazanú
postavu, nevľúdne povedal:
— Vy akiste neviete, že pán doktor v noci neordinuje.
Už
chcel pred cudzím návštevníkom zavrieť, keď tento tíško zašepkal:
— Tu es Petrus — (Ty si Peter).
Tu
do skoro prísnych ťahov sluhových vstúpil radostný údiv, hneď vpustil cudzinca
a zavrel za ním dvere. Potom si cudzinec strhol obväzy a sluha sa pred ním
hlboko poklonil.
— Nepoznal som Vašu Eminenciu! — ospravedlňoval sa. Eminenciou
oslovený priateľsky mu položil ruku na plece a povedal, prívetivo sa usmievajúc:
— To, že si ma nepoznal, teší ma viacej, ako keby si ma bol
poznal. Je Jeho Svätosť sama?
— Nie, je u neho Jeho Eminencia kardinál Vittori-no
a monsignori Zuna a Guildstern.
Teraz
zaviedol kardinála do veľkej predsiene, kde tento odložil svoje svetské šaty a
obliekol si červenú reverendu, potom prešiel cez niekoľko nádherne zariadených
izieb, kde nijaký kríž, nijaký náboženský symbol neukazoval, že tu vchádzajú a
vychádzajú najvyšší cirkevní hodnostári. Teraz sluha otvoril veľkú skriňu,
odsunul navešané šaty a pritlačil neviditeľný mechanizmus. Kardinál vkročil a
našiel sa v umele osvetlenom priestore, keďže tento nemal okien. Bol celkom
jednoducho zariadený: malý stolík, okolo neho niekoľko vypchatých stoličiek, v
pozadí vyvýšené sedadlo a viacej nič. Kardinál hneď pristúpil k sedadlu,
pokľakol pred tam sediacou bielou postavou a úctivé pobozkal jej prsteň.
— No, milý Blanchot, čože vás vedie
sem ešte teraz v noci? — spýtal sa pápež a žartovne dodal: — a hlave Cirkvi
beriete nočný pokoj?
— Ó vedel som, že Vaša Svätosť ešte dlho nepôjde spať, tiež
starosť ma sem dohnala.
— Skutočne čakal som, že prídete — odpovedal pápež a zvážnel.
Kardinál Blanchot sadol si oproti a keď sv. Otca za
rozhovoru pozoroval, zdalo sa mu, že zostarel a ešte viacej sa schýlil k zemi
od tých čias, čo s ním naposledy hovoril. I na tomto shromaždení
hovorili a rokovali o posledných udalostiach. Taliansky kardinál Vittorino rozčúlený a podpichovaný svojou ľahko vzplanúcou povahou prudkými výrazmi sa vyjadroval o tejto
novej rane, ktorú Antikrist zadal Cirkvi. Oba monsígnori
boli tichší, ako to vyžadovala ich nižšia hodnosť. Pápež, muž, ktorý už prvým
krokom vstúpil do staroby, vyznamenával sa zasneným pokojom a ten istý pokoj
prúdil z celého jeho zjavu, takže v jeho blízkosti mohol sa človek cítiť istým
a bezpečným. Rodom bol Francúz a bohatý. Dom, ktorý obýval, patril jemu. V
dolných miestnostiach boly aj ordinačné siene. Študoval
medicínu a špecializoval sa na ušné choroby. Keďže však často bol preč a s
istej strany úmyselne rozširovali, že nie je nejakým chýrnym ušným lekárom,
ďalej i Rue du Viviani ležala hodne stranou od huku verejného života, jeho
klientela bola pomerne malá. Ba v posledných rokoch, keďže sa rozchýrilo, že sa
zriekne praxe a venuje sa vedeckým výskumom a štúdiám, odpadli mu skoro všetci
pacienti. Pritom-všetkom však sluha Dionýz často musel vpúšťať ľudí, ktorí sa
vo dne i v noci dopytovali na Dr. Vivreuxa. V
susedstve hovorievali, že Dr. Vivreux, ktorý ostal
starým mládencom, rád si pobeseduje so svojimi priateľmi, učencami rozličných
vedeckých odborov, ktorí v každom čase majú k nemu prístup. Tieto učené
rozhovory trvajú niekedy celé hodiny a pre laika sú, vraj, veľmi nudné.
Keď
sv. Otec spozoroval, že prítomných začína sa zmocňovať akási stiesnenosť,
zasiahol do rozhovoru.
—
Neboj sa, malé stádo! Či Spasiteľovo slovo neplatí aj dnes? Prečo sa bojíte,
maloverní? Či dnes Cirkev trpí viacej, ako pri svojich začiatkoch? Či našich
mužov vlečú už na popravisko, či pohanstvo azda volá: Christianos
ad leones? [2] Žehnám túto veľkú dobu
kresťanského hrdinstva, lebo na popraviskách nad pariacimi sa potokmi krvi
kresťanstvo postavilo víťaznú zástavu. Zapejme „Te Deum laudamus", že svetová
vláda sa usniesla na našej záhube, lebo tu máme nový
dôkaz, že naša viera je božská! Bratia, neobávajte sa ničoho! Keby Boh nechcel
naše dnešné súženie, a to na našu spásu, nebolo by ono ani prišlo. Ale bolo by
od nás opovážlivé, keby sme tieto veľké svetové udalosti prežívali čisté ako
diváci. Náš Pán, Boh premúdry, dal nám schopnosť, aby sme pracovali proti
Antikristovi, a bude nás súdiť podľa toho. ako to prevedieme.
Keď
pápež urobil malú prestávku, ako by chcel v duchu sobrať
všetky tie zbrane k veľkému zápasu, španielsky monsignor nemohol ovládať svoje
pohnutie a vnútorné vzrušenie, ktoré vyvolaly
pápežove slová. Vrhol sa k pontifikovým nohám a
zvolal:
— Najsvätejší Otče, áno, všetci sa chceme stať mučeníkmi za
Kristovu vec. Udeľ nám svoje požehnanie!
Sv.
Otec dojato sa sklonil k mladistvému synovi, ale jeho hlas sa triasol, keď
dával výstrahu:
— Fernandez, syn môj, mučeníctvo je
milosť, o ktorú môžeme len v pokore prosiť; pre nás všetkých platí príslovie:
buďte ľstiví ako hady! Lebo tejto lesti potrebujeme dnes viacej, ako svedectvo
krvi.
A
plný múdrosti božej a pokoja, vydal svoje smernice: — Mám obavy o kardinála Xeresa. Vo svojej horlivosti pre božiu vec možno sa
prezradil. Je isté, že je v nenávisti u nepriateľov. Ako sa títo zbavujú
svojich protivníkov, to nám minulosť ukázala dosť často. Ak Boh nebude s ním
osobitným spôsobom, bojím sa o kardinála Xeresa.
— Nebolo by dobre, svätý Otče, keby sa na nejaký čas skryl? —
radil kardinál Blanchot.
— Keď sa znovu ukáže pred verejnosťou, nenávisť oproti nemu
vzplanie ešte prudkejšie, ďalej Xeres je oveľa lepším
pastierom, ako že by nechal svoje stádo dlhší čas opustené. Nebezpečenstvo
stáva sa menším, keď mu priamo hľadíme do očú. Preto, Fernandez,
odcestuješ zajtra ako môj posol k môjmu milovanému synovi, loď odchádza do
Madridu o 7. hodine, a oznámiš mu, že v otcovských starostiach obávam sa o jeho
život a pod poslušnosťou ho zaväzujem, aby aspoň týždeň neopustil svoj dom a
aby sa obklopil svojimi najvernejšími a najbdelejšími.
Ak po tomto týždni odíde, jeho dôverníci nech idú napred, alebo popri ňom,
alebo za ním a nech dávajú na neho pozor. Ak v prvom čase nepodniknú proti
nemu útok, bude asi v bezpečí. Z Madridu, syn môj, odcestuješ potom do Chicaga,
Cuyaby v Brazílii a do Lhasy
a odovzdáš ctihodným otcom moje pokyny, ty však, Hakon
— obrátil sa k monsignorovi Guildsternovi — odcestuješ
do Londýna, Prahy, Viedne a Kazanu, potom do
Jeruzalema a Timbuktu. A oznámite toto: Nijaký odpor
proti zákonu o symboloch! Veriaci nech dobrovoľne vydajú zo svojich predmetov,
čo môžu vydať. Ale čo im je zvlášť drahé, to nech ukryjú. Naša viera nie je založená
na obrazoch a sochách, i keď sme ich v zbožnosti uctievali, a bude i naďalej
žiť v srdciach veriacich, i keď vonkajšie znaky budú chybovať. Ale potrebné je,
aby sa ctihodní otcovia pripravili na väčšie nebezpečenstvo. Tento zákon zdá sa
mi byť len prvým úderom. Kňazi nech sa ešte viacej skrývajú; k službám božím z
laikov nech pripúšťajú len tých najspoľahlivejších, a kedže
pápežstvo, cieľ najvyššej nenávisti, je potrebné Cirkvi ako chrbtová kosť telu,
preto v budúcnosti treba pred jednoduchými kňazmi zatajiť, kde je sídlo
zástupcu Ježiša Krista a pod akým občianskym menom sa skrýva. Nie azda preto,
že pápež sa trasie pred mučeníctvom, ó, tejto milosti on sa necíti byť hodný,
ale Petrova stolica má byť pre Cirkev a jej údy zabezpečená. Ináč, nech sa stane
tak, ako je v nebi rozhodnuté!
Či
sv. Otec videl do budúcnosti? Jeho tvár bola celkom odvrátená od sveta, ako by
bola zahĺbená do mystickej vidiny. Obaja kardináli a monsignori dojato hľadeli
na neho. Potom znovu predstúpil Fernandez s Hakonom, držiac tohto za ruku, pred staručkého velkňaza a obaja si kľakli, pri čom Fernandez
zvolal:
— Tvoje požehnanie,
najsvätejší Otče, potom nebudeme sa obávať ničoho.
A
keď pápež zdvihol svoju ruku, aj Vittorino a Blanchot padli na kolená. Keď znovu vstali, sv. Otec
povedal:
— Dal som vám svoje požehnanie, teraz však poprosíme o
mocnejšie požehnanie pre nás všetkých od toho, ktorému je daná všetka moc na
nebi i na zemi. Ale čo je to, Hakon? Chveješ sa?
A
Hakon znova padol pred pápežom ne
kolená, objal jeho nohy a hlasom, dusiacim sa v slzách, vravel:
— Ó najsvätejší Otče! Som taký slabý, trasiem sa pri myšlienke
na žalár a muky. O najsvätejší Otče, keby som sa len nestal zradcom Kristovým!
A stanem sa ním, ak ma milosť božia opustí.
Na
Fernandezovej tvári mihol sa na chvíľu opovržlivý
úsmev a v duchu volal na svojho spolubrata:
— Zbabelec!
Pápež
ho však mierne zdvihol.
— Staneš sa zradcom, syn môj, ak ťa milosť opustí. A aj pápež a
vy všetci stanete sa zradcami, ak božia milosť nebude s nami. Preto ži tak, aby
si bol hodný tejto milosti a potom neobávaj sa ničoho! Čo je slabé na tomto
svete, to si Boh vyvolil na potlačenie silného.
Kývnul Fernandezovi. Tento na jednom mieste zdvihol koberec.
Nebolo vidieť nič, len jednoduché dosky, pripevnené k podlahe širokými mosadznými
klincami. Fernandez pritlačil jeden z nich päť ráz v
piatich rozličných prestávkach. Tu úzka časť podlahy sa ponorila a zjavilo sa
slabé osvetlené schodište. Pápež kráčal napred, ostatní ho nasledovali, nikto
neprehovoriac ani slova. Zdalo sa, že schodište ústi do pivnice, lebo v
miestnosti, do ktorej teraz vkročili, ležaly debny,
fľaše, sudy a iné haraburdie v pestrej miešanine. Odstránili jednu prázdnu
debnu a monsignore zasa pritlačil neviditeľný gombík;
vznikla malá štrbina, ktorou sa pretiahli.
Stáli
v pápežovej domácej kaplnke. Bola malá a vystavaná v čistom románskom slohu,
steny boly vyložené najnádhernejšími mozaikami,
podlaha vykladaná cedrovým drevom, oltár ozdobený
obrazom Nanebevstúpenia Pána, pochádzajúcim akiste od
veľkého umelca; na tvári Pána zrkadlil sa už ten nadzemský pokoj, aký svet dať
nemôže; kým v rysoch niektorých apoštolov zračil sa pocit stiesnenosti a
opustenosti, zatiaľ výraz Jána, Petra a Jakuba vyjadroval bezpečnú vieru v
slová, ktoré veľkými písmenami obiehaly okolo celého
oltárneho obraza: „Hľa, ja som s vami po všetky dni
až do skončenia sveta." Pápež schválne posielal kňazov do najslávnejších
umeleckých škôl, aby bez pomoci laikov vedeli vyzdobiť ústrednú svätyňu
kresťanstva.
Päť
návštevníkov v najväčšom tichu padlo na kolená, len večné svetielko dávalo
poznávať obrysy postáv a mierne reflexy vrhalo na lesknúce sa mozaiky. Všetci
piati modlili sa dlho a vrúcne. Modlitby oboch kardinálov sa stretly: „Pane Ježišu, ochráň nám sv. Otca!" Boli
upevnení v čnosti a poslušnosti, tak že bez závisti a v pokore poznali, že
Božia Prozreteľnosť pravého muža pozdvihla na Petrovu stolicu. Fernandez prosil o mučenícku horlivosť a jeho duchom už sa
aj mihaly odvážne slová, ktorými pred súdnymi
stolicami tohto sveta chcel vydať svedectvo pre svojho milovaného Krista. Švéd Hakon povzdychol si trošku stiesnene. Miloval Krista práve
tak, ako jeho spolubrat, ale vo svojej bojazlivej povahe mal strach pred tým,
čo ho očakávalo. Preto ieho prosba bola vzdychom
nášho Spasiteľa na hore Olivovej:
— Pane, odním kalich odo
mňa, lebo duch je síce ochotný, ale telo je slabé. Mária, Matka mučeníkov, pros
za mňa, slabého hriešnika!
A
pápež? Stále videl pred sebou žiariace slová oltárneho obraza,
preto pri modlitbe žiarila aj jeho tvár ako tvár Mojžišova, keď sostúpil s hory Pána, a jeho pery šepkaly
viacej slová chvály a vďaky ako prosby a žobrania: Laudamus
te, benedicimus te, adoramus te!
Chválime ťa, velebíme ťa, klaniame sa ti!
Profesor
Henrich Herweg bol medzi svojimi žiakmi a čítal s
nimi nesmrteľné Vergiliove verše. Ale to nebolo
vyučovanie, ako sa vyučovalo na začiatku storočia. Žiaci nesedeli vedľa seba v
laviciach, ale celkom nenútene na pohovkách a v kožených kreslách. Žiaci už
latinčinu ovládali ako svoju materčinu. Len v najnižších triedach ústavu
vyučovali ešte niektoré predmety v materinskom jazyku, ale už v matematike a
dejinách žiadali od nich, aby sa vyjadrovali latinsky. No v hodinách latinčiny
túto reč nevyučovali zdĺhavými gramatickými pravidlami, ale učili sa ju rýchle
hovorom. Od tretej triedy počnúc všetko vyučovanie išlo v reči latinskej.
Henrich práve opisoval žiakom ohromný pokrok oproti predošlým storočiam, kedy
žiaci namáhavé, vyzbrojení slovníkom a gramatikou prekladali klasika vetu za
vetou a tú reč preklínali, lebo ich stála mnoho potu a lámania hlavy. Keď žiaci
vypukli v hlasitý smiech, z ktorého vyznieval súcit s bratmi minulých dôb, žiak
Andrej Eschenberger sa hlásil, že chce hovoriť.
— Pán profesor, tak ďaleko, ako sme my, boli už aj v stredoveku;
v kláštoroch vyučovali latinčinu práve tak ako dnes a všetci vtedajší vzdelaní
ľudia rozumeli latinčine a hovorili ňou.
— Chlapče, odkiaľ to vieš?
— Niekto mi to povedal, a preto tvrdenia, že z kláštorov
vychádzala len tma, nie je ničím iným, len odporným ohováraním.
Z
mladistvých ťahov trinásťročného chlapca žiaril rumenec z rozčúlenia a plápolal
aj v jeho jasných očiach.
Jeho
druhovia sa posmešne poštuchávali:
— Andrej, právny zástupca kláštorov, napokon ešte uverí, čo
mnísi kázali!
Ani
profesor sa nemohol zbaviť pocitu nevoľnosti a trošku ostro poučoval otvorene
hovoriaceho žiaka:
— Áno, mnísi vykonali mnoho dobrého pre svoju dobu, aj ich
zásluhou je, že vyučovali latinčinu a že sa klasici nestratili, ale latinčinu
používali len preto, aby chlapci, ktorí sa raz tiež mali stať mníchmi, mohli
rozumieť latinskú omšu. V nevľúdnych krajinách vytínali lesy a prerábali pôdu
na úrodnú, v kláštoroch pestovali krásne umenie a vedy, to je všetko pravda,
priatelia moji. A jednako musíme ich označiť ako nešťastie ľudstva, lebo práve
oni pestovali a šírili najväčší a najosudnejší blud: vieru v bytosť, jestvujúcu
nad zemou a človečenstvom, ktorú nazývali Bohom.
Tu
Andrej znovu sa ozval s námietkou:
— Ale kto nám môže dokázať, že mnísi nemali pravdu, že učenci
všetkých dôb nemali pravdu a že práve my máme pravdu?
— On je kresťanom! Hú, kresťan! — vrieskali posmešne jeho
druhovia. Mimovoľne aj Henrich dal sa strhnúť týmto výsmechom a so všetkým
opovržením, aké len mohol zo seba vydať, spýtal sa ho:
— Čože, Andrej, jeden z našich najschopnejších žiakov, nehanbíš
sa, ty si skutočne kresťan?
A
Andrej stál tu so složenými rukami na prsiach, ako by
chcel tú sviatosť, skrývajúcu sa ako poklad v jeho duši, chrániť pred
profánnymi pohľadmi a päsťami, ale bez toho, že by sa bol zháčil, bojovným, v
čistej láske jasajúcim hlasom zvolal:
— Áno, som kresťanom a pyšný som na to!
To
bolo pre učiteľa toľko, ako by sa mal hanbiť za tohto chlapca. V miestnosti
zavládlo hrobové ticho, druhovia neodvážili sa vypuknúť v nový smiech, ale
zjavne sa odťahovali od neho; medzi nimi a ním vznikla hlboká priepasť; vedeli,
že Andreja budú musieť odteraz pokladať za svojho nepriateľa. Henrich
pokračoval vo svojom vysvetľovaní básnika Vergilia,
ale bolo vidieť, že je roztržitý a rozladený.
Čo
straší táto viera ešte stále v mozgoch? Ba usadzuje sa aj v detských srdciach a
s akou fanatickou horlivosťou sa jej oddávajú! Tento Andrej Eschenberger!
Práve z neho si chcel vychovať veľkého bojovníka za svetlo a teraz vie, že bude
bojovať za tmu a že sa stane obávaným bojovníkom. Prišla mu na um historka z
knihy kresťanov: Práve najvýbornejší anjel, Lucifer,
bojoval so svojou družinou proti Bohu, až ho Michal svrhol
do pekiel. Aj tento Andrej je takým Luciferom, ktorý chce vztýčiť zástavu proti
svetlu večnej pravdy, ale kresťania pomenujú ho svojím Michalom. Škoda ho.
Profesor
veľmi ľutoval svojho úbohého zvedeného žiaka, ale často sám sa pristihol pri
myšlienke, že chlapec si vlastne vynútil jeho hlbokú úctu.
Gymnázium
opustil naraz s profesorom matematiky Dr. Kolomanom Schirmerom.
Na blízku na svojho snúbenca Henricha čakala Agripina,
aby sa s ním poprechádzala v utešenom parku. Profesor Schirmer
chcel sa odporúčať, ale Agripina, prívetivo sa
usmievajúc, pozvala ho, aby ich na kúsku odprevadil, takže sveta znalý muž
nemohol odporovať tomuto pozvaniu, ak sa nechcel zdať nezdvorilým.
— Ozaj vás podozrievam, vážený pán profesor, že som vám uložila
pritvrdé pokánie, — začala Agripina doberať profesora
Schirmera.
— Nerozumiem vás, Agripina.
— Nuž, veru ste sa netvárili práve najprívetivejšie, keď ste sa
ocitli v stiesnenej situácii, ísť popri mladej dáme, vy starý nepriate! žien!
— Agripina, — zamiešal sa teraz jej
snúbenec do rozhovoru, — teraz však duplovane krivdíš
môjmu kolegovi. Nie je ani starý, ani nepriateľom žien.
— Nuž, s prvou výčitkou súhlasím, Agripina,
pravdaže, nie som už mladíkom.
— Ale ani starý nie, — ospravedlňovala sa trošku zarazene Agripina.
— Áno, štyridsaťosem rokov nie je práve bujnou a radostnou
mladosťou. Ale druhá výčitka zasiahla ma tvrdo. Nie, Agripina,
nie som nepriateľom vášho pohlavia a vaším tým menej.
— A predsa vám neverím. Prečože teda kráčate osamote na svojej
životnej dráhe, po ktorej by rada išla s vami niektorá z môjho pokolenia?
Pravda,
otázka bola trošku nediskrétna, ale Schirmer odbyl ju žartom: — Preto, lebo sa obávam, že mnoho žien
podobá sa vašej menovkyni z dôb Cézarov a nie roztomilej snúbenke môjho
priateľa Henricha.
— Aká to neúcta k môjmu pokoleniu. A potom nie ste, vraj,
nepriateľom žien?
-— Vieš, Agripina, — žartoval Henrich — môj milý Koloman túži po
sláve stať sa stredovekým svätcom. Aj tí majú svoje horúce srdcia obrnené
ľadom, len aby sladký Boh nemohol ujsť týmto násypom.
— Ha, ha, — smiala sa Agripina — zdá
sa mi, že už vidím svätožiaru okolo jeho učenej hlavy a stigmy bláznivého
svätého z Assisi na jeho rukách. Teraz môžete vystrieť len ruku a robiť zázraky
a ja so zbožnou úctou padnem na kolená a zapálim kadidlo pred novým Bohom
ľudstva.
Smial
sa aj Dr. Schirmer, potom však žartovne, s vážnym
spodným tónom povedal: — Agripina z dejín nemohol by
som vám dať práve najlepšiu známku, lebo keď dejiny preštudujete dôkladne z
prameňov, zistíte, že ani stredovekým svätcom nezapaľovali kadidlo a že aj
svätcov chápete inak, ako ich chápalo kresťanské náboženstvo, — ináčej však nerobím vám preto ani najmenšiu výčitku, je to
dnešná bežná mienka.
— Nuž a ako chápete vy kresťanských bohov a bohyne?
— Tu vás zasa musím opraviť. Aj dnes ani jednému kresťanovi
nenapadne, aby v niektorom svätcovi videl božskú bytosť ...
— Ale v kulte svätcov, — prerušil priateľove vývody Henrich —
niet rozdielu medzi ním a úctou gréckych a rímskych bohov a bohýň.
— Možno, že niektorí ľudia preháňajú vec, ale tu smerodajným je
vždy oficiálne učenie Cirkvi a toto učenie nevidí svätosť v stigmách Františka,
Lujzy Lateau. Kataríny Emmerichovej,
Terézie Neumannovej z Konnersreuthu
a ostatných, ani na zázrakoch Xavérových a Terézie z Lisieux, ani na zvláštnostiach Alexija
a Šimona Stilitu; smerodajným jej je ušľachtilý
človek, aký vystupuje vo svätcovi, v najskvelejšom rozvinutí šľachetného
charakteru, bez toho, aby pritom boly zakrnely azda ostatné dobré vlastnosti, takže u Alojza
obdivujeme cudnosť, vo Františkovi Salezskom
miernosť, v Alžbete Durynskej milosrdenstvo, v Lidvine trpezlivosť vo znášaní bolestí.
— Vy hovoríte ako kresťanský teolog,
— divila sa Agripina.
— Zaujímal som sa o túto vec a preto som ju dôkladne študoval.
Vidíte, v smysle, o ktorom som hovoril, videl by som
v človekovi, ktorý ide pred nami, svätého muža.
— Kto je to? — spýtala sa Agripina.
— Stolár Eschenberger.
— Aha, otec môjho na plné ústa hovoriaceho Andreja, — ušlo z
Henrichových úst.
— Chlapec je drzý?
— Nie je síce drzý, ale tvrdošijne trvá na svojej mienke.
— Nuž, ak je presvedčený o pravde svojej mienky, tak je
správne, keď sa jej tvrdošijne pridŕža. Poznám Andreja ako veľmi milého
chlapca.
— Ako je to s tou takzvanou svätosťou jeho otca? — spýtala sa
rýchle, plná zvedavosti, Agripina.
— Pozrite sa, ten človek má osem detí, — Andrej je najstarší, —
a je od rána do večera zapriahnutý do roboty, aby mohol zaopatriť všetko
potrebné pre svoju veľkú rodinu a pritom nikdy nie je namrzený, je veselý,
vedie priamo ideálny život, nepozná nenávisť, nikomu nezávidí a hocako tvrdo si
zarába svoj každodenný chlieb, ešte mu ostáva aj na podporovanie tých, ktorí sa
majú horšie. V jeho dome býva slepý mladík, ktorému zomreli rodičia; nikto sa
nestaral o neho a keby nemal štátnej renty, zahynul by. A Eschenberger
pri svojej mnohočlennej rodine aj jemu je otcom. Za tú nepatrnú rentu chová ho
a stará sa, aby bol poriadne oblečený, a ak sa mladík chce ísť poprechádzať v
parku, posiela s ním svoje najstaršie dievča. Urobil by to niekto iný? Nemôžem
inak, ale musím vyhlásiť, že Eschenberger je v smysle kresťanského učenia svätcom.
— Je teda možné, že ho ešte vyhlásia za svätého, — nadhodil
Henrich trošku podráždene, — lebo Eschenberger je
kresťanom.
— Kresťanom? — spýtala sa Agripina
zadivene.
— Aspoň jeho syn, Andrej, sa dnes celkom otvorene priznal ku
kresťanstvu a neurobil by to, keby ho v tom neposilňoval jeho otec.
Tvárou
Dr. Schirmera prebehol sotva badateľný úsmev.
— Nuž, keby všetci svetoobčania boli takí, ako je tento kresťan
Eschenberger, tak by to bolo prekrásne na svete.
Henrich
bol nesvoj. Od včerajška všetko mu pripomínalo ten blud, ktorý so svojej
stránky pokladal za dávno prekonaný. Najprv obrázok, potom Andrej a teraz ešte
i jeho druh v povolaní.
Svoju
podráždenosť dal pocítiť aj Agripine, keď sa Koloman
rozlúčil. Agripina ho tíšila:
— To by ma málo trápilo, ako smýšľajú
ostatní o kresťanoch. Veď ateizmus, na ktorý sme prisahali, stojí tu pre všetky
časy tak pevne, že taký Eschenberger, taký ľúbezný
vánok viery v Boha, ho neotrasie.
— Len aby sa z toho ,vánku' nestal strašný víchor, ktorý by
otriasol korene tohto sveta.
— Odkedy vidíš všetko takým čiernym?
— Obávam sa, že nový zákon vyvráti zo zeme mnohé veci, o
ktorých sme si mysleli, že sú už pochované. Vidím to sám na sebe.
— Nerozumiem ťa, Henrich.
— Agripina, musím sa ti s niečím sveriť.
Tu
Henrich rozpovedal históriu rodinného obrázka a svoj sen a ako sa nemohol
odhodlať obraz zničiť. Teraz si snúbenci vymenili úlohy: Henrich odsudzoval
tento zákon, Agripina ho vášnivo zastávala, vyčítajúc
Henrichovi nemužnosť, že sa oddáva sentimentálnym
návalom zaniklých časov, ba zaobalene mu dala najavo,
že sa drží ešte mamkiných sukní, tej mamičky, ktorá by dnes vyzerala ako reťkev v záhrade ruží. Henrich sa urazil a chcel sa s Agripinou rozlúčiť, keď došli k domu Dr. Hegenbartha. Ale Agripina ho
pozvala, aby vošiel.
V
salóne Gertrúda čakala na svoju priateľku. Uvidiac Henricha, trošku sa
začervenala, potom sa však spamätala a prívetivo podala mladému mužovi ruku na
pobozkáme.
— Prišla som len preto, — volala na svoju priateľku, — aby som
sa na krátky čas rozlúčila.
— Ozaj chceš uskutočniť svoj úmysel? — povedala Agripina, a obrátiac sa k Henrichovi, vysvetľovala mu:
Pomysli si len, Gertrúda chce byť ošetrovateľkou chorých a na nejaký čas chce
ísť do Paríža, aby sa tam vycvičila.
— Čože vás priviedlo na túto myšlienku? — spýtal sa Henrich
udivene. Zdalo sa, že Gertrúda nepočula túto otázku, lebo hovorila ďalej s Agripinou o cieľoch svojho budúceho života. Z jej slov
vysvitala taká láska k trpiacim ľuďom, že Henrich pocítil k nej hlbokú úctu.
Ale prečo zamieňa táto vznešene vychovaná dáma príjemnosti bohatého života za
bdenie pri lôžkach chorých a za pohľady na ich rany a vredy? Prečo? Robí to pre
neho? Krv mu vbehla prudko do hlavy a keď ich Agripina
na chvíľu opustila, aby sa preobliekla, Henrich zopakoval svoju otázku ešte raz
a hlasne. Gertrúda pozrela sa naň svojím zasneným pohľadom a povedala:
— Zpočiatku som si myslela, že to
robím preto, aby som utíšila bolesť, ktorú ste mi spôsobili. Teraz však, pán
profesor, viem, že jestvuje ešte iná, väčšia a blaženejšia láska, ako je láska
ženy k mužovi — táto láska ma ženie, a ja sa teším a som nevýslovne šťastná.
Vtom
vošla Agripina. Henrich dlho premýšľal o záhadných
slovách Gertrudiných, ale záhadu nevedel rozlúštiť.
Vedel len to: odhodil som skvostný drahokam a zamenil som ho za niečo, čo sa
blyští, ale o čom neviem, či je pravé... V ten deň bol Henrich veľmi smutný.
Keď
Dr. Schirmer vstúpil do svojho bytu, — bola to stará,
skoro chmúrna budova v strede mesta, ktorú obýval celú, — sluha mu hlásil, že
ho hľadal cudzí pán a nechal mu svoju navštívenku. Pýtal sa, kedy môže prísť
znovu a sluha naznačil mu pätnástu hodinu. Schirmer
hľadel na navštívenku, na ktorej stálo jednoduché meno: Hakon
Gildstern. Jeho tvár prezrádzala najväčšie napätie. —
Uveď pána hneď, keď príde, — rozkázal sluhovi a odišiel do vnútorných
miestností.
—
Posolstvo od sv. Otca! Pokyny ohľadom nového zákona! Pius
XIII. je bdelý pastier!
Dr.
Koloman Schirmer, viedenský kardinál a prímas celej
strednej Európy, bol krásny muž, prostrednej postavy s tmavohnedou bradou. Spojoval
v sebe vznešenú zručnosť svetoobčana s askézou kňaza. Pápež Pius
XIII. veľmi si ho vážil a v najvyšších cirkevných kruhoch, chladom na pápežovu
starobu, hovorilo sa o ňom ako nástupcovi sv. Otca.
Sadol
si do nízkeho kresla a napnuté počúval Gildsternove zprávy, ktorý rozprával o pápežovi a o jeho obavách, a
priniesol kardinálovi pokyny, ako sa má zachovať. Odovzdal pozdrav od Greanwilla, londýnskeho arcipastiera, od ktorého práve
prichádzal, a niesol pozdravy Jeho Eminencii, staručkému Golkovi
v Kazani a Lo Honkovi,
mladistvému prímasovi východnej Ázie. Potom Hakon
chcel ešte navštíviť jeruzalemského patriarchu msgr. Omara Ben Abidu,
Araba, a čierneho kardinála v Timbukte, Ošinu. Dúfal, že za týždeň bude už zasa v Paríži, kde podá
sv. Otcovi zprávu.
Tento
vážny rozhovor predĺžil sa až do času, keď vyšlý
svetové noviny. Kardinál skrútil vypínač a obaja počúvali zprávy,
sbiehajúce sa z celého sveta. Jedna z nich vyvolala
najväčší záujem u Hakona: „Loď, letiaca včera z
Paríža do Madridu, pre motorový defekt núdzové pristála na Pic
du Midi, odstránila chybu a
pokračovala vo svojej ceste do Madridu. Cestujúci, ktorí i proti svojej vôli
museli dlhší čas ostať na opustenej hore, sú všetcia
zdraví".
— Touto loďou cestoval aj Fernandez,
— vysvetľoval Hakon kardinálovi, — jeho príchod do
Madridu sa takto oneskoril, a Jeho Svätosť tak veľmi naliehala, aby sa podľa
možnosti čo najskoršie dostal do španielskeho hlavného mesta.
Pri
ďalšej zpráve obaja kňazi s hrôzou pozreli jeden na
druhého: „Poslanec Xeres prišiel o život pri
poľutovania hodnom nešťastí. Keď dnes ráno cestoval na svojom aute do Toleda, menej skúsený šofér stratil akiste vládu nad
kormidlom a vbehol priamo do rozvodneného Taja. Šofér sa ešte odvážnym skokom
mohol zachrániť z rútiaceho sa voza a vytiahli ho polomŕtveho z rieky. Auto s
poslancom dosiaľ nenašli".
Msgr.
Guildstern ležal ako ochromený vo svojom kresle a
kardinál, hlboko dojatý, skryl si hlavu do svojich dlaní. Poznal španielskeho
prímasa a miloval ho.
— Requiescat in pace!
[3] Zomrel ako obeť svojej
viery, — šepkal kardinál Schirmer. — Fernandez pre motorový defekt prišiel neskoro a tak nemohol
ho upozorniť na nebezpečenstvo! Monsignore, my veríme
v Prozreteľnosť Božiu! Pán to možno dopustil a vyžiadal si túto prvú krv, aby
povzbudil celú Cirkev k najväčšej bdelosti oproti plánom svetovej vlády. Našou
povinnosťou je, aby sme videli tento upozorňujúci signál a podľa toho aby sme
konali, ešte dnes. — Energicky potlačil svoju bolesť nad zosnulým; teraz zasa
bol z neho roztomilý profesor Dr. Koloman Schirmer,
ktorý sa s návštevníkom rozlúčil so srdečným stisnutím ruky. Tento potom o
štyri hodiny neskoršie vkročil do obchodu hodinára Golkova
v Kazani.
Kardinál
toto „ešte dnes" mienil skutočne vážne. Večer toho istého dňa majiteľ
hostinca „U plavca" Karmelitskej ulici oznámil svojim čašníkom, že dnes zasa
bude spolková schôdzka. Čašníci sa potmehúdsky usmievali. Ich pán, ináč dobrý
chlapík, bol hotovým bláznom so svojím spolkom. Sišlo
sa tu so desať ľudí, ktorí akiste nemali inej súrnej práce, ako utvoriť spolok,
ktorý sbieral všetky možné odznaky. Spolková
miestnosť, ktorú im hostinský dal k dispozícii zdarma, bola už preplnená týmto
haraburdím. Boly tu odznaky z počiatku storočia,
pútnické medaile, pamätné stuhy a plakety rozličných spolkov, telocvičných
jednôt, čínskeho ópiového klubu a pod. Ich pán bol tak pobláznený do tohto
spolku, že si to nedal vziať a sám obsluhoval spolkových členov pri schôdzke,
za čo sa personál nehneval.
Týchto
desať mužov, na čele ktorých bol profesor matematiky Dr. Schirmer,
nepripustilo medzi seba nijakého nového člena; len keď sa miesto uprázdnilo
smrťou niektorého z nich, medzera mala byť vyplnená voľbou.
Dnes
zasa, ako každý mesiac, bolo spolkové shromaždenie.
Služobný personál bol v siedmom nebi, lebo v taký deň šéf nedbal oň. Okolo 21.
hodiny prichádzali jeden za druhým. Prvým na svojom mieste bol stolársky
majster Eschenberger, silný, asi štyridsaťročný muž s
poriadnymi päsťami, z ktorých nebolo ani vidieť, že konajú takú zručnú prácu,
pre ktorú bol Eschenberger známy po celom meste.
Teraz ľudia znovu upúšťali od toho, aby sa zariaďovali nábytkom z tovární, ako
to bolo na začiatku storočia, čím zaviedli len nevkus. Teraz znovu bola cenná
práca rúk, ktorá aj vyživila remeselníka, ktorý bol zručný.
Po
Eschenbergerovi čoskoro prišli aj ostatní členovia
„Znakového spolku": zubný lekár, dvaja kupci, zamestnanec elektrickej
dráhy, herec, obecný úradník a krajčírsky majster. Napokon, presne o 21.
hodine, do spolkovej miestnosti vkročil spolu s hostinským predseda spolku. Keď
tento zastrčil závoru na dverách, všetci pristúpili k predsedovi a úctivo mu
pobozkali prsteň na ruke. Kardinál Schirmer zaujal
miesto prostred stola a hneď otvoril schôdzku slovami: „Pochválen Pán Ježiš
Kristus." Po jeho pravici sedel zamestnanec elektrických dráh, — jeho
generálny vikár, — naľavo stolár Eschenberger.
Schôdzka bola vážna a čulá. Zločin, spáchaný na kardinálovi Xeresovi,
— lebo nikto neveril v nešťastnú náhodu, — vrhal na toto shromaždenie
svoj tieň. Kardinál im rozpovedal, ako prišla pápežova výstraha neskoro, potom
nadviazal na nedávno uverejnené zákony a oznámil im želanie Jeho Svätosti, aby
veriaci spokojne odovzdali náboženské symboly. Všetci nesúhlasili s týmto
rozkazom.
— Ak im to dovolíme, — namietal krajčír, — tak čoskoro prídu s
iným, ešte tvrdším zákonom.
Generálny
vikár vyhlásil:
— To sa aj stane, ak sa budeme brániť, ba môže sa stať, že
tento odpor bude im zámienkou, aby ešte ostrejšie zakročili proti nám.
Teraz
sa rozohnil aj stolár:
— Nuž dobre, položme svoju krv na oltár sv. veci.
— Myslíš si, synu, že to bude pre Cirkev lepšie, keď zahynú
najšľachetnejší z katolíkov?
— Sanguis martyrum
— semen Christianorum [4] — citoval Tertuliána zubný lekár.
— Rozumejte mi dobre, — vysvetľoval kardinál, — keby skrývanie
sa znamenalo zradu, keby ma verejne vyzvali, aby som sa priznal, či som
kresťanom alebo nie, ja, váš arcipastier, bol by som prvý, ktorý by vydal
svedectvo o pravde, bol by som prvý, ktorý by rád položil svoju hlavu na popravišti, ale prikázaním Božím je aj to, aby sme so
životom zbytočne nehazardovali. Aj vo víchriciach kresťanského prenasledovania
kresťania skrývali sa v katakombách a nevykrikovali po uliciach, že sú
kresťania.
— Čo teda máme robiť, otče.
— To, čo radí Otec nás všetkých: obetujte vonkajšie znaky svojej
viery, a čo je vám osobitne cenné a milé, to ukryte a dajte včas do bezpečia. A
keď sa večer chystáte k modlitbe, v duchu si predstavte, že stojíte pod krížom
na Golgote a vaša modlitba bude práve taká zbožná, i keď so steny zmizlo
znamenie spásy.
— Nie, môj starý kríž nemôžem dať! — zastonal Eschenberger. Všetci so súcitom pozreli na silného muža.
rútiaceho sa pod ťarchou ťažkej telesnej bolesti. Všetci poznali jeho starý
kríž. Stál vo výklenku pri schodišti. Telo Kristovo, skoro v životnej veľkosti,
bolo čierne od času a dymu, keďže každý piatok horelo pred ním svetielko. — Dom
v ďalekom Ottakringu po celé pokolenia patril rodine
a k domu od nepamäti kríž. Podľa rodinnej tradície jeden z Eschenbergerov
v prudkom hneve shodil so schodov svojho brata, ktorý
potom so zlomeným väzom ostal ležať na mieste, kde dnes stojí kríž. Nevidel to
nikto, len stará matka; táto nechcela stratiť aj druhého syna, preto mlčala a
ľudia si mysleli, že nešťastník spadol sám. Ale vrah bol dosť potrestaný, lebo
každý piatok po celé hodiny kľačieval pod krížom,
ktorý zhotovil z pokánia a celé jeho telo sa triaslo, keď trpko vyznával svoj
hriech Spasiteľovi; tu ľudia vravievali: „Pozrite sa, ako veľmi miluje svojho
brata." — Nie, svoj starý kríž nedám! — opakoval Eschenberger.
— A čo zrobíte, bratku? — spýtal sa
herec, majúci pod šatami povraz tretieho rádu. — Čo urobíte? Kríž je priveľký,
ťažko ho skryjete.
— A čo, — radil kupec, — keby ste ho postavili za drevenú
stenu, v chodbe je dosť šero, sliedivosť nepriateľov
možno nezbadá svätý predmet.
Stolár
radostne potriasol kupcovi ruku a povedal:
— Áno, to je dobrá rada, možno že takto zachránim kríž.
Hostinský
„U plavca" otvoril jednu z pripravených vínových fliaš a nalial do dvoch
prázdnych pohárikov.
— Viete, — povedal, — ktorá myšlienka sa ma priamo dotýka?
Myslím, že zákon má dve stránky: predovšetkým odstránením náboženských symbolov
skutočne chcú udusiť kresťanské cítenie, a po druhé je to sčítanie kresťanov.
— Vyjadrite sa obšírnejšie! — volalo niekoľko hlasov dosť
hlasité, takže kardinál výstražné položil prst na ústa.
— Nuž, ktože má dnes ešte kríže, obrazy Matky Božej, ružence a
podobné? Bezbožníci? Myslím, že tí už dávno vymietli svoje domy a keď sa aj
nájde kde-tu taký predmet, tak to neznamená nič. Ale hľadajte len dôkladne v
kresťanských rodinách! Nájdete tu modlitebnú knižku z doby prababičiek, kríž,
mariánsky obraz, ruženec, škapuliar a kongregačné medaile.
Sám
kardinál prekvapene sa pozrel.
— Áno, náš hostiteľ má pravdu, chcú poznať ľudí, ktorí sú ešte
kresťanmi, — zvolal krajčír, — a presne si to poznamenajú, aby nás hneď mohli
chytiť za golier, keď to budú pokladať za potrebné.
— A preto, — rozhodol kardinál, — vydáme rozkaz, aby kresťania
v tajnosti sami ničili svoje náboženské symboly. Je lepšie, keď ich sami dáme
do ohňa za modlitby a slz, ako keby ich oni s posmechom verejne zničili, a tým
odstránime aj nebezpečenstvo, že by sme sa ich vydaním prezradili nepriateľovi.
Skoda, že posol sv. Otca už opustil Viedeň, bol by
Jeho Svätosť mohol informovať o tomto rozhodnutí. Teraz sám sa budem musieť
vydať na cestu, aby som ho uvidel a ho informoval.
— Je sv. Otec ešte v Paríži? — spýtal sa úradník, a tu kardinál
spomenul si na príkaz, že pobyt a meno hlavy Cirkvi musia byt skryté ešte aj
pred kňazmi.
— Predbežne áno, — odpovedal, — ale nie je isté, či tam ešte
ostane. O jedno vás prosím, priatelia: Potrebné je, aby ste sa postarali o to,
že by nikto nevedel o pobyte Jeho Svätosti. Čím menej ľudí to vie, tým istejší
je pred sliedičmi svetovej vlády. A to isté platí aj pre oblasť mojich diecéz,
čo sa týka mojej osoby. Už predtým som bol vyhlásil, že keď príde hodina, rád
položím život a krv za našu svätú vieru, ale len potom, keď príde hodina, ktorú
určí Prozreteľnosť. Do toho času aj kardinál musí byť v bezpečí. Preto len vy desiati
smiete vedieť, kto som a kde bývam.
— To bude ťažké, — namietal zamestnanec elektrickej dráhy, —
medzi viedenskými katolíkmi každé dieťa pozná vaše meno, Eminencia.
— No naraz to nebude možné. Ale, napríklad, keď budete hovoriť
o arcipastierovi, nespomínajte moje meno, povedzte len „kardinál". Meno
pomaly zmizne mnohým z pamäti; musia mať pochybnosť aj v tom, kde kardinál
býva. To je vôľa sv. Otca, ktorý sa strachuje o svojich synov.
V
tej chvíli zaklopali na dvere: bol to čašník, ktorý oznámil šéfovi, že jeden z
hostí chce s ním rozhodne hovoriť. Kardinálov hlas sa hneď zmenil a čašník ešte
počul, ako predseda spolku povedal:
— Ak dobre viem, roku 1941 v Magdeburgu zasadal internacionálny
kongres hoteliérov. Ak teda chceme tento odznak
nájsť, musíme sa obrátiť na všetky hotely, ktoré vtedy vyslaly
ta svojho zástupcu. — Keď čašník odišiel, pokračoval: — Dnešné naše rozhodnutie
už zajtra musia vedieť všetci veriaci a biskupi podriadených mi diecéz.
Teraz
sa ukázalo, ako obdivuhodne bola organizovaná vtedajšia katolícka cirkev. Zubný
lekár, kupec, Eschenberger a herec mali zajtra ako
poslovia prvými vzducholoďami odcestovať do Olomúca,
Prahy, Bratislavy, Mníchova, Kolína, Berlína, Budapešti a Belehradu a oznámiť
arcibiskupom úmysly a pokyny kardinálove. Pre viedenskú diecézu bola tu „rada
desiatich", z ktorých každý mal sa spojiť so svojimi desiatimi dôverníkmi,
títo zasa s desiatimi atď., a tak bola celá sieť roztiahnutá nad veriacimi a
nebolo potrebné ani slovka napísať. A ako vo Viedni, tak to bolo po celom
svete. Pápež Pius XIII. zaviedol túto organizáciu
hneď po svojom nastúpení a výborne sa osvedčila.
Kardinál
poslal od poslov pozdravy svojim biskupom a schôdzku zakončil katolíckym
pozdravením, na čo členovia úctivé pokľakli pred arcipastierom a požiadali ho o
požehnanie. Potom s generálnym vikárom vrátil sa domov pešky.
Išli
popri jasne osvetlenom chráme svätého Štefana. Kardinál ťažko sa oprel o
zamestnanca elektrických dráh.
— Ó vznešená svätyňa, ó bolestne znesvätené obetište! Kedy
príde deň vyslobodenia, aby si ty, Spasiteľa, opäť mohol sláviť svoj vchod za
zvukov zvonov a za jasotu ľudu! — Skoro stonavo vyslovily
veľkňazove pery tieto slová, keď s hlbokým bôľom zastal pred chrámom. Bola to
teraz sieň pre verejné prednášky. Dnes bola tam vyhláška: „Kritika dôkazov o
jestvovaní Boha".
— Ten deň príde, Eminencia! — tešil ho zamestnanec, — možno ho
Boh posunul oveľa bližšie, ako to tušíme, lebo veľké prenasledovanie vždy
znamenajú víťazstvo Cirkvi.
— Daj, Bože, aby ste boli pravým prorokom, monsignore!
Ako
by odpoveďou na tieto slová generálneho vikára zahučal teraz vnútri veľký organ
mocnými akordmi. Úbohý organ! Ako často si vysielal k nebu jasavé „Te Deum laudamus" do starých
stĺpov a klenbí. A dnes musíš sprevádzať nebu sa vyhrážajúci spev ateistov,
ktorý sa začína:
„Nikdy
nenastane deň,
keď
sopnú sa ešte ruky k modlitbe."
Kardinál
stál ešte pred chrámom, keď masy prúdily von z
hlavného portálu a postranných vchodov.
— Ach, pán profesor, — znelo sladko do kardinálovho ucha,
vzdialeného od sveta, — kde ste sedeli, že som vás nevidela?
— Agripina? Nuž, pravdaže, keď má
učený otecko prednášku, na ktorú sa hrnie celá Viedeň, tam nesmie chybovať
dcérka a snúbenec. Nebol som na prednáške.
— Ó vy barbar!
— To je tak, keď má náš spolok schôdzku, vtedy všetci
univerzitní profesori môžu svojou múdrosťou žiariť po celom svete, ja vtedy
idem k „Plavcovi".
— Hej, hej, koho raz pochytila sbierateľská
vášeň, — zamiešal sa do rozhovoru Henrich, — ten stane sa jej otrokom telom a
dušou, časom i peniazmi. Čo ste odhalili dnes?
— Pán kolega, prišli sme na stopu odznaku, razeného na pamiatku
medzinárodného kongresu hotelierov y Magdeburgu roku 1941.
— Máte z toho väčšiu radosť, ako keby ste boli prišli na stopu
rímskemu pápežovi, — smiala sa Agripina, — a zabúdate
na všetku zdvorilosť ku kolegovi v povolaní, ktorý by sa bol iste tešil, keby
vás bol videl medzi poslucháčmi.
— Úprimne povedané, Koloman, dnes si mnoho nezmeškal!
— Ale, Henrich!
— Áno, Agripina, i keď je to tvoj
otec, jeho kritika dôkazov o jestvovaní Boha nebola na výške vedy.
— Tak si mu mal odporovať, — chmúrila sa Agripina.
— Bránila mi v tom zdvorilosť a úcta. ktorú som povinný starému
učiteľovi. Medzi štyrmi očima poviem mu svoje
pochybnosti. A potom ten výsmech, ktorým zosmiešňoval veriacich v Boha, ten
nemal vôbec nič spoločného s vedou.
— Nerozumiem ťa, Henrich, veď práve to bolo korením celej
prednášky, veď si videl, ako sa na tom všetci zabávali.
— Keď sa chcú zabávať, nech idú do divadla.
— Pán profesor, môj snúbenec je v poslednom čase taký podráždený;
akým trestom by som ho mala priviesť k pokániu?
— Myslím, Agripina, — odpovedal
kardinál dôverne, — aby ste sa len jeden deň naň neusmiali a on skrotne a bude
tichý ako psíček. — Ale hneď zvážnel a dodal: — Henrich je spravodlivá povaha a
chce spravodlivosť aj oproti protivníkovi. Budete veľmi šťastnou manželkou, Agripina.
Keď
sa Schirmer s krásnou dvojicou rozlúčil, Henrichovi
sa zdalo, ako by mu bol j eh opriateľ zvlášť vrele
stisol pravicu a ako by sa bol na neho zahliadol priamo láskyplným pohľadom, v
ktorom sa zračila veľká vďačnosť, a tu Henrich opäť našiel svoju dobrú náladu.
Na
dome profesora orientálnych rečí a poslanca Xeresa,
ktorý tak náhle skonal, vialy smútočné zástavy.
Búrka, ktorá sa strhla, zmietala nimi v povetrí tak, že sa zdalo, ako by s
náhlym dažďom čierne kusy plátna padaly s neba. Bola
to beznádejná, do najhlbšej melancholickej nálady uvádzajúca noc. Aj ulice
veľkomesta boly vymreté a za mestom vôbec nebolo
vidieť živej duše; všetko bolo ako bez života. Keby vietor nebol otriasal
stromami, venčiacimi osamelý dom, a voda, plieskajúca so striech a stromov
nebola vniesla rušný život do tejto samoty, človek by si mohol myslieť, že
všetko ustrnulo ako v smrti. Aj dom smútku bol nemý a chmúrny. Sestra a matka
nebohého iste potrebovaly nočného pokoja, lebo vo dne
stále prichádzali a odchádzali tí, ktorí ešte chceli vidieť mŕtveho, alebo
ktorí priniesli kvetinové pozdravy a prejavovali svoju sústrasť. Zajtra
popoludní maly byť oficiálne smútočné slávnosti, na
ktorých sa, ako bolo počuť, mal zúčastniť aj Adonáj s
väčšinou poslancov, čo bolo senzáciou aj pre hlavné mesto.
Keď
sa búrka o polnoci znovu rozbesnela, pred dvermi parku stáli traja mužovia a
zazvonili. Vo dverách hneď sa zjavila postava, zahalená do kapucne a zašepkala:
„in pace", na čo jeden z troch mužov odpovedal:
„dormiam et requiescam",
čiže „nech spím a odpočívam v pokoji". Dvere sa otvorily
a traja mužovia vstúpili do domu. Tento postup opakoval sa v túto hodinu
niekoľko ráz, a napokon prišiel uzavretý koč, z ktorého vystúpili dvaja
mužovia. Zvonku pozorujúc, dom stál mlkvo a ponorený
do tmy, aspoň žalúzie a okenice neprepúšťaly ani
jedného lúča do tmy.
V
čiernom obtiahnutom salóne ležal poslanec Xeres na
katafalku. Ľudia, ktorí prišli sem v ten deň, našli už rakvu zavretú, len malé
okienko dovoľovalo pohliadnuť na spokojné ťahy zomrelého. Teraz priklop znovu
odstránili. Plápolajúce svetlo rozžatých sviec prezrádzalo, že tu leží cirkevné
knieža. Ako najjednoduchší kňaz, aj kardinál Xeres
mal na sebe fialové omšové rúcho, túto kajúcnu prosbu o milosť a zľutovanie,
ktoré i kardinál potrebuje, ale pod omšovým rúchom a albou
splýval až po členky purpurovo červený talár. Pri boku truhly stála staručká
matka zosnulého a jeho sestra, pri nohách kardinál Blanchot,
obklopený veľkou asistenciou kardinálov, biskupov a iných hodnostárov. Teraz
zaznel prastarý pohrebný spev:
„De
profundis ... Z hlbokosti
volám k Tebe, Pane!... Keď si spomenieš na zlé skutky, kto obstojí pred Tebou,
ó Pane? ...
— Ty však si zľutovanie a
premiera lásky ... Kyrie eleison ... Pane, zmiluj sa ... Kriste, zmiluj sa!"
Obláčky
kadidla tiahly sa smútočnou sieňou a zo strieborného aspergilu
očisťujúce kvapky svätenej vody padaly na zomrelého.
„Otče
náš! ... Príď kráľovstvo Tvoje ... Buď vôľa Tvoja!... Zbav nás všetkého
zlého!... Pred bránami pekelnými — vysloboď, Pane, jeho dušu! Nech odpočíva v
pokoji... Amen".
Teraz
kňazi zdvihli rakvu a za vážného spevu niesli ju cez
celý rad komnát, cez chodbu a schodište do domácej kaplnky. Tlmeno a drsno znely hlasy kňazov: „Miserere mei... Zmiluj sa nado mnou, ó Pane, vo svojom preveľkom
milosrdenstve... Obmy ma a zbeliem nad sneh ... Odvráf
svoju tvár od mojich hriechov .., Nezavrhuj ma a neodnímaj odo mňa Ducha
Svätého... Poníženým a skrúšeným srdcom neopovrhneš, ó Bože!"
Domáca
kaplnka bola zaplavená jasnou žiarou sviec. Tu k oltáru božiemu v najhlbšej
vážnosti vystupuje sama Jeho Svätosť. Čierny hodváb splýva ďaleko dolu a biela
mitra jasne sa odráža od čiernej farby, ako by už sám liturgický predpis chcel povedať:
všetok smútok nechajte dolu na čiernej zemi a pozdvihnite svoj zrak hore, kde
kynie jasná, radostná nádej. Celá katolícka liturgia sa rozvinula v celej
svojej nádhere pri tejto tajnej nočnej bohoslužbe. Ako pokorne skláňal pápež
hlavu a po ňom kardináli, biskupi, monsignori: mea culpa, mea culpa!
Pane, ak ešte je nejaká vina na našom bratovi, buď mu milostivý, maj s ním
zľutovanie: Kyrie eleison,
Kriste eleison! A toto volanie stále úpenlivejšie
stúpalo hore s perí kňazského chóru. Teraz pápež pripomína milosrdnému Bohu, že
zomrelý bol vyznamenaný biskupskou hodnosťou, že ho určil za nástupcu
apoštolov, aby ho teda pridružil do ich večného spoločenstva. Ale do týchto
prosieb náhle zaznejú pozóny súdu: Dies irae! Deň hnevu, deň slz! Aj
on, náš brat, vstane z mŕtvych a zjaví sa pred sudcom:
Prečítaná
bude kniha,
kde
každému je odmena
i
pokuta ustálená.
K
vine veľký strach sa pojí,
veď
i sám dobrý sa bojí,
že
pri súde neobstojí.
Slová
chorálu strašne znejú v ušiach prítomných. Ach, čo je bohatstvo, hodnosti, ba
čo je i cirkevné knieža so striebornou berlou a zlatou infulou pred Tebou, ty vševedúci Sudca sveta! Ale spev prechádza už v utešené
zvuky: Či nie je sudcom sveta ten, ktorý do únavy putoval pre teba, ó duša,
ktorý z lásky k tebe objímal drevo hanby, ktorý odpustil Márii a na kríži
omilostil vraha? Prečo sa chvejem pred súdom, veď viem, že budem stáť po tvojej
pravici, tichý Ježišu, Spasitelu! Pie
Jesu Domine!
Všetci
vstávajú so svojich miest; pápež načúva, ako by po prvý raz počul posolstvo,
ktoré viedenský kardinál spieva o vzkriesení k životu. Nech ten svet vonku
popiera budúci život a nech si hľadá svoje nebo tu na zemi, my veríme vo
vzkriesení k životu a pripravení sme zahodiť tento biedny pozemský život za ten
pravý život, ako si to urobil ty, milý brat náš. V očiach nerozumných naoko si
zomrel, ale ty si v pokoji.
Kadidlový
dym zasa stúpa hore ako modlitba, naplňuje kaplnku a zahaľuje obetný chlieb a
obetné víno. Pane, aj on ti obetoval svoj najcennejší pozemský majetok, neodmietaj
ho, ale nech je dnes pred tvojou tvárou obetovaný tak, aby si našiel v ňom
zaľúbenie, Pane a Bože.
Zvonček
rozochvele a tíško cengá: Sanctus,
sanctus, sanctus! Do našich
sŕdc znova by sa chcela vlúdiť malomyseľnosť, lebo
ako môže duša, pochádzajúca zo zeme, nájsť milosť pred svätým, svätým, svätým
Bohom? Ale kríž je už vyzdvihnutý, Kristova krv už tečie s Golgoty, Kristus už
rozprestiera svoje ramená: Poďte ku mne všetci! Pred týmto tajomstvom najväčšej
božskej lásky aj pápež padol na kolená v najhlbšej zbožnosti, a zdá sa, ako by
svätyňou preletel anjel, ktorý kedysi posilnil Pána v jeho smrteľnej úzkosti v Gethsemanskej záhrade; a skutočne, do všetkých sŕdc vchádza
nadzemská útecha, do sŕdc, ktoré pri pohľade na obeť upadly
do malomyseľnosti. Ba i slzy osirelej matky uschly,
lebo v jej ušiach opäť znie nádherné slovo: „Máličko a neuvidíte ma a opäť
máličko a uvidíte ma". Ó ani za život tohoto vrúcne milovaného syna
nechcela by dať skvostnú vieru čoskorého spoluuvidenia za úbohý ateizmus.
Requiem
končí, na všetkom spočíva nadprirodzený lesk oslávenia; Cirkev zasa dáva
zapáliť večné svetlo, v ktorom teraz zomrelý žije so všetkými svätými na veky,
lebo ty, ó Pane, si dobrotivý: quia pius es! Touto grandióznou pravdou: Ty, ó Pane, si
dobrotivý, i keď sosielaš smútok, ba aj prehorkú
smrť! Si dobrotivý, Pane, in aeternum, končí cirkevný spev communio.
Starý
šofér kardinálov ustavične bije sa v prsia, bez prestania
tečú mu slzy. Ako sa to len stalo? Čistil voz svojho dobrého pána a prichystal
ho na cestu do Toleda. V tom prišiel akýsi cudzí
šofér, ktorého dosial v Madride nikdy nevidel, a prosil o prácu. Pravdaže,
odmietol ho. Celkom neznámych ľudí do práce neprijímame. Tu cudzinec vyťahuje
vreckovku, obradne ňou potriasa a plače. Teraz starý sluha pochopil: vo vreckovke
niečo bolo. V hlave hneď pocítil prudkú bolesť, potácal sa ako opilý, tak že vôbec nevládal voz viesť. Tu zaskočí za neho
cudzinec, prosí pána, aby len jeden jediný raz skúsil s ním, a dobrý pán,
nechcejúc odložiť cestu, dôveruje vrahovi a ide na smrť. Teraz je už neskoro,
nijaké slzy nepomôžu a ony jednako stále tečú zo sluhových očú. Keby bol aspoň
chytil vraha, ale ten zmizol v Madride. So svojím podozrením sveril sa kardinálovmu sekretárovi, tento mu však prikázal,
aby predbežne nehovoril nič.
Keď
sa requiem konalo, ešte jeden človek nebol prá ve sústredený: Monsignor Fernandez Zuna. V duchu vidí sa
už na uprázdnenom mieste mŕtveho kardinála, na hlave cíti zlatom sa ligotajúcu
infulu a na svojich prsiach kríž zvečnelého. Svoju
túžbu po mučeníctve síce nepochoval, ale... veď túto smrť môže podstúpiť aj ako
biskup, ako ju podstúpil jeho blažený predchodca. Zdá sa mu byt istým, že
dostane purpur. Veď nástupcu vymenujú v najbližších dňoch. Je stále v blízkosti
sv. Otca a Jeho Svätosť si ho veľmi váži, a čo je hlavné: je Španielom. Z dvoch
španielskych biskupov ani jeden neprichádza do úvahy: jeden, ktorý sa práve s
najväčšou námahou dvíha so zeme, je veľmi starý, a druhý, nuž, pravda, je veľmi
pobožný, ale jeho duševné schopnosti nie sú predsa také, aby mohol dostať takú
vysokú hodnosť.
Fernandez
v duchu už vidí na svojej hlave zlatom sa trblietajúcu infulu, na svojich
ramenách cíti šuchot purpuru a ani nepočuje, ako spieva chór v ofertóriu o hlbokej priepasti, o ľvej
tlame a o tmavých hlbinách, a nevyciťuje z toho, že aj kňaz sa môže zrútiť do
týchto hlbín tmy.
Pápež
odložil omšové rúcha a sadá si na nízke kreslo na stupňoch oltára; kňazský chór
potom zaintonuje slávnostný spev Libera. Teraz doznely
posledné zvuky, vyvolávajúce znovu trpký deň náreku, ktorý raz príde. Pápež
hovorí. Ináčej nie je to jeho zvykom, ale dnes musí
hovoriť, už i preto, aby uctil kňaza, ktorý padol za obeť protivníkom božím. —
Ako tu starý sluha načúva! — Musí hovoriť, aby k boju, ktorý čaká na všetkých,
posilnil synov, ktorí sa tu sišli skoro z celého
sveta, — ba tu je ešte aj kardinál Lo Honk. So svätou radosťou hovorí o dobe, v ktorej im všetkým
dožičil Boh žiť, a pripomína im veľké slovo, ktoré vyslovili pohani o kresťanoch: „Pozrite, ako sa navzájom
milujú!" „A budú sa navzájom milovať, ak milujú Krista s tým zápalom, ako
ho milovali Agneska a Vít, Klement a Januárius. Len
Kristus, nič iného!" — tak končil pápež svoj krátky preslov
a tu monsígnore Fernandez
akosi zahanbene sklonil svoju hlavu.
Po
záverečných modlitbách, ktoré odriekal londýnsky kardinál Greanwill,
rakvu celkom zavreli. To, čo pozemského bolo na kardinálovi Xeresovi,
zmizlo pred pohľadmi tejto zeme. Matka a sestra, tíško lkajúc, pristúpily k pápežovi a úctivé i vďačne mu pobozkaly nohy. Prepustil ich s požehnaním: „Neplačte ako
tie, čo nemajú nádeje". Potom sa odobral s kardinálmi na krátku poradu.
Truhla znovu stála v čiernom obtiahnutom salóne profesora orientálnych jazykov.
Nevľúdnu noc vystriedala prívetivá nedeľa a vila stála tu celkom tíško a osamote.
Keď
nastala hodina oficiálnych smútočných obradov, cesty a priestranstvo pred domom
zaplnily veľké davy ľudí. Všetci chceli vidieť Adonáj a a poslancov. A keď
prichádzal voz za vozom, tu ľud vítal jednotlivých zástupcov národov s jasotom,
netušiac, že sú to len jednoduché figúrky v rukách piatich mužov, ktorí
ovládajú svet. Adonáj mal krásnu reč, ktorú v tej
chvíli počúvali po celom svete. Zosnulého vyzdvihol ako muža, ozdobeného
všetkými občianskymi čnosťami a oplakával železný osud, ktorý ho skosil. Potom
prišiel jemný obrat: „Zomrelý svojím posledným hlasovaním dostal sa do rozporu
so všeobecným svetovým presvedčením, ale tým, že sme prišli, aby sme ho po
smrti poctili a ľutovali jeho osud, ateizmus podal dôkaz o svojej znášanlivosti
a o svojej úcte ešte aj oproti nepriateľskému presvedčeniu, kým sa toto
presvedčenie nestáva nebezpečným pre ľudstvo".
Medzi
tisícimi poslucháčmi jeden len tak pre seba si hundral:
— Beštie, odpravili ho a
teraz hovoria o úcte k nepriateľskému presvedčeniu.
V
nasledujúcich dňoch na poslanca Xeresa už zabudli pre
prípravy na voľbu jeho nástupcu.
O
mesiac neskoršie! Prišla jeseň, ale bola to krásna, slnečná jeseň. Viedenčania
využili krátke slnečné dni a pešky alebo autom vychádzali do krásneho božieho
sveta. No dnes sa vietor zmenil a zo severozápadu fučal dosť ostro. V rodine
stolára Eschenbergera oslavovali meniny najstaršieho
syna. Už síce nebolo vo zvyku sláviť meniny, ale katolíci pridržiavali sa
zdedenej obyčaje. Cirkev zbavila veriacich od povinnosti sláviť sviatky, keďže
to viedlo k stálym konfliktom medzi svedomím a štátnou mocou. Ale Eschenberger svätil svoje nedele a sviatky a radšej v deň
Satana pracoval vo svojej dielni pri zamknutých dverách. Tak aj dnes všetka
práca odpočívala, popoludnie chcel stráviť vonku na prechádzke, hoci sa počasie
zhoršilo. Teraz všetcia sedeli pri stole a
pochutnávali si na sviatočnom koláči. Deti štebotaly,
len oslávenec bol výnimočne tichý a do seba uzavretý, i keď vnútorná radosť
vyžarovala z celého jeho zjavu.
— Andrej, teraz nám úprimne povedz, — spýtala sa ho matka, —
prečo si taký zmenený? Chybuje ti niečo?
— Nie, mamka, nič mi nechybuje.
— A predsa sa s tebou niečo robí. Nevedel si v gymnáziu azda
úlohu u niektorého profesora?
— To by som bol smutný, mamka, ale ja som predsa nie smutný.
— Ale teraz už s farbou von, Andrej, — naliehal už trošku
energickejšie aj otec. — Vieš, že u nás nesmie byť tajomstvo a neúprimnosť, a
najmä na tvoje meniny musí byť medzi nami všetko jasné ako slnko vonku!
Teraz
Andrej musel už hovoriť. Keď otcovo oko tak prenikavo pohliadne naň, musí von
všetko, čo mu leží na srdci.
— Otec, v škole vedia, že sme kresťanmi.
— Tak, tak, či môj veľký chlapec nevedel svoje tajomstvo ukryť?
To je nie dobre. Dnes kresťan musí vedieť mlčať.
Chlapcove
modré oči sa zarosily: — Otec, či treba čušať i
vtedy, keby to mala byť zrada?
Eschenberger
prekvapene pozrel na chlapca: — Zrada? Rozprávaj, Andrej!
A
Andrej rozpovedal, ako sa prezradil, že je kresťanom. Eschenberger
láskyplne pohladil svojou širokou rukou plavovlasú hlavu: — Si dobrý chlapec,
veru, mal si pravdu. Stálym mlčaním páchame zradu na Kristovi.
— A teraz ta budú tvoji spolužiaci trápiť, však? — spýtala sa
matka starostlivo. Ale Andrejove oči žiarily.
Spomenul si, čo bol raz počul z úst profesora matematiky: „Blažení, ktorí sú
prenasledovaní pre spravodlivosť".
— Áno, mamka, bijú ma, ale ja sa tomu teším.
— Ale dlho to tak nemôže ísť. Nehlásil si to profesorovi Herwegovi? Ale nie, u toho by si nenašiel ochranu, veď bude
zaťom profesora Hegenbartha, nášho najzúrivejšieho
nepriateľa.
— Neponosoval som sa mu, otče, ale profesor Henrich Herweg od tých čias, čo som mu povedal, že som kresťanom a
že som na to pyšný, je ku mne prívetivejši ako
predtým.
— Možno, že je tajným kresťanom, — mienila sestra Anička.
No,
Eschenberger sa usmial: — Ten? Herweg
je možno dobrým profesorom a človekom, ale kresťanom nestane sa nikdy. Veď je
všade, kde kujú plány proti našej viere a keď sa raz stane mužom tej krásnej
pohanky, bude pre nás stratený navždy.
— Božia milosť zmôže všetko, pomysli si len na Šavla, — poučovala ho zbožná žena, a Andrej celkom
jednoducho a úprimne povedal: — Profesora Herwega mám
veľmi rád a denne sa modlím za jeho obrátenie.
— Máte pravdu, — súhlasil pokorne muž, — Boh môže z tvrdých skál
urobiť chlieb, tak aj mäkké ľudské srdcia môže pretvoriť podľa svojej vôle. Ale
pritom-všetkom, Andrej, hoci je to veľmi pekné, že rád trpíš za svoju vieru,
ani Boh nechce, aby sme všetko strpeli. Prehovorím si s profesorom Herwegom.
V
tej chvíli malý František a Gustík povadili sa pre
koláč. Jeden vytýkal druhému, že má väčší kus. Tu rezolútna matka hneď urobila
poriadok, nie azda karhaním, alebo bitkou: — Ó ja som si myslela, že František
a Gustík sú kresťania, lebo kresťan sa teší, keď
druhý má väčší kúsok, ale Ferko a Gustík sú pohani.
Malí
svetoobčania hneď stíchli a každý chcel svojmu bračekovi podať väčší kúsok, —
hoci tieto boly rovnaké, — no, matka rozhodla Bola to
statočná žena. Eschenberger nevedel si bez nej život
ani predstaviť, a dnes práve tak bol do nej zaľúbený, ako vtedy, keď jej
hanblivo podával kyticu ruží. Nedávno, keď bola šestone-dieľkou
pri poslednom dieťati a lekári ju pripravovali na to najhoršie, vtedy pocítil,
čím mu po celé tie roky "bola. Kľakol si pred svoj krucifix, vášnivo objímal
Spasiteľove nohy a lkal: — Pane, Bože zlatý, však mi ju nevezmeš?! Čo by som si
počal s deťmi, keby mi odišla? Obetujem ti za ňu svoj život, môžeš si ho vziať,
ak chceš, len ju neodtrhuj od detí. — A Pán vypočul jeho modlitbu. Teraz s
nekonečnou láskou objíma svoju manželku: — Ach deti, keby vaša mamka bola vtedy
umrela, teraz by sme nesedeli takto veselo pospolu. — No, žena sa bránila tejto
dojemnej nálade, jej oči sa síce podozrivo lesklý, ale jej ústa sa smialy: — Ale, choď, starý, hneď by si bol mal inú a bol by
si sa tešil, že si sa striasol svojej protivnej ženy. — Teraz sa do rozhovoru
zamiešal aj mlčanlivý slepý Jozef. Mal prístup k stolu ako by bol patril k
rodine a cítil vo svojom srdci nesmiernu vďačnosť: — Máte pravdu, pán majster,
bez pani majstrovej ani by to nebolo pekné na svete a bez otca Eschenbergera tiež nie. Preto derme sa modlím, aby vás Boh
ešte dlho nechal pospolu.
— Áno, Jozef, modli sa! — prosila pani majstrova a jej srdce sa
od náhleho strachu na sekundu zastavilo: — Keby tak otec umrel, namôžem si tú myšlienku ani domyslieť. Ale, veď je ešte
mladý a silný, nikdy nebol chorý, veď je zo zdravej rodiny. Boh bude mať
zľutovanie.
A
znovu bola veselá a v dobrej nálade.
— Ale verte mi, pán majster, — nadpriadal Jozef ďalšie slová, —
od toho času, čo nemôžem nahmatať kríž na chodbe, zdá sa mi, že sa už nemôžem
modliť tak, ako predtým.
— Musíš si ho teraz predstaviť, že je pred tebou, i keď je pred
ním tenká doštená stena. A keď komisia odíde, doskovú stenu odstránime a pred
krížom spravím krídlové dvere, ktoré budú cez deň zavreté, a ak budú vráta na
dvore zamknuté, potom znovu budeme môcť vykonávať svoju večernú pobožnosť pred
krížom.
— Len keby tá komisia bola už tu, — povzdychla si matka.
Obávala sa o svoje skryté poklady: niekoľko ružencov, socha Panny Márie
Lurdskej, soška sv. Antona, obrázok zázračnej Terezky z Lisieux,
sv. Júdu, Tadeáša a sv. Pia X., obľúbení patróni pani
Eschenbergerove j; boli dobre schovaní v debne a
zahrabaní v pivnici. Pravda, ak to bude dlho trvať, veci sa môžu poškodiť.
Rodinná pamiatka, kríž, stál skrytý za tmavou doskovou stenou; obyčajný
papierový obrázok sv. Anny a drsno vyrezávané jasličky chceli obetovať podľa
kardinálovho príkazu. — Teraz keby už len bolo po komisii!
Každý
deň, každú hodinu môžu prísť, — povedal otec, — predvčerom bola už v susednej
ulici.
— A čo všetko posháňajú, mamka! —
vravel Andrej, — keď som včera išiel domov, stretol som niekoľko plných vozov.
A tu videl som niečo veľmi smutného: za vozom bežala starenka, plakala a spínala
ruky. — Nechajte mi aspoň môj obrázok Matky Božej! — kričala stále, kým ju
ktosi neodsotil od voza, tak že sa zapotácala. Potom však bežala za nimi ďalej.
— A? — spýtali sa všetci napnuté.
— Potom prišlo niekoľko štátnych sluhov a odviedli ju.
— Do väzenia! — zahundral Eschenberger.
— V poslednom čase som často počul, že ľudí, ktorí sa postavili, zavreli.
— Deti, — napomínal ich, — ak nám odvezú naše posvätené obrazy,
to nie je ešte najväčšie nešťastie. Tieto veci môžeme si zaopatriť znovu, ale
keby našich kňazov odvliekli do žalára, to by bolo zlé. Potom by nebolo nikoho,
kto by nám slúžil sv. omšu a podával najsvätejšiu Sviatosť oltárnu, potom by
sme sa museli vliecť so svojimi hriechmi a nikto by ich nesňal s nás, nikto by
nás nepoučoval, nikto by nás neposilňoval; pomaly stratili by sme vieru,
nepomýšľali by sme na večnosť a nedúfali by sme ani v nebo. Preto, deti,
pamätajte si, možno že to budete raz potrebovať: musíme sa modliť za svojich
kňazov a dávať im láskyplné almužny, aby pri veľkej starosti o naše duše
netrpeli aj starosťami o svoje telo A ak nastane prenasledovanie, musíte ich
skryť a nech je prekliaty, kto by niektorého z nich zradil.
Jeho
hlas triasol sa od rozčúlenia a stal sa strašlivým; deti trošku nastrašene hľadely na svojho otca. Andrej však pritúlil sa k nemu: —
Otec, chcel by som sa stať kňazom.
A
keď Eschenberger dojatý sklonil sa k nemu, aby
pobozkal čelo svojho najstaršieho, ktorého splodil pre kňažstvo,
ktosi zaklopal na dvere.
— Komisia! — zvolala matka naľakané a deti nastrašene sa pritúlily k nej.
— Nemusíte sa ľakať, — povedal veliteľ s malým opovržením v
úsmeve, — nikomu neublížime a prichádzame len preto, aby sme urobili, čo káže
zákon, ktorému je každý svetoobčan podriadený.
— Nech sa páči ďalej, pánovia, hneď
prinesiem, čo vám mám odovzdať; mnoho toho nemám.
Zmizol
v susednej izbe a priniesol obraz sv. Anny a drevené jasličky, ktoré keď malý
Ferko zbadal, zúfale skríkol: — Moje ovečky, moje ovečky! — Jeden z chlapov
hneď odniesol betlehemček dolu k vozu, medzitým čo Eschenbergerová
v myšlienkach odprosovala sv. Annu, že ju musí obetovať i s Jezuliatkom.
— Nič viac? — ozval sa ostrý hlas.
— Nič viac! — znelo nazad tým istým tónom.
— Uvidíme! Prosím, zaveďte nás na povalu.
Eschenberger
išiel napred, ostatní ho nasledovali a prehrabávali sa v starom haraburdí,
nechali si otvoriť truhly a poprehadzovali v nich veci, sťa by boli v
nepriateľskej krajine.
— Mamička bude mať celý deň čo robiť, kým to zasa znovu
usporiada.
— Otec!
— Čo je, Andrej?
Chlapec
mu tíško pošepol: — Jeden z komisie je otec Knolla;
ktorý ma najviacej bil. Bol neraz aj u nás, veď vieš, že spolu sme si robili
úlohy. Otče, on často videl náš kríž.
Eschenberger
cítil, ako zbledol,, ako mu zrazu pot vystúpil na čelo.
Kríž
v nebezpečí! Tam si vymodlil, aby jeho žena vyzdravela. — Nie, ten kríž im
nedám!
Ale
silný muž sa chvel.
Vošli
do obytných miestností a hľadali všade, ale nenašli nič. Keď išli dolu schodmi,
jeden z komisie zastal pred doskovou stienkou: — Tu bol kríž!
— Ano, bol tu. — ťažko prehltal Eschenberger slová — ale
bol už starý.
Matka
zavrela na izbe dvere a pritúlila k sebe deti: — Deti, teraz sa modlite, aby
nám nevzali kríž, — povedala, so strachom počúvajúc pritom, čo hovorili vonku.
— Kde ste ho dali? Viete, že zákon prísne trestá každé zatajenie?
— Viem, a nezatajoval by som ho, keby tu visel.
— Nevykrúcajte! Kde ste ho schovali? Povedzte to dobrovoľne!
Nemôžem vôbec pochopiť, že vy, pane, taký inteligentný muž a vo svojom dome
trpíte ešte takú modloslužbu.
— Vy to menujete modloslužbou, kým ja som inej mienky; predsa
však myslím si, že je to moja najintímnejšia vec a že nikto nemá práva
zasahovať do môjho presvedčenia.
— Myslite si čo chcete, ale zákon zakazuje schovávať tieto veci
a my sme tu v mene tohto zákona. A viete aj to, že zasiahne vás prísnosť tohto
zákona, ak nájdeme u vás to, čo nám nechcete dobrovoľne vydať?
— Tak hľadajte!
Eschenberger
si s uľahčenim vydýchol. Len keď odišli s toho miesta
a rozišli sa po dome, všade pootvárajúc skrine a klepkajúc po stenách. S
radosťou na tvári vošiel do izby.
— Zachránený! — zašepkal blažene.
Avšak
čo to? Ako by niekto dosky odtŕhal, taký šramot preniká zo schodišťa do izby. Eschenberger jedným skokom bol vonku. Ochranné dosky
odtrhnuté a chlapi, uškŕňajúc sa, stoja pred krížom.
— Že sme hneď nezbadali ten podfuk! Pane, pôjdete s nami a
zodpoviete si za to, čo ste si sami navarili Hneď to dajte dolu!
— Ruky preč od môjho kríža! — zahrmel na nich stolár a už aj
odráža jedného z nich, tak že sa tento zakolísal.
— Tak? Vy chcete násilie? Majte si ho teda!
Dve,
štyri, osem pästí siaha po ňom a ťahá ho. Eschenberger
chrbtom chráni svojho Spasiteľa, ktorý s nevýslovnou bolesťou hľadí dolu na
zápasiacu skupinu V izbe kričia deti, matka zalamuje rukami, na ulici zastavujú
sa ľudia, najzvedavejší stoja už pod bránou. Eschenberger
schytil dosku a odráža útočníkov: dvaja už ležia na zemi a ostatní stratili
ďalšiu chuť do boja Otcovi na pomoc pribehne Andrej, ktorý s iskriacimi očima stane si vedľa neho, avšak od úderov čoskoro v
bezvedomí padá na schodište. Z ulice preniká sem posmešný hlahol, ľudia
pochopili, o čo ide. Výsmech stupňuje sa v divý rev hnevu a čoskoro nasleduje
aj čin. Akási žena vytiahla z voza sošku Anjela Strážcu: — Táto okrídlená
slečna musí dať tomu hrdinovi tam dnu bozk! — A socha už aj letí hore a rozbíja
sa o stenu.
Nejaký
mladík zasiahol ho už lepšie sklenenou Matkou Božou, lebo po Eschenbergerovej tvári steká červený široký potok. Ale
neustupuje. Chodba v starom dome je úzka, všetcia
naraz nemôžu sa vrhnúť na neho a tak dúfa, že sa pred útočníkmi ubráni. Keby
ich aspoň na chvíľku mohol zahnať. Boh mu potom azda dá vnuknutie, ako ukryť
kríž. Opäť ho zasiahol tvrdý predmet, pred jeho očima
sa náhle stmilo.
— Ježišu, Ježišu môj!
Ale
stojí! Závrat pominul. Veliteľ si spomenul, že má rozkaz zakročiť každou mocou,
ba zdá sa mu, že predstavení boli by radi, keby kde-tu tiekla aj krv. Prečo? To
nevie. Ale ochotne im vyhovie. Takto to ďalej nepôjde! Muž bije okolo seba ako
divý a z jeho pomocníkov nikto si netrúfa napred.
— Inak to nejde!
Treskne
výstrel. Eschenberger pocíti v nohe páľčivú bolesť, padá na koleno, čo hneď využívajú dvaja a
vrhajú sa naň, kým tretí chystá sa strhnúť kríž. V tom Eschenberger
zabúda na rany a na bolesť, vzmuží sa a jednou rukou chytá sa kríža; teraz
stojí vzpriamený a krv si stiera s oka, potom strasie útočníka a zasa chytá do
ruky svoju zbraň, ktorá mu bola vyklzla. Stojí tu
celkom voľne, košeľa na kusy roztrhaná visí s jeho pŕs, na ktoré stekajú kvapky
krvi.
Vtom
opäť padol výstrel.
Zasiahli
ho? Nie, necíti nič. Ale čo musí teraz prežiť. Okolo neho všetko začína
tancovať, štátni sluhovia, voz na ulici, ľudia, ba ešte i kríž. Čo sa to len
robí?
A
Eschenberger padá.
Teraz
už majú všetci odvahu: divé päste mlátia stáročný kríž, tento praská a stonie, odtrhnú ho a s výskotom nesú na voz hanby, a pľujú
naň, nevšímajúc si kriku ženy, vrhajúcej sa na krvácajúceho muža a nevidia, že
s davom rúti sa hore aj zamestnanec elektrickej dráhv.
Tento sa rozhliadne a vyzve na smrť preľaknutého tu stojaceho slepého mladíka,
aby mu pomohol zaniesť Eschenberger a do izby. Tam
zamestnanec rýchle zamyká dvere a skláňa sa nad mučeníkom:
— Eschenberger, priateľu, kňaz je tu!
Vtom
umierajúci otvára oči. Je to odmena za to, že sotva pred hodinou svojim deťom
kázal chrániť kňazov? Spoznávajúc generálneho vikára, pokúša sa o slabý úsmev.
— Priateľu, môžete odpustiť svojim vrahom?
Eschenberger
sa až teraz spamätal, Čo má odpustiť?
Kto
mu čo urobil? Pred sebou vidí kríž a obnažené prsia Spasiteľove sú postriekané
krvou, jeho krvou. Teraz už chápe a znovu sa usmieva, lebo nemôže hovoriť. Ale
generálny vikár vie, že tu umiera svätec, ktorý nepotrebuje absolúcie.
No pritom-všetkom sa narovná a robí nad ním znamenie, za ktoré tento silný muž
práve bojoval, a vyslovuje spasiteľné slová: ego te absolvo! Keď sa znovu sklom' nad neho, vidí, že Eschenberger je už u svojho Spasiteľa ...
Profesor
Henrich kráčal ulicami s mučivými pocitmi.
Dostal
od matky list. Zaprisahala ho, aby rozhodne zachránil obraz, a ak je u neho nie
v istom bezpečí, aby ho priniesol k nej, že v hustom lese nájde preň skrýšu.
Vyňal obraz z rámu, svinul ho a skryl do dutej
palice, ktorú bol vyhral na akejsi slávnosti. Ináčej
všetka táto opatrnosť bola zbytočná; komisia vyšla mu veľmi v ú-strety a ani
nehľadala v dome, keď jej odovzdal svojho Murilla.
— U vás nemusíme hľadať, pán profesor! — uisťovali ho. — Zať
profesora Hegenbartha patrí k nám.
Skoro
sa hanbil vo svojej úprimnej duši, že sa pretvaroval; pred očima
sveta prísny ateista a pred sebou samým ako by bol jedným z týchto fanatických vyznavačov Boha.
Ulicami
tiahly skupiny rozčúlených ľudí, mužov i žien; niekoľko raz ich počul, ako divo
revali:
— Preč s kňazmi! Na šibenicu s kňazmi!
Už
po celom svete bolo známe, čo sa včera stalo; ako sa tento chudobný, svedený muž vo svojom šialenstve bránil a ohrožoval komisiu na živote, tak že musela použiť zbraň.
Všetci, ktorí túto zprávu počuli, spytovali sa: Kto vnuknul nešťastníkovi tú myšlienku? A aby správne
zodpovedali na túto otázku, o to sa už postarala tajná svetovláda. Pracovala
rýchle. Vo všetkých veľkých mestách sveta ľudia vykrikovali po uliciach: — Preč
s kňazmi!
Henrich
sa odvrátil s pocitom hnusu. Čo videl a počul pred hodinou, to obviňovalo
všeobecné presvedčenie z lži. Prišiel z Eschenbergerovho
domu. Hnala ho ta nesmierna sústrasť k osirelému Andrejkovi. Našiel stopy boja,
roztrieskané drevo, rozbité sklo a kalužu krvi. Stál pred Eschenbergerovou
mŕtvolou, ktorý ležal spokojne, ako by bol práve zaspal; rany na čele a na sluchách
boly zakryté bielou šatôčkou. Usiloval sa potešiť
vdovu, ale nenašiel správnych slov; pravda, už bol počul, že sa to nestalo
vinou Cirkvi, lebo kardinál upozornil všetkých katolíkov, aby sa nepriečili
vydať náboženské symboly. Prečo teda zrazu to besnenie proti kňazom?
Pristúpil
k Andrejkovmu lôžku. Chlapec mal horúčku. Mal obviazanú hlavu, lebo prudko bol
padol na schod, ked ho odsotili pri bitke. Bol to
typický dom hrdinov: otec padne v boji za svoje najsvätejšie presvedčenie, i
keď je ono falošné, matka stojí tu odhodlaná, v najprudkejšej bolesti ešte plná
lásky a dôvery k tomu, ktorý iste nemôže byť Bohom, keď dopustí niečo také
strašné; syn, stojaci vo svojom horúčkovom blúznení po otcovom boku a kryjúci
svojím útlym telom svojho otecka a kríž. Henrich súcitne a s nehou sa skláňa k
milému chlapcovi a ľúba ho na jeho červené pery. Vtom chlapec naširoko otvoril
oči:
— Ó milý pán profesor, modlím sa každý deň a môj Otec nebeský
aj pomôže, aby ste sa aj vy stali kresťanom, lebo ste taký dobrý.
Ako
obdivuhodne ho dojímajú tieto slová, najmä keď ich srovnáva
so slovami, ktoré práve bol počul z Agripininých úst.
Priamo sršala vo svojej rozpustilosti:
— Počul si. Henrich? To nešťastie teraz vženie kňazov do
katových rúk.
— A prečo, Agripina? Či kňazi môžu za
to, že sa Eschenberger dal zabiť?
— Ako odporne sa vyjadruješ, Henrich! Pokladáš ma za takú
naivnú, aby som si myslela, že oni nestoja za celou vecou? Chcú, aby sa ľud
vzbúril a znovu ich uznal za svojich vodcov, týchto kňazov, ktorí vodcami nikdy
neboli, ale zvodcami.
— Ak je pravda, že tento odpor vyvolali kňazi, tak by ich
museli najprv nenávidieť tí, ktorí sú najväčšmi postihnutí, čiže Eschenbergerova rodina. Prichádzam od nich, Agripina, a pri všetkom tom zármutku počul som: cirkevné
úrady vystríhaly pred odporom.
— Ó títo kresťania! Tu vidíš ich nebezpečný fanatizmus! Ba
pôvodcom všetkého ich zla ešte takrečeno bozkávajú ruky. Teraz konečne bolo by
treba kňazov vysliediť nemilosrdne a soznámiť ich s
katovým remeslom.
— Nebuď nespravodlivé, dievča! Ak sú kresťania presvedčení, že konajú
a myslia správne, tak ich majú v tomto ich presvedčení nechať. Veď napredujúca
veda ich postupne beztak vy ho j í z ich falošných ideí. Nuž načo ich potláčať
násilím?
— Henrich, veď aj ty si bez milosti ničil v našej záhrade
odporné vošky na ružiach.
— To je čudné porovnanie.
— Kresťania sú pre ľudstvo ešte nebezpečnejší. Ak sa neobrátia,
treba ich vyhubiť ako vošky.
— Počuj, Agripina, to je predsa len
strašné! Hovoríš, že je to v poriadku, keď Eschenbergera,
otca ôsmich detí, snaživého a veľmi poriadneho remeselníka jednoducho zastrelia
preto, že chránil svoju kresťanskú vieru?
— Keby bolo viacej takýchto odstrašujúcich príkladov, uvidel by
si, Henrich, že kresťanstvo čoskoro by bolo prekonaným stanoviskom.
— Ty nemáš srdca, Agripina!
Henrich
vyskočil a opustil snúbenku bez pozdravu. Táto celá zarazená hľadela za ním. A
Henrich bez cieľa blúdil po uliciach a nemohol zahnať svoje mučivé myšlienky.
Andrej
hľadel v bezsennej noci na povalu. Všetko prišlo tak náhlo. Teraz sa musí vžiť
do toho, že je sirotou, a ako najstarší syn, aj matkinou oporou. Stále a stále
sa vypytuje, či je to skutočne pravda, že zabili mu otca, toho milého, drahého
otca, ktorý ho chcel ešte skôr ako išiel na smrť, pobozkať, ale už nestihol a
na miesto neho pobozkal ho profesor Herweg. To všetko
mu prebieha hlavou. Všetko bolo márne, nijaké bránenie a zápasenie nepomohlo a
táto smrť bola márna. Kríž jednako len zmizol. Odniesli ho s výsmechom a za
niekoľko dní ho spália. Na tomto kríži je krv milého, drahého otca. Teraz mu
potôčkami tečú slzy z očú. Už mu nemôže povedať, ako mal svojho otecka rád a
ako myslel vždy na to, aby mu zrobil radosť ... ô teraz má v nebi všetky
radosti a nebude už chcieť prísť na zem... L,en keď
sa zdvihne odporný dym, tak predsa zosmutnie tam hore: „'Teraz spaľujú kríž,
pre ktorý som umrel."
— Musím otcovi urobiť ešte jednu radosť, poslednú.
Soskočí
s postele a oblečie sa.
— Andrej, prečo neležíš?
— spýta sa ho utrápená matka, — zasa dostaneš horúčku.
— Nie, mamička, už som celkom zdravý ... Mamička, musím odísť a
prídem možno len neskoršie, ale nestrachuj sa o mňa!
— Kam chceš ísť, chlapče? Veď čoskoro bude noc.
— Mamička, nespytuj sa, musím urobiť otcovi radosť. — A zmizol.
Prečo
ho len pustila, chorého chlapca! Dodatočne to ľutuje. Kto vie, kade blúdi po
uliciach a keď sa vráti, bude mu ešte horšie. No i sama blúdi ako vo sne,
nemôže ani myslieť. Nebyť tých malých detí, ktoré jej spôsobujú starosť v celom
nešťastí a ktoré chcú i v tomto strašnom položení jesť, zošalela by. No stále
hľadá chvíľku, aby odbehla do izby, kde leží on, vpija
jeho obraz do seba, aby nikdy, nikdy nevymizol z nej, a hovorí mu všetky slová
lásky, na ktoré si spomenie. Ale čas sa míňa i v žiali a smútku a Andrej ešte
vždy neprichádza. Jej materinské srdce pociťuje čoraz väčšiu starosť oň. Keby
len vedela, kde je, sama by ho išla hľadať. Má to ohlásiť na mestskom úrade?
Veď ten vyslal komisiu, ktorá zavraždila jej muža, nie, na úrad sa vo svojej
úzkosti nemôže obrátiť. Možno predsa len príde, veď už nie je nerozumným dieťaťom.
Ale
on neprichádza. Už všetky deti spia, a on ešte vždy nie je doma; v izbe mŕtveho
hodiny bijú polnoc a Andrej sa ešte vždy nevrátil. Matka je polomŕtva od
úzkosti a strachu. Muž leží dnu s krvácajúcimi ranami a teraz má stratiť aj
svoje dieťa? Vonku studený vietor lomcuje oknami a dieťa je preč v tomto
nečase. Ťahá sa. nohy ju nechcú niesť k miestu, kde sa včera odohrala tá
strašná katastrofa; všetko je tu tak ako včera.
Tu
sedí skrčená, bez slz, bez citu, len niekedy zakvíli ako postrelená zver, potom
zalamuje rukami hore k prázdnemu výklenku, kde bol kríž, ako by odtiaľ ešte
Spasiteľ hľadel na ňu. Ale ona nevie, čo robí, stratila smysel
aj pre čas.
Štvrtá
ranná hodina už odbila a ona ešte stále sedí tu skrčená, skamenelá
vo svojej bolesti ako Niobe.
Vtom
otvoria sa dvere. Eschenbergerová dvíha hlavu.
— Čo? Čo? — Tu napadne jej myšlienka: — Andrej?
— Áno, mamička, ja som to!
Rýchle
odhadzuje slamený obal so zahaleného predmetu a vysoko dvíha kríž.
— Mamička, náš kríž!
Teraz sa otec v nebi zasa poteší!
Matka
berie kríž prekvapene do rúk, ale v náhlom laknutí
postaví ho k stene, lebo Andrej padá ako mŕtvy na zem a zuby mu hrkotajú od zimnice.
Za
tie štyri týždne, čo sa zmieta v prudkej horúčke, keď o Andreja život zápasí so
smrťou, matka pomaly srovnáva si celú cestu utrpenia,
ktorou prešiel jej drahý chlapec. Chcel kríž ukryť pred ľudskými zrakmi. Vidí
to aj z toho, že svojím kabátom zahalil hlavu a prsia Spasiteľove, a keď ani to
nepomohlo, svliekol si aj košeľu a zabalil kríž do
nej. Ale úbohý chlapec čoskoro videl, že priečne drevo ešte vždy prezrádza, čo
nesie domov. Ako dlho mohol blúdiť v noci, ďaleko vonku za mestom, kým našiel
otiepku slamy, do ktorej kríž s nesmiernou námahou zakrúťl
a potom tak vliekol domov.
Znovu
a znovu sa otriasa strachom, keď denne niekoľko ráz nesie potajomky kríž
osvetlenými ulicami hlavného mesta. Teraz sa prikrčil pod bránou, lebo kohosi
stretol, teraz zasa si myslí, že ho prenasledujú a preto zadychčané beží s
krížom domov. O chvíľu zasa stonie a vzdychá na
posteli, dych mu hvízda a tichá matka znovu a znovu ho upokojujúc, kladie svoje
jemné ruky na jeho rozpálené čelo.
Raz
ho pristavili a preto žalostne znie z jeho perí:
— Ach, milý pane, nezdržujte ma, moja matka sa strachuje o mňa,
ja som už od popoludnia preč z domu, z vonkova je tak
ďaleko sem.
Potom
naširoko otvára svoje oči a hľadí na povalu:
— Ako krásne trblietajú tie hviezdičky tam hore! Či sa otecko
ozaj pozerá dolu na mňa? Pravda, otecko, pomôžeš mi, aby som kríž šťastlivo
mohol priniesť domov?!
Matka
znovu zaplače:
— Ach, Otče, pohliadni dolu s neba na toto trápenie. Už sa
nemôžem na to pozerať, nemôžem, nemôžem.
Teraz
ťahy chorého dostávajú zlostný výraz; počúva a s nechuťou sa obracia na druhú
stranu:
— Ako len môžu tam dnu spievať, tlieskať a smiať sa, keď môj
otec leží mŕtvy?
Úbohý
chlapec, akú krížovú cestu telesných i duševných bolestí si preputoval po
ožiarených viedenských uliciach!
Matka
trasie sa spolu s chlapcom, keď tento v horúčke trhano rozpráva ako vzal kríž.
Hovorí celkom tíško, tak tíško, že matka musí klásť ucho skoro na jeho ústa.
Tu
plazí sa okolo zvláštneho kopca, utvoreného z obrazov, sôch, krížov,
modlitebných kníh a pod. Strážcovia na vrchol tohto kopca vztýčili kríž, kníšucí sa vo vetre sem a tam. Jeho pery po celé hodiny sa pohybovaly polohlasite, na jeho mladej tvári vidieť napätie
a obavy. Celé hodiny tak čakal a plazil sa okolo, čakajúc na príležitosť, aby
sa mohol priblížiť k predmetu svojej túžby.
Vtom
sa zrazu jeho zachmúrená tvár vyjasnila: Tak, strážca išiel spať? Áno, dobre,
teraz ešte počkáš, kým druhý odíde na druhú stranu kopca. Teraz Andrej dvíha sa
na lôžku a keby ho matka a slepý Jozef neboli držali, bol by vypadol. Matka si
už vysvetľuje každý jeho pohyb: teraz dosiahol tichými krokmi úpätie kopca a
usiluje sa veľmi opatrne vystúpiť na vrchol. Zdá sa, že to ide veľmi ťažko,
lebo predmety len voľne ležia na kope. Teraz je hore. Z pohybov jeho rúk matka
poznáva, ako uvoľňuje pomaly spodnú časť kríža. Tu vyráža zo seba výkrik
ľaknutia, že matka sa celkom predesí: kríž sa s hlasným buchnutím prevalil.
Krčí sa, ako by sa chcel skryť pred strážcami, ktorí akiste hneď pribehnú, ale
v nasledujúcej chvíli sa už smeje: tí dvaja tam dolu si myslia, že kríž strhol
vietor, a nadávajú, že musia tu strážiť. Potom jeden z nich zasa si líha na
zlátané lôžko; Andrej opatrne lezie dolu a ťahá za sebou kríž.
Ale
nemôže sa odvážiť opustiť kopec, lebo strážca ho ustavične obchádza, ani sa
nezastaví, už aj pre chladný vietor nie. A on, úbohý chlapec, musí v tomto
nečase ležať niekoľko hodín. Teraz hlboký odľahčujúci povzdych prezrádza, že
strážca zašiel až k ceste, pozrieť sa, či ho už idú vystriedať.
A
ako tak hľadí tým smerom, Andrej s drahocenným bremenom opúšťa kopec a vrhá sa
do neďalekej priekopy, aby si odpočinul.
Ale
toto hlboké dýchanie netrvá dlho. Andrej dáva sa na ďalšiu krížovú cestu
viedenskými ulicami, až konečne stojí pred matkou: — Mamička, náš kríž!
A
matka prežíva celú túto krížovú cestu spolu s ním, hladí ho po čele, vrhá sa na
kolená a v modlitbe vzdychá k tomu, ktorý ju ťažko skúša. Keby nemala slepého
Jozefa, musela by zahynúť. Ten ju stále vystriedáva,
potešuje ju a plače s ňou, narieka na svoj neblahý osud, ktorý mu zabraňuje,
aby mohol teraz živiť osirelú rodinu, ktorej je takou veľkou vďakou zaviazaný.
Obviňuje sa, že ešte i teraz prijíma dobrodenie od rodiny, keď chlebodarcu už
niet. A dobrá Eschenbergerová dodáva mu odvahy: aby
všetko ostalo po starom. Trošku toho jedla, čo zje, možno že bude môcť sohnať, veď aj pán kardinál jej sľúbil, že ju neopustí.
Kardinál
bol už niekoľko ráz v dome smútku. Hlboko dojatý stál pred mŕtvolou svojho
najvernejšieho a potom tešil zarmútenú: aby nezúfala, jej muž zomrel ako
mučeník, ako sv. Sebastián, že bude v nebi nekonečne šťastný a jeho orodovanie
iste bude také mocné, že rodina bude môcť žiť v pokoji a požehnaní.
Veľmi
bol dojatý aj pri lôžku svojho mladistvého hrdinu.
O
toho sa postarám, pani Eschenbergerová. Ak je to vôľa
Božia, aby to prestál, dúfam, že vychovám z neho dobrého robotníka vo vinici
Pána. Sestra Agáta čoskoro sa vráti z Paríža. Hneď ju pošlem sem, aby
ošetrovala môjho Andreja.
Aj
láska ostatných kresťanov ju blažila. Všetci prichádzali a ponúkali jej pomoc,
predovšetkým členovia „Znakového spolku". Aj Henrich prichádzal a keď zo
zmätených rečí chlapcových väčšinu uhádol, pani Eschenbergerová
povedala mu plnú pravdu:
— Pán profesor, vy ste taký dobrý k nám, viem, že nás neurobíte
nešťastnými, keď už viete, prečo trpí moje dieťa toľko. — A Henrich zasiahnutý
v hĺbke svojho srdca touto horúcou, na smrť odhodlanou vierou malého chlapca,
mimovoľne zvolal:
— To by som musel opovrhovať sám sebou, pani Eschenbergerová. Nie, s úctou sa skláňam pred vaším
presvedčením, ktoré rodí takých hrdinov, ako je váš muž a syn.
Pri
Andrejovom lôžku znovu uvidel Gertrúdu. Tíško a zručne zastávala svoj úrad a
neponosovala sa, že je unavená, i keď prebdela celú noc, a vždy bola veselá a
prívetivá. I jej chovanie k Henrichovi bolo také nenútené a milé, že neraz sa
musel pýtať sám seba: — Co sa to stalo s Gertrúdou?
Kedysi
ho milovala, ale teraz ju to už netrápilo. Našla väčšie šťastie, ako keby sa
jej bol spýtal: — Gertrúda, chcete byť mojou?
To
sa už minulo a prešlo. Ale čo je to, na čo myslela vtedy v Agripininom
salóne: Jestvuje ešte väčšia a blaženejšia láska ako láska ženy k mužovi. Láska
k chorým, ktorí sú jej väčšinou cudzí? To je iste nie to pravé. Čo za záhadná
láska je to? Pocítil bôľ žiarlivosti. Potom však energicky striasol so seba
tieto myšlienky: patril Agripine, ktorú nedávno
nazval ženou bez srdca, ktorú najneskoršie za tri mesiace uvedie do svojej
vily. Predtým mu srdce pri tejto myšlienke zabúšilo a krv začala prúdiť
rýchlejšie, teraz však ho to zamrazilo.
— Jestvuje ešte krajšia a blaženejšia láska ako je láska ženy k
mužovi.
— Gerta, nebudem mať pokoja, kým mi
nevysvetlíte tie záhadné slová. Od toho času prenasledujú ma ony ešte aj v
spánku. Gerta. ktorá je to tá láska, väčšia a
blaženejšia ako láska ženy k mužovi?
Tu
Gertrúdina tvár zažiarila a taká neha vychádzala z nej, že najradšej by bol na
kolená padol pred ňou Takou krásnou dosial Gertu
nevidel. Ale ona sa naň usmiala, potom vo svojom blúznivom rozohnení pozdvihla
svoje krásne oči:
— Je to láska k môjmu Spasiteľovi Ježišu Kristovi! Ak sa ľúbim
len jemu, potom nechcem sa ľúbiť nikomu inému.
Tak
asi stála sv. panna Cecília v nebeskej ľúbeznosti pred svojím pohanským
manželom Valeriánom, keď plný pozemského smýšľania vstúpil do jej svadobnej komnaty a potom
neodvážil sa jej dotknúť, lebo bola zasnúbená Kristovi.
Henrich
ani nevedel, ako sa dostal na ulicu a nevedel ani to, ako sa dostal do záhrady
svojej vily. Bol už večer a tisíce hviezd zapálilo svoje svetlá.
— Kto si, Kriste, že práve tí najlepší moji priatelia milujú ťa
takou láskou, ktorá je silnejšia ako smrť?
Henrich
oprel sa o strom a — plakal.
— Kde len ostali?
Džerir
nespokojne vystupoval po schodoch, vedúcich na plochú strechu. Tu ešte dvíhala
sa do výšky malá vežička. Nariadil svoj ďalekohľad a zamieril ním hore. Složiac ho, pohľadmi blúdil dookola. S vežičky jeho domu
bola prekrásna vyhliadka: na severe, skoro na dosah ruky, divá horská reťaz Himalají a ich biele snehové polia na vrcholcoch. Tam mal
malý domček, akýsi salaš, kde trávil najhorúcejšie mesiace v čerstvom horskom
ovzduší; a aký opak: pri jeho nohách indický raj s jeho palmovými záhradami, s
červenými ružami, popínavými rastlinami, papagájmi a modrými opicami.
Áno,
Džerir je šťastný človek, nepozná starostí a
životných utrpení... i dnes strávi deň, plný pôžitkov, lebo očakáva svojich
milých priateľov.
— Kde sú len? Veď už tu mali byť!
Znovu
zamieri ďalekohľadom k nebu. Vtom zjavil sa ďaleko na východe stále sa
zväčšujúci a približujúci bod. Džerir spoznáva striebornobielu vzducholoď svojho priateľa Salmana z Austrálie, i ponáhľa sa rýchle dolu, aby ho
pozdravil. A medzitým čo obaja mužovia po stojačky rozprávajú pod verandou,
zarastenou popínavými rastlinami, pristáva modrá loď Afričana. Za pol hodiny
bolo všetkých päť dielov sveta pospolu, aby mali svoje mesačné porady. Boli to
elegantní, sveta skúsení ľudia, i chceli najprv pozdraviť domácu paniu skôr,
ako by prikročili k vážnym rozhovorom, ale domáci pán s úsmevom vravel:
— Neyu dnes nevidieť a nemožno s ňou
hovoriť.
— Azda len nie je chorá? — spýtal sa starostlivé Flitger, — istotne nie, to by si nevyzeral tak šťastne.
Vstúpili
do nádherného paláca a pohodlne sa uvelebili v salóne domáceho pána. Ešte vždy
bolo veľmi sparno a preto sluha s času na čas prichádzal a rozprašoval
chladiace vône. Ich rozhovor krútil sa okolo udalostí, ktoré sa v mesiaci prihodily. Jetter Adonájovu pohrebnú reč v Madride nazval kabinetným kúskom
šikovnosti. Ateizmus ovenčil gloriolou znášanlivosti a pritom zaistil ho pre
boj a potlačenie protivníka.
Aj
Eschenbergerovo meno často bolo počuť spomínať. Flitger trel si od radosti ruky:
— Prišlo to tak, že sme si to lepšie nemohli ani želať. Len
viacej krvi malo tiecť. Jedna zvedená obeť v celom svete je veľmi málo.
— Veď bolo povstanie aj v Georgii!
— Ach. to skoro ani nerátam. Keď tu ľudia zazreli pušky,
namierené na nich, spadol im hrebeň a bez odporu vydali všetko. Pravda, vec sme
museli a musíme zveličovať. Dnes celý svet vidí, že zo štátnych sluhov zranili
78 a z nich 9 zápasí so smrťou. Potrebné je, aby sme úradne rozhlásili, že
niektorí z nich ranám už aj podľahli.
— Bravo, bravo! — zatlieskal Ben Sibi, — tak sa to robí. Ale čudujem sa, bratia, že tak málo
symbolov sosbierali. Veď kresťania nemohli všetko
ukryť, lebo komisie vo všeobecnosti pracovaly dobre.
— Nielen dobre, ale priamo znamenite, — uznával Jetter. A Flitger, vševedúci, vysvetloval: — Tento
raz pápežstvo so svojím kňažstvom bolo šikovnejšie
ako my: Správne zaňuchaly, že z počtu osôb, ktoré
najviacej odovzdávaly, budeme usudzovať na počet
tajných kresťanov a zdá sa, že kresťanom vydaly
heslo, aby sami zničili svoje náboženské symboly a na odovzdanie aby si
pripravili len tu a tam nejaký kúsok, aspoň komisie prišly
tomu na stopu. Ale to, čo sa stalo, nám stačí. Vo svojich poslancoch ste si
istí? Džerir, ty si hovoril s malajským a ty, Samuel,
s poľským a talianskym poslancom.
Džerir
poponáhľal sa s uistením, že Malajec je celkom zničený a že sľúbil všetko.
Vtedy zmiatly ho slová poslanca Xeresa
tak, že zdvihol ruku, mysliac si, že všetci sa pripoja ku Xeresovmu
návrhu.
Aj
Poliak a Talian sú zaistení pre najbližšie hlasovanie, a aby namiesto Xeresa do svetového parlamentu prišiel spoľahlivo smýšľajúci poslanec, o to už bolo postarané. Teraz je pôda
pripravená, teraz ateizmus môže natiahnuť ruku, aby zadal rozhodujúci úder
viere v Boha. Len Samuel Jetter videl ešte niečo
čiernym:
— Koľko námahy nás to stálo, aké veľké sumy sme vydali na
vyskúmanie mien a bydliska pápeža a jeho biskupov. A dnes sme v tomto ohľade
práve tak ďaleko, ako na začiatku. Opili sme kňazov, ponúkli sme im veľké sumy
a ich ústa jednako ostaly zavreté. A keď bude nad
nimi visieť meč, budú ešte opatrnejší.
— Len dajte niekoľkým odpadlým kňazom
skvelé postavenie vo svetovláde, nechajte niekoľkých zatvrdilých
skončiť na popravisku, — zračil sa opäť satanský úsmev vo Flitgerovej
tvári, — aj rozličné stredoveké stroje majú zázračný dar, že rozväzujú i tie
najťažšie jazyky; potom v budúcich rokoch môžeme sa tešiť večnej smrti viery v
Boha, z ktorej nebude už prebudenia ani vzkriesenia. Bratia, všetko ostatné,
všetka osveta, všetok výsmech nemá ceny, ak nebudú odstránení tí, ktorí potajomky
pracujú proti našej osvete, proti nášmu výsmechu. Zničme kňažstvo,
potom naša úloha bude konečne vyriešená, potom sa viera v Boha odbaví sama.
— Či krvavé lešenie a mučenie neprebudí v cítení moderného
človeka trápny dojem a nepripomenie mu časy, keď ešte viera v Boha dominovala?
— vystríhal Ben Šibni. Ale Flitger
ho uspokojil:
— Krvavé lešenia a mučidlá nemajú byt niečo všeobecného, ale
použijeme ich len u tých zatvrdilcov, ktorých shovievavosť, — v smysle mojej
známej pohrebnej reči, — už preto nie je na mieste, lebo nebezpečnou sa javí
pre človečenstvo.
Austrálec
teraz radil, aby predebatovali aj budúci zákon, aby mohli pred poslancov
predstúpiť s hotovou vecou. Nebola to zábava pre týchto piatich mužov ešte dlhé
hodiny sedieť pospolu, aby uvažovali a zavrhovali, aby súcej myšlienke dali aj
patričnú formu, aby uvážili všetky okolnosti a postavili vec do takého svetla,
ako by skutočne išlo len o pokrok a šťastie ľudstva.
Keď
konečne Flitger vyhlásil zasadnutie za skončené,
oddýchli si a ochotne prijali pozvanie Homáceho pána
na prechádzku v nádherných záhradách a uvítali tam podávané občerstvenie. Ako
rýchle striasli tu so seba predošlú vážnosť; teraz boli ako milí priatelia,
ktorí podľahli nutkaniu, aby sa sišli na niekoľko
hodín, aby vo veselom rozhovore ešte viacej stmelili priateľské pásky. Ľutovali
len, že nebola medzi nimi roztomilá pani domu a požiadali jej manžela, aby jej
tlmočil ich priateľské pozdravy a želania pre ťažkú chvíľu, ktorá ju očakáva.
Keď
Džerir ostal sám a zakýval ešte s vežičky na rozlúčku
miznúcim lodiam, rýchle sa ponáhľal do komnát svojej milovanej ženy. Našiel ju
samotnú, svoju starú služobnicu bola prepustila a čakala manžela. Ako by ju
nebol videl už mesiac, ponáhľal sa k nej, bozkával jej obe ruky a ústa a Neya sa tiež šťastne usmievala naň. Od toho času, čo sa Džerir dozvedel, že je v požehnanom stave, jeho láska k nej
nepoznala medzí.
Pochádzala
zo starého brahmínskeho rodu a bola neobyčajne jemná.
Menoval ju len svojím „lotosovým kvetom."
— Si teraz voľný, celkom voľný pre mňa? — šepkala mu vo svojej
sťa striebro zvoniacej materčine. Hovorila výborne aj latinsky, ale keď bola s Džerirom osamote, dávala prednosť reči Hindov.
— Áno, môj lotosový kvet. Ako sa teším, že som s tebou opäť
sám.
— Pura, — menovala ho jeho vlastným menom,
— Pura, čo dôležitého ste prejednávali?
Pothara povedala, že z tvojho salónu neprenikol ani
jediný zvuk smiechu.
— Počúvala? — Džerirova tvár vyzerala
v zlosti celá strhaná, že sa Neya až zľakla. Ale
uspokojila svojho manžela:
— Po celý čas bola u mňa, ale sluha, storý
vám priniesol voňavky, jej povedal, že sedíte vážne pospolu.
— Nuž, pravdaže, svetová politika, na ktorej sa zúčastňuje aj
tvoj Pura, nie je nič veselého.
— Tá odporná politika! Či sa jej nemôžeš zbaviť?
— Nie!
Skoro
príkro vyslovily jeho pery toto slovo, hoci v
prítomnosti svojej manželky vždy sa usiloval rozprávať len príjemné a veselé
veci.
Od
tejto hodiny Neya tušila, že títo piati priatelia
neschádzajú sa len preto, aby strávili niekoľko veselých chvíľ, ale že sa
rozprávajú o veciach najväčšej dôležitosti, ktoré jej i milovaný manžel
zamlčal. Teraz tomu rozumela: vždy, keď prišli do Lahore,
bola medzi nimi a privádzala ich svojou roztomilosťou do vytrženia, čo jej
Afričan a Austrálec aj povedali, ale Pura vždy našiel zámienku, aby na nejaký čas odišla a
nepočula rozhovory, ktoré mal so svojimi priateľmi. Nikdy jej to nenapadlo, ale
dnes už vedela, že týchto piatich mužov viaže veľké tajomstvo a vo svojej
ženskej zvedavosti si zaumienila, že oči a uši bude mať otvorené.
Džerir
si uvedomil, že sa v prítomnosti tejto najmilšej mu bytosti priveľmi oddal
svojim citom, vzrušeným návštevou, preto zdvojnásobil dôkazy lásky ku svojmu
lotosovému kvetu. Do širokého kresla pripravil jej podušky, aby si sadla,
prisunul jej stolec pod nohy, vypytoval sa jej, ako strávila deň a bozkával jej
ruky, držiac ich vo svojich.
— Iste vieš, lotosový kvet, ako som musel o teba bojovať?
A
Neya blažene prikývla a v duchu vyvolala časy, keď v Kalkute, vo svojom otcovskom dome tajne pozerala za krásnym
mladíkom, ktorý denne chodieval po ich ulici. Potom starú Potharu
poslala na výzvedy.
— Ó Neya, to je jeden z najbohatších
Indov a študuje tu na vysokej škole.
Potom
zbadal on ju, keď práve bola vyšla z otcovského domu na ulicu a zastal ako
omámený a meravo hľadel za ňou tak dlho, až si spomenul, že veď môže bežať za
ňou, aby ju znovu videl. A v slastnej spomienke jej vyprával, že kvôli nej
nevážil si už vedu a že po celé hodiny čakal pri vchode, až vyšla ako slnko z
rána a ako sa vlúdil do záhrady, kde sa prechádzala v
blaženosti i žiali. Tu ho zastihol jej otec a nechal ho od sluhu vyhnať.
— Ó Pura, čo som pre teba vytrpela!
Otec
ju už dávno bol prisľúbil zástupcovi a pravdepodobnému nastávajúcemu vládnemu
prezidentovi v Indii. Nepomohlo nijaké prehováranie, tíšenie, prosenie a
vyhrážanie, Neya vytrvala pri svojom:
— Chcem patriť len Purovi! — Tu otec
posiela ju tajne do Európy, k svojmu priateľovi do Palerma.
Pura
ju hľadá, — jej listy mu nikdy nedoručia, lebo otcov priate! (zasvätený do
všetkého) ich zachycuje, — hľadá ju po celom svete a nenachádza ju, preto stáva
sa trudnomyseľným vo svojom paláci v Lahore.
Len
náhodou sa dozvedeli jeden o druhom: Džerir je
strhujúcim rečníkom, nenapodobniteľným ohňom vie prednášať básnické diela
svetovej literatúry. Požiadali ho, aby svoje umenie venoval svetovému publiku,
ale on nechcel svoju bolesť vykričať do sveta. No priatelia ho k tomu prinútili
a od tých čias Džerira v deň Voltaira
vždy možno vidieť a počuť vo fotorádiu. Najmä ženy a
dievčatá po svete rady si vyčarujú pred svoje omámené oči krásneho Inda a s
blaženou hrôzou pijú jeho nebeské slová. Smeje sa, keď mu priateľ rozpráva, že
sa stal miláčkom dámskeho sveta, čo dokazujú aj
tisíce listov z celého sveta, ale teraz jeho hlavou prešľahne len jediná myšlienka:
Keby
ma tak Neya počula!
Od
toho času usiluje sa do svojich deklamácií vlúdiť
tieto verše:
Neya, prekrásny lotosový kvet,
povedz,
v ktorom mori trúchliš!
Ale
Neya ho nepočuje, nechcela počúvať hudbu,
nevyhľadávala zábavy, ani hry, takže hostiteľ vážne pomýšľal na to, že poradí
otcovi, aby si dieťa vzal nazad do Indie.
—
Neya, dnes zasa bude hovoriť tvoj krajan, toho by si
mala počúvať!
Ale
Neya nechce. Nič nechce počuť ani o Indii, kde ju
zastihla prvá a najväčšia bolesť. No hostiteľ sa šelmovsky usmieva. Veď i Neya je konečne len ženou a keď uvidí a počuje krásneho
Inda, iste ho bude chcieť vidieť a počuť aj inokedy.
Keď
prichádza hodina rozhlasu, krúti gombíkom na prístroji, z ktorého hneď zaznie
melodický hlas. Neya plačúc si zakrýva svoju tvár.
Tento hlas pripomína jej niekoho, koho milovala a ktorý ju opustil.
Hostiteľa
to zarazí, obáva sa, že tým situáciu len zhoršil.
„Neya, presladký lotosový kvet,
povedz,
v ktorom mori trúchliš!"
deklamuje Pura presmutným hlasom.
Je
to Pura, ktorý tu stojí pred ňou? Veď tak ju menoval
vždy, keď sa s ňou laskal.
Vyskočila,
trasúc sa od rozčúlenia.
— Pura, môj Pura!
Neya
už vie, i Pura trpí pre ňu, že na ňu nezabudol.
Hostiteľ povie plnú pravdu, lebo v tej chvíli vidí, že nebolo správne, keď
tieto dve bytosti odlúčili od seba.
Tak
našiel Pura svoju Neyu a
keď hostiteľ napísal, že Neya sa trápi dňom i nocou a
plače pre svojho Puru, otec konečne povolil, lebo i Džerir, čo sa týka hodnosti a bohatstva, nezaostal za
inými.
Pura
odniesol si „lotosový kvet" do svojho paláca.
Od
toho času však ženy márne hľadaly jeho obraz na
bielom plátne. Patril len svojmu lotosovému kvetu, len ona sama smela počuť
jeho láskyplné slová.
A
teraz, po dvoch rokoch, z rozkošného kvetu vykvitne iný kvet.
Na
domček robotníka Bhutu, ktorý pracoval na ryžových
plantážach svojho pána, zaklopala stará Pothara.
Otvoril jej starší muž, ktorému Pothara úctivo
pobozkala jeho upracovanú ruku.
— Čo vedie ešte moju dcéru ku mne?
— Vaše požehnanie, otče!
Pokorne
si kľaká a prijíma požehnanie kresťanského kňaza. Potom mu oznámi svoje
spozorovania a obavy. Rozpráva, že jej pán zasa mal návštevu, že boli u neho
jeho štyria priatelia a má dojem, že všetcia sú
zarytými nepriateľmi svätej viery.
— Pothara, nečuduj sa nad tým, že
priatelia nášho pána sú bezbožníkmi. Kto nie je s Kristom, je proti nemu. Ale z
čoho usudzuješ na to zvláštne nebezpečenstvo?
— Sluha mi rozprával, že keď vstúpil s voňavkami, počul
spomínať Eschenbergera a druhý raz zasa že hovorili o
pápežovi.
— Čo počul?
— Kým bol dnu, rozprávali sa o všedných veciach a ani nerozumie
dobre reči, ktorou hovorili.
— Je sluha naším človekom?
— Nie. ctihodný otče, ale on si myslí, že sa mi zavďačí, keď
ukojí moju zvedavosť a rozpovie mi, o čom sa hostia rozprávali.
— Nuž, Pothara, — usmieval sa kňaz, —
keby si tak počúvala reči bezbožníkov na celom svete, tak v týchto dňoch
častejšie by si počula meno nášho presláveného mučeníka a sv. Otca. Z toho nič
nemožno usudzovať. Ale pritom-všetkom maj oči a uši otvorené. Nášho pána si v
Ázii veľmi vážia, nuž, možno sa dozvie o úkladoch nepriateľov proti nám a
zmieni sa o tom aj pred svojou ženou. Predvídaný úklad stratí už polovicu zo
svojej útočnej sily.
— Ctihodný otče, budem mať oči aj uši otvorené A kedy budú zasa
služby božie?
— Oznám všetkým, že ak mi v tom niečo nezabráni, tak v nedeľu,
ktorú bezbožníci menujú Satanovým dňom, v prestávke na poludnie Miesto poznáš:
v ryžových poliach pri piatich palmách.
— Ó pane, to budete musieť dlho hladovať a pritom ešte aj
pracovať.
— A vy nie? Pothara, nemyslím na
jedlo a na pitie, keď viem, že moje ovečky stonú pod ťarchou úpalu a hladujú až
do poludňajšej prestávky, len aby znovu mohly nasýtiť
svoju dušu Chlebom, ktorý nás posilňuje.
A
Pothara prosila, aby smela tento sv. Chlieb
navštíviť.
Bhuta
jej kývnul, aby vstúpila do jeho spálne. Obyčajná
železná posteľ s kobercom, drsný stôl a niekoľko pletených stoličiek, to bol
celý nábytok. V malom prístenku horela lampka, naplnená kokosovým olejom.
Naproti na stene visela neúhľadná rohožka. Bhuta
siahol do jedného z jej záhybov, vytiahol z neho bielu šatôčku a rozprestrel
ju. Na nej zjavila sa zlatá krabička. Pothara padla
na kolená a Bhuta požehnal starenu. Táto zľúbala jeho ruky, držiace zlatú krabičku.
Henrich
dostal list od Agripiny. V ňom mu krátke oznámila, že
ho nechce nútiť, aby žil so ženou „bez srdca" a vrátila mu dané slovo i
prsteň To bolo všetko. Henrichovi vbehla krv do tvári. Zrušila zasnúbenie. Za
akého šťastného pokladali ho muži pre túto známosť. Najrozkošnejšia bytosť
chýrneho veľkomesta patrila jemu. Ako naliehal, aby svadba bola čím skôr. Pre
ňu kúpil nádhernú vilu, najkrajšie miestnosti v nej maly
patriť jej... a teraz rozplynuly sa všetky sny. Hanbí
sa zajtra, ba už dnes budú to vedieť všetci. Myslí to ona ozaj vážne? Jeho samoláska cíti sa byť urazená, že sa ho s takým ľahkým
srdcom vzdáva! Ale má pravdu. Vyslovil ostré slovo, i keď to bolo v rozčúlení;
odprosí ju, ona mu odpustí a usmeje sa na neho. Objíme ju a najvrelejšími
bozkami zasype jej ústa, oči, tvár.
Rozrušene
vyskočil, hľadal svoj najlepší kabát, aby bežal — k milenke.
Zrazu
však sa v tom shone zastaví: Dnes ho neprijme, ona
vie byť príkrou, ak sa zlostí, tak je skutočne — bez srdca.
Vyčerpaný
klesá do kresla a teraz spokojne a rozumne rozmýšľa o svojom pomere k Agripine a na svoje prekvapenie zbadá, že vlastne ani nie
je na smrť nešťastný týmto Agripininým listom, že
život ho pritom-všetkom teší, a keď uplynie niekoľko hodín, zdá sa mu, ako by
zo svojho srdca odstránil niečo, čo ho tajne tlačilo. Nikdy si to nechcel priznať,
ale teraz je mu to jasné, že miloval Agripinu a
miluje ju dosiaľ len ohňom svojich smyslov, a on,
zrelý muž, vedel, že je to veľmi málo pre vrúcny rodinný život.
Ako
to povedala Gerta?
— Jestvuje ešte väčšia a blaženejšia láska, ako láska ženy k mužovi.
Pravdaže
táto fanatička rozumela pod tým neprirodzenú náklonnosť k fantomu-Kristu,
ale aj v inom smysle mala pravdu: nielen spaľujúca
vášeň má hnať muža ku žene a naopak, ale aj ten tichý, hrejivý oheň, všetko
veriaci, všetko rozumejúci a všetko odpúšťajúci, ktorý nechce len prijímať, ale
aj dávať. Takou Agripina nie je, ona je len
spaľujúcou vášňou a zbytok je trošku popola.
Ale
Gertrúda, kresťanka!
Tak
by sa skláňala nad ním, plná dojemného súcitu, keby ležal chorý, ako sa skláňa
nad lôžkom Andrejovým.
Gerta!
Gerta! Teraz vidí, keď stratil Agripinu,
že naozaj miloval Gertu.
— Teraz je cesta k nej voľná!
Ale
už v najbližšej chvíli hlava klesá mu s povzdychom. Stratil aj Gertrúdu!
— Ak sa ľúbim len jemu, tak sa už nechcem ľúbiť nikomu!
V
tej chvíli nenávidí Krista, ktorý mu vzal Gertu. Cíti
radosť nad tým, že onedlho sídu sa poslanci, aby
tomuto Kristovi znovu hodili rukavicu k súboju. A v tejto nenávisti prichádza
zrazu k zvláštnemu rozhodnutiu. Ide pre dutú palicu, v ktorej je ukrytý rodinný
obraz od matky a rozvinie ho. Počínal si nemužne a nedôsledne, že ho neodovzdal
zaslúženému zničeniu. Preč s každou sentimentalitou! Chce ho postrihať,
jednotlivé kúsky spáliť na popol a tento s výsmechom rozhodiť do jesenného
vetra. Tak nech sa rozpŕchne aj tá fanatická viera v sebeckého Krista, ktorý
chce všetky srdcia len pre seba!
Ale
ako tak stojí pred obrazom, tu ťahy Matky Bolestnej sa náhle menia: teraz je to
Gertrúda s mečom v srdci a nedrží Krista, ale Henricha vo svojom lone a znovu
počuje:
— Henrich, Henrich, počuješ? Je ešte väčšia a blaženejšia láska
ako je láska ženy k mužovi.
A
Henrich, ten pyšný, do seba zaľúbený, svet milujúci a krásny muž kľaká pred
starým rodinným obrazom a jeho dve ruky spínajú sa, pravda, trošku nemotorne,
lebo od svojho detstva sa nemodlil.
Teraz
sa modlí znovu po prvý raz, úryvkovite, so zadržaným plačom:
— Mária, bolesti plná ... pomôž mi... aby som našiel Gertu... ja chcem v teba veriť.
V
tom čase Gerta ošetrovala chudobnú šestonedieľku.
Andrej ju už skoro nepotreboval. Teraz aj sama bola nežnou matkou, s jemnou
červeňou na tvári, plná shonu a materinskej pečlivosti. Keď dieťa zakrúcala a kládla ho k životodarnému
prsníku matkinmu, bol to taký krásny obraz, že i sama šestonedieľka s úsmevom
povedala:
— Ach, sestra, aká ste milá a krásna! Keď raz svoje vlastné
dieťa priložíte k prsiam, váš manžel bude najšťastnejším človekom na svete.
Gertrúda,
vlastne sestra Agáta, silne sa začervenela a skoro zlostne si pritlačila ruku
na divo búšiace srdce. Potom, veselo sa usmievajúc, povedala chorej: — Nie,
nechcem mať muža, ani dieťa, načo by mi boli, čo by na to povedala moja milá
nemocničná služba?
Šestonedieľka
meravo, bez porozumenia hľadela na ňu. Nechápala svoju ošetrovateľku. Veď, až
príde čas, bude smýšľať inak.
— Milá sestrička, len počkajte a potom spomnite
si na moje slová: i keby som mala trpieť ešte väčšie bolesti, ani na chvíľku
neľutujem, že môžem slúžiť milovanému mužovi, ktorý mi daroval toto dieťa.
Keby
bola videla do Gertrúdinho srdca! Jej slová kmásaly sotva
zahojenú bolesť. Pravdaže, aj Gertrúda mala tento sladký obraz pred očima: milovaného muža, ktorému by bola slúžila každým
dychom a ktorému by bola v bolestiach rodila dietky
jeho lásky. A on nedbal na tento hrejivý oheň, žiariaci z jej očú, keď s ňou
hovoril, lebo ho priťahovalo slnko, s jeho tisícimi, trblietavými, spaľujúcimi
lúčmi. To bola veľká bolesť, o ktorej si myslela, že nikdy nepominie. Ale práve
táto bolesť priviedla ju ku Kristovi. Naučila sa Ho poznať, naučila sa Ho
milovať. A táto láska dozrela za slnečného svitu večného svetla, zosilnela a
stala sa vášnivou v objatí kríža. Tu videla päť krvavých červených rán a počula
hlas:
— Tak som ťa miloval.
A
pozemská láska vždy viacej a viacej ustupovala. Potom prišiel čas, kedy už
nepociťovala bolesť pri spomienke na profesora z Viedne, ani závisť oproti Agripine, ktorá smela mať tohto krásneho muža.
Len
niekedy, v hodine zabudnutia, pokúšal sa starý bôľ zahniezdiť sa v skrytom
miestečku v srdci, ale Gertrúda stala sa silnou a nedovolila, aby sa bolesť
rozmohla. A v deň, kedy v domácej kaplnke kardinálovej prijala závoj, ktorý,
bohužiaľ, smela nosiť len v kaplnke, keďže pred svetom musela sa ukazovať ako
elegantná dáma, tu zaplesala vo svojom srdci:
— Môj miláčik je môj a ja som Jeho. Ďakujem Ti, Pane Ježišu
Kriste, môj nebeský ženích, že si mi vtedy soslal tú
bolesť, čím si ma pritiahol k sebe. Prosím, vezmi si ma celú, lebo len Tvojou
chcem byť naveky..
Sestra
Agáta teraz už len zriedka prichádzala do Eschenbergerovho
domu, lebo Andrej sa už zotavoval a keď prišly
Vianoce, vyšiel si na prvú prechádzku.
V
pohanskom svete sviatok Spasiteľovho príchodu už nesvätili. Bol to všedný deň
ako ostatné. Pravda, dlho trvalo, kým posledné zbytky tohto sviatku,
najkrajšieho zo všetkých rodinných sviatkov, vyrvali zo života ľudu. Vianočné stromky boly zvykom aj v
pohanských rodinách a deti tešily sa na osvetlený
stromček a na darčeky. Svetová vláda musela tu zakročiť so všetkou energiou a
prísnosťou. Určili iný deň ako štátny „deň lásky", kedy deti dostávaly svoj osvetlený strom a darčeky, ale nemalý tej
radosti ako predtým, keď ešte verily v legendu o
Ježiškovi a v radostnom rozrušení hľadely vo svätú
noc k nebesiam, keď Ježiško prichádzal na Mliečnej dráhe na saniach na svojich
sivkoch so striebornými zvončekmi.
No
medzi kresťanmi na Štedrý večer panoval rušný život, ktorý bolo možno badať aj
na uliciach veľkomesta, i keď svoje prípravy tajili.
Eschenbergerová
so zarosenými očima pripravovala štedrovečernú
hostinu. Aký krásny bol minulý Štedrý večer! Vtedy bol ešte otec medzi nimi.
Ako sa vždy tešieval na tento deň, ako šibalsky sa usmieval: mal pre ňu
pripravené prekvapenie a keby bola chcela, bola by našla to, čo tak nešikovne
skrýval pred ňou, ale nechcela tak sebe ako aj jemu pokaziť krásnu radosť a
pretvarovala sa, ako by nič netušila. A keď už zapálili sviečky na vianočnom
stromčeku a jasličky so všetkými ovečkami stály pod ním, keď sa utíšil prvý
výron radosti, všetci museli s ním zaspievať starú vianočnú pieseň:
„Tichá
noc, svätá noc,
práve
dnes všetka moc
lásky
Božej sa zjavila,
keď
Mária porodila
Ježiša,
Spásu sveta ..
A
keď deti i pri všetkej radosti boly ospanlivé,
pristúpil s ňou pred postieľky dietok a šťastne
pozrel na ňu.
— Matka, to je predsa najväčšia vianočná radosť, že sme všetci
tak pospolu a že sa všetci máme radi.
Potom
okolo polnoci išli ku kardinálovi do jeho domácej kaplnky a v tichom šťastí
zúčastnili sa na polnočnej sv. omši a prijali z jeho rúk milé Jezuliatko.
Áno,
Štedrý večer vždy bol u nich radostným sviatkom. Eschenbergerovej
bolo dnes ťažšie okolo srdca ako inokedy, lebo on ležal vonku, ďaleko vonku pod
snehom.
Andrej
chystal sa na prechádzku. Slepý Jozef a Anička chceli ho odprevadiť.
— Mamička, pôjdem za oteckom! Svoju prvú vychádzku musím
vykonať k nemu.
— Dieťa, nebude to pre teba veľmi ďaleko?
Ale
nie, veď mohol ísť električkou. Ako rada by išla s nimi, no dnes nie, na Štedrý
deň ani jedna gazdinká nemá času. Zabehla do
vedľajšej zamknutej izby a so stromčeka odrezala voňavú vetvičku.
— Pozdrav otca aj za mňa a zanes mu toto, nech aj on má
Vianoce.
Deti
vydaly sa na cestu, najprv pešky, potom električkou.
Tu stretly sa so známym prívetivým sprievodcom, ktorý
sa veľmi tešil, že Andreja vidí zasa zdravého, a spýtal sa detí, kde sosadnú. — Cintorín.
Sprievodca
si tíško vzdychol:
— Ave, anima
pia!
Andrej
najradšej by mu bol býval pobozkal ruku, lebo vedel, že sprievodca je
kardinálovým generálnym vikárom.
Síduc
s električky, kúsok išly ešte peši, kým sa dostaly k otcovmu hrobu. Väčšinu mŕtvych dnes spaľovali, ba
i zákon nariaďoval, že mŕtvych treba spáliť, ale neskoršie od toho odhliadli a
rodinám ponechali na vôľu, ako chcú svojich mŕtvych pochovať.
Cintorín
bol ozdobený nádhernými pomníkmi, no jednako sa zdalo, že na kamennom umení
leží hlboká melanchólia, nikde nijaká povzbudzujúca alebo potešujúca myšlienka.
Smrť je tu všade označená ako nepriateľ ľudu, ktorý každý život zakončuje
definitívne. Nijaké vzkriesenie a spoluuvidenie!
Eschenbergerova
rodina mala svoje miesto asi prostred cintorína. Na kamennej tabuli jednoduchými
zlatými písmenami bolo napísané: Quies familiae Eschenberger.
Kto
si však lepšie všimol náhrobný kameň a striešku, bol by videl, že v rohu
vytesaný je krížik, zakrytý kvetníkom.
Deti
kľakly si k hrobu. Andrej začal lkať. Po prvý raz
stál pri hrobe milovaného otca a položil naň matkin pozdrav. Slepý Jozef
spomínal na deň pohrebu. Dobre, že pani Eschenbergerová
pri tom nebola. Bola doma pri smrteľne chorom chlapcovi. Bezbožnosť aj smrť
tohto statočného muža zneužila k tomu, aby mohla prejaviť svoju nenávisť oproti
kresťanstvu. Rečník spomenul Eschenbergera ako úbohú
obeť kňazského zavádzania a potom tiahli od hrobu mestom s rúhavými výkrikmi:
— Preč s kňazmi!
Jozef
bol veľmi nešťastný. Upadal očividne, šaty na ňom len visely,
pri stole i pri priateľskom dohováram domácej panej sotva vzal niečo do úst,
lebo vždy sa obviňoval:
— Odjedám chlieb úbohým sirotám.
Je
najnešťastnejším zo všetkých. Keby len bol mohol zomrieť namiesto dobrého
majstra! Alebo keby si mohol aspoň zarobiť! Takto však musí sa nechať vyživovať
od rodiny, ktorú olúpili o jej živiteľa. Je celkom bezmocný a ani tým najmenším
sa im nemôže odmeniť. Hmatá po náhrobnej tabuli a hlboko sa nad ňou skláňa.
— Ó milý otče, — modlí sa z hĺbky svojho zarmúteného srdca, —
iste ste v nebi! Ó poproste Jezuliatko, ktoré dnes prišlo na svet, aby mi
pomohlo v mojom nešťastí. Tak rád by som bol otcom vašej rodiny a pomocníkom za
všetko dobré, ktorým ste ma zahrnuli, nemôžem však nič robiť, lebo som slepým
úbožiakom! Ó milý otče tam v nebi, nemôžete za mňa urobiť nič, aby všetko bolo
v poriadku? Ach, takú veľkú dôveru mám k vám, boli ste ku mne taký dobrý, ako
sa pamätám, a v nebi ste iste ešte dobrotivejší!
Andrej
a Hanka prekvapene hľadia naň. Čo sa to stalo s Jozefom? Potáca sa, vystiera
ruky, ešte vždy sa potáca, kráča k nim, teraz si zakrýva oči a s jasotom od
trhu j e ruky od očú.
— To si ty, Andrej? — pýta sa zajakavým hlasom, — ty si to,
Andrej, aj ty, Anička?
Potom
sa obráti a neisto ide k nápisu, ktorého zlaté písmená priťahujú jeho oči,
potom vpíja šíru, v zimnom spánku odpočívajúcu prírodu, znovu zatvára oči, aby
sa presvedčil, že sa s ním stalo niečo zázračného, čo ešte nepoznáme a čo my
menujeme zrakom. Deti to však pochopily: vidia, ako
sa predtým vyhasnuté oči lesknú v božom svetle a v zbožnej hrôze cítia:
— Teraz náš milý otecko vyprosil v nebi zázrak pre úbohého Jozefa.
— Jozef, — volá naň Anička, — Jozef, ty vidíš, ty si už nie
slepý.
— Vidím! — svitá pomaly v mladíkovom rozume, ale nemôže ešte
celkom pochopiť, akého nesmierneho šťastia sa mu dostalo, aj sneh a denné
svetlo ho oslňujú, stále musí očami žmúriť. Ale teraz už spoznáva: dosial jeho
najväčším nešťastím bolo, že bol slepým od narodenia. Teraz, keď už vidí, môže
chodiť bez sprievodcu, môže pracovať, a ... môže pracovať aj pre Eschenbergerovu rodinu, už jej nebude na ťarchu. Teraz
znovu radostne skríkol a v preveľkom šťastí obe deti vinie k sebe.
Ale
Andrej chápe zázrak:
— Jozef, to môj otec vyprosil v nebi, musíme sa mu poďakovať. —
Ťahá Jozefa k náhrobnému kameňu, všetci traja si kľakajú, a každý podľa svojho
vysiela svoje modlitby do toho sveta, kde nový svätec kráča v Baránkovom
sprievode. A teraz chytro domov!
V
električke nastalo veľké vzrušenie: Zasa bol tu ten zamestnanec a Andrej mu
rozpráva, čo sa stalo pri otcovom hrobe. Spolucestujúci to počujú a väčšina z
nich pohoršene hovorí o podvode a pod. Ale zamestnanec, — jeho hlas sa chveje,
je to rozrušenie alebo vrelá vďaka? — vysvetľuje im, že pozná toho mladíka ako
slepca od narodenia, že pred dvoma hodinami išiel do cintorína ako slepec a
teraz vidí. Tu znovu za jasal Andrejov hlas:
— To vyprosil môj otec v nebi.
Časť
cestujúcich zvážnie a premýšľa, iní doliehajú na slepca a na všetko sa ho
vypytujú, iní zasa hovoria o autosugescii, o nervoch, a tí nepolepšiteľní
vravia o zjavnom podvode, ktorý by bolo treba raz a navždy zamedziť.
Jozef
tíško sedí v kútiku električky, obklopený samými zázrakmi: to svetlo na voze
hore, ľudia, farby ich odevov, to všetko mu je nové, sotva vie všetko pochopiť,
ale vo svojom srdci tíško sa modlí: — Pán majster, zaplať Pán Boh tisíc ráz!
Viedenský
kardinál celebroval polnočnú sv. omšu. Domáca kaplnka bola na prvom poschodí.
Cudzí človek ju nenašiel, lebo dookola obklopená bola malými izbami a nemala
ani okien ani dverí. Príchod do nej bol možný tak, že bolo treba so steny
odstrániť veľký Mozartov obraz, odsunúť tapetu a stisnúť gombík. Potom sa
zjavil otvor, len toľký, aby mohol človek cezeň prejsť. Bolo treba ísť po
rebríku a tak do kaplnky v prízemí. Zasvätená bola sv. Vojtechovi mučeníkovi.
Dnes do kaplnky mali prístup len vybraní hostia. Vidíme tu niektorých starých
známych: členov spolku od „Plavca", kňazov, kanonikov, Sestru Agátu a tam
v poslednej lavici veľmi šťastnú skupinu: matku Eschenbergerovú,
jej Andreja a zázračne uzdraveného Jozefa.
Generálny
vikár uviedol ho pred Eminenciu skôr ako začala omša sv. Kardinál sa ho
dopodrobna vypytoval na udalosť pri Eschenbergerovom
hrobe, na mladíkovo okolie a na jeho slepotu.
— Spíšeme s ním ešte
protokol, — povedal napokon trošku sucho.
Potom
celebroval polnočnú sv. omšu v úplnom tichu.
Dnes
zakázal spev aj hru na harmóniu. Inokedy v tejto svätej noci vždy spočíval na
jeho tvári radostný a slávnostný lesk a do svojho „Glória in excelsis Deo" vkladal celé
vianočné plesanie svojho srdca. Dnes bol neobyčajne vážny, skoro v stiesnenej
nálade. Až po premenení sa trošku premohol a nútil sa do veselého pohľadu. Po
poslednom evanjeliu sa obrátil. Jeho vysoká postava vo veľkej, drahokammi ozdobenej mitre vyzerala ešte mohutnejšie a
berla sa trblietala v jeho ruke. Keď hovorí biskup takto s odznakmi svojej
hodnosti k veriacemu ludu, jeho slová prenikajú aj do
najzatvrdilejších sŕdc a tu v kaplnke boli len ľudia
dobrej vôle.
— Kráľ opäť slávil
príchod svojej ríše, ale ako vtedy, aj teraz nemá, kde by sklonil hlavu. Musíme
vyhľadávať skryté miesta, niekedy horšie ako bola betlehemská maštaľ, ak
chceme, aby sme sa mu mohli klaňať s pastiermi a mudrcmi od Východu.
Kráľ
opäť prišiel do svojej ríše a znovu povstal proti nemu Herodes, ktorý ho núti k
úteku. Kam má ujsť? Už ani Egypt a nijaký kútik tejto zeme neposkytne mu
prívetivé útočište.
A
jednako, či môžem dnes za svätej noci, ja, postavený za anjela svojho národa,
hovoriť inak, ako anjel na betlehemskej rovine?
Oznamujem
vám veľkú radosť! Pán aj v časoch našej veľkej biedy pripravil nám veľkú
radosť! — Tu jeho oči obrátily sa na šťastnú skupinu
v poslednej lavici: — Náš verný syn, váš milý brat Eschenberger,
ktorý podstúpil mučenícku smrť za vznešený znak našej spásy, poslal nám zo
svojej blaženej ríše znamenie: na jeho hrobe stal sa jasný zázrak: slepcovi od
narodenia vrátil sa zrak po zbožnej modlitbe na jeho hrobe.
Oznamujem
vám veľkú radosť!
Táto
radosť je predovšetkým majetkom omilosteného a viem, že tento po celý svoj
život bude vďačný Spasiteľovi.
Oznamujem
vám veľkú radosť!
Táto
radosť vošla teraz do domu mučeníka. Už ho neoplakávajte, lebo je zaradený
medzi dietky božie a jeho podiel je v tom, že je v
spoločnosti tých, ktorý svoj odev umyli krvou Baránka.
Tento
zázrak je našou najväčšou radosťou! Slepec vidí. Či dnes medzi ľuďmi nepanuje
všeobecná slepota a tma, takže sú aj spravodliví v nebezpečenstve, že poblúdia?
Teraz stojí pred nami zázrak! Áno, jestvuje obcovanie svätých, je mocný a
dobrotivý Boh, je život za hrobom!
Toto
radostné posolstvo posiela nám dnes náš blažený brat ako vianočný dar shora.
Preto
nebojte sa! Práve dnes prichádza k nám toto posolstvo a prišlo v hodine, keď si
svetová nevera myslela, že viere vo večnosť dala smrteľný úder.
Teraz
sa kardinála zmocnilo zvláštne pohnutie; Eschenbergerová
tíško plakala, Sestra Agáta mala ruky skrížené na svojich panenských prsiach a
sťa vo vytržení hľadela na oltár; ostatní sotva dýchali.
— Dnes vyšly očakávané zákony. A ako
dôvod uvádzajú slávnu smrť nášho svätého mučeníka, ktorého pokrytecky
oplakávajú ako zvedenú obeť fanatického kňažstva, tí,
čo ho zákerne zavraždili, aby mali takúto obeť. Za dôvod udávajú, že tu a tam,
v Georgii, v Rio de Janeiro, kresťania chystali sa brániť svoje milované
náboženské symboly pred zničením. My sme tí vinníci, ukázali sme sa, sme, vraj,
škodcovia ľudstva a to nebezpečnejší ako kedysi nihilisti cárskemu trónu v
Rusku.
V
tejto svätej noci vyrovnali sme sa Jezuliatku Niet pre nás miesta na celom
svete a kto nás zabije, urobí záslužné dielo v očiach ateizmu. A jednako
hovorím: tieto zákony sú radostným posolstvom pre nás, lebo Pán zvolil si nás
ako sv. Pavla za nástroje, povolané k tomu, aby sme pre Ježišovo meno mnoho
pretrpeli.
Potom
vysvetlil im nové zákony.
— Kňazi sú, vraj, zjavnými nepriateľmi ľudstva a preto treba s
nimi zachádzať ako s takými.
Tí,
ktorí do 1.-ho februára dobrovoľne složia kňazskú
hodnosť, dostanú amnestiu a o ďalšie ich zaopatrenie bude postarané tak, že
dostanú čestné miesta vo svetovej vláde. — To je tých tridsať strieborných —
vysvetľoval kardinál, — ktoré sľúbili Judášovi, ak zradí Pána.
Ti
kňazi, ktorým sa dokáže, že i po 1. februári vykonávajú kňazský úrad, budú
potrestaní smrťou, ak sa skrúšeným priznaním a sľubom neosvedčia v budúcnosti
ako priatelia ľudstva. Tresty sú tým väčšie, čím zarytejší je delikvent a čím
vyšší úrad zastávajú cirkevní hodnostári. Občania, ktorí nechajú na sebe
previesť nejaký kňazský obrad alebo sú na takom prítomní, budú trestaní podľa §
527 trestného zákona.
Kardinál
kľakol si na najvyšší schodík a ruky zdvihol ku svätostánku:
— Pane a Bože! Kalich je horký, ale sľubujem ti y mene svojho kňažstva, že chceme ho piť.
A
prítomní kňazi súhlasili:
— Chceme ho piť.
— Pane, dnes si zázrakom ukázal, že žiješ, že na nás myslíš, že
neodnímeš svoje ruky od nás v tejto hodine tmy. Preto nebudeme zúfať!
Dôverujeme v tebe, ó Pane a nespreneveríme sa. Amen.
Hlúčik
veriacich začal hlasité plakať. Teraz už všetci vedeli so strašnou istotou, že nastaly dni Nerónov, Deciov a Diokleciánov. Ale v ich srdciach plápolala zázračná láska
ku Kristovi, takže každý z nich bol pripravený trpieť a krvácať s prvými
kresťanmi. Herec vstal, priblížil sa k oltáru a vrúcne bozkával ruky a kňazské
rúcho svojho arcipastiera; od pohnutia nemohol ani hovoriť. Ostatní nasledovali
jeho príklad. V slzách kľakli pred kardinálom, prejavili mu svoju oddanosť a
prosili ho o požehnanie.
A
kardinálovo srdce naplnilo sa útechou, lebo bol presvedčený: — Z týchto tu ma
nikto nezradí.
Ó,
Cirkev Kristova, akí nerozumní sú tvoji nepriatelia, keď si myslia, že krvavými
rozsudkami a cvendžiacimi mincami ťa udusia!
Kaplnka
sa pomaly vyprázdnila. Kardinál nariadil, aby zhasili všetky svetlá, až na
jedno.
Kardinál
v šerom svite strávil časť svätej noci na kolenách.
Potešil
a povzbudil svoje stádo, ale na neho dorážaly všetky
hrôzy. Dr. Schirmer bol veľmi inteligentným mužom, on
zo zákonov vyčítal viacej ako jednoduchý človek pri povrchnom pozorovaní.
Jednoduchý kňaz mohol očakávať smrť, cirkevný hodnostár však vyššie tresty. A
on tušil, že pod tým treba rozumieť mučenie a striasol sa pri tejto myšlienke.
Ľahko je kázať veriacim: — Buďte silní a tešte sa, že môžete trpieť za Krista.
Ale sám sa položiť na mučidlo, na vlastnom tele pocítiť trhanie svalov a
lámanie kostí, kto ostane tu silný, kto sa tu bude ešte tešiť?
A
kardinál Schirmer začal sa chvieť a hroziť sa. V
duchu zápasil s Pánom v záhrade Gethsemanskej:
—
Smutná je moja duša až na smrť ... Pane, duch je ochotný, ale telo je slabé!
Za
svätej noci bolo vo Viedni neobyčajne rušno; všetky zábavné miestnosti, hotely,
bary, pivnice a vinárne boly preplnené besedujúcimi
ľuďmi. Hlavným predmetom rozhovoru boly dve udalosti:
zázrak a kňazský zákon.
Usilovali
sa nájsť súvislosť medzi oboma udalosťami, v zázraku videli nový kňazský trik,
aby si získali sympatie sveta a len málo ľudí sa zaoberalo vážne a spravodlivo
touto otázkou.
Pritom-všetkom
však v nasledujúce dni Eschenbergerov hrob navštívilo
tisíce ľudí, hoci tam nemohli vidieť nič zvláštneho. Podvečer, keď sa hlavný
nával zvedavcov rozišiel, aj zbožní kresťania prišli a modlili sa na
mučeníkovom hrobe, prednášajúc mu svoje starosti a biedu. Prichádzali aj chorí,
nemohúci z nich nechali sa sem doviezť a dúfali, že aj s nimi sa stane zázrak.
Aj hovorili po meste, že isté suchotinárske dievča náhle vyzdravelo na svojom
byte po dôvernej modlitbe k Eschenbergerovi, ale
nebolo možné zistiť, či tieto zprávy sú pravdivé.
Najšťastnejším
bol uzdravený Jozef. Rýchle si navykol na svetlo a od rána do večera bol v
dielni, aby pod vedením prvého pomocníka, ktorý podnik viedol, vyučil sa
stolárstvu, a veru horlivejšieho učeníka nebolo v celom meste. Len aby sa čím
skoršie naučil všetkému a bol užitočným, stalo sa jeho životným cieľom, pretože
ho k tomu hnala vďačnosť.
Nie
takou šťastnou bola vo svojom nádhernom salóne Agripina.
Sotva sa odvažovala vyjsť na prechádzku, mysliac si, že by za jej neprítomnosti
mohol niekto prísť.
Ale
Henrich neprišiel.
Keď
Dr. Hegenbarth častejšie pristihol svoju dcéru v
slzách, išiel Henricha navštíviť.
Posolstvo,
ktoré priniesol Agripine, pôsobilo na ňu ako úder
hromu; že po dlhom uvažovaní prišiel na to, že ich povahy sa neshodujú a blahoželal Agripine,
že bola prvá, ktorá to spoznala a vyvodila z toho praktické dôsledky.
Teda
koniec! Aj tak dobre! Agripina zaťala zuby a potom zahrala
na svojom hudobnom stolíku najnovšie tance, a Hegenbarth
sa uspokojoval:
—
Veď sa ona rozveselí.
Pravda,
bolo mu veľmi ľúto, že nebude spojený rodinnou páskou s milým kolegom, ktorého
poznal už ako chlapca. Svoju dcéru viacej už nevidel plakať, ale ani smiať sa.
Henrich
bol veľmi rád, keď už bolo po rozhovore s Hegenbarthom.
Teraz už nejestvuje nijaké „zpät". Vie, že Agripina je prihrdá na to, aby mu odpustila. Ale čo mu
teraz záleží na Agripine, s ktorou by bol býval
nešťastný.
Gerta!
Gertrúda! — volá stále vo svojom srdci a vymýšľa si na tisíce možností, ako by
sa mohol priblížiť k milovanej bytosti, ako by jej mohol povedať, koľko trpí
pre ňu. A táto možnosť bola bližšie ako tušil.
Zpráva
o zázraku na Eschenbergerovom hrobe ho veľmi vzrušila.
Keď do izby svojho pána vbehla gazdiná a úryvkovite rozpovedala mu udalosť, o
ktorej ceM Viedeň hovorí, nedôverive
sa len usmieval na jej naivnosti. Veď poznal slepého Jozefa, vedel, že jeho choróba je nevyliečiteľná, nie, to bolo celkom vylúčené. Zpráva je azda len protestom proti kňazskému zákonu. Ale
nedalo mu to pokoja. Zašiel si do Eschenbergerovho
domu a tu videl, že všetko je tak, ako mu hovorili. Henrich bol celý zmätený.
Nevyliečiteľne chorý je celkom zdravý, a to náhle, po modlitbe nad mučeníkovým
hrobom. Tak potom Eschenberger žije ďalej, potom
jestvuje to, čo kresťania nazývajú nebom a Bohom, ktorý dal takú moc svojim
svätcom.
Tak
by bol mal Henrich správne usudzovať, ale on sa tomu bránil: všetko ho
priťahovalo k viere, ale on nechcel veriť. Prehŕňal sa v knihách, ktoré
zázračné uzdravenia vysvetľovaly celkom prirodzene,
ochotný bol uznať tajné neznáme sily, ktoré majú sídlo v ľudskom tele, skôr ako
by bol veril v tajných silách, ktoré z nadprirodzená zasahujú do tohto sveta.
Na
jeho dvere slyšateľne klopala milosť a volala naň: —
Henrich, ako mysliacemu človekovi nepozostáva ti nič iné, len aby si uveril!
Ale
on neotvoril dvere, aby vpustil milosť do svojej duše.
Henrich
sa veľmi trápil, strácal chuť k jedlu, v noci spánok na dlhé hodiny utekal od
jeho lôžka, oči mal hlboko vpadnuté a očividne chudol. Rýchle prerušenie stykov
s Agripinou zasiahlo jeho srdce hlbšie, ako by si
bol, myslel; náhle prebudenie sa vedomia jeho lásky ku Gertrúde trápilo ho ešte
viacej a vzrastajúce pochybnosti, či je ateizmus pravdou, ako bol o tom dosiaľ
presvedčený, spôsobilý mu priamo telesné bolesti.
Agripina
ho stretla a triumfovala:
—
Predsa sa pre mňa trápi.
Aj
Gertrúda ho videla. Vedela, že už nie je snúbencom Agripininým
a sopla za to ruky k vďakovnej
modlitbe. Od toho času však modlila sa s úzkostlivým srdcom:
—
Pane, urob ma mrzkou, aby som sa mu neľúbila!
Tak
nastal povestný 1. február. Vo svete zdalo sa, ako by sa nič nebolo zmenilo,
ale ľudia boli zvedaví na prvú srážku medzi vierou v
Boha a bezbožnosťou.
Aj
Henrichova matka starostlivé hľadela svojmu synovi do očú. Prišla ho navštíviť
a starosť nechcela ju od neho pustiť. V jej spoločnosti usiloval sa byť veselý
a žartovným tónom rozohnal jej obavy. Nepodarilo sa mu to však vždy a stará
pani trápila sa pre neho, takže sama ochorela.
Začalo
sa to celkom bezvýznamne: slabosť, ťažkosti so žalúdkom, nespavosť a podobné.
Ošetrujúci lekár povedal len toľkoto: — Staroba je už sama chorobou.
Matka
upadala čím ďalej tým viacej a chcela ísť domov, ale Henrich ju už od seba
nepustil. S domácim personálom striedavo bdel pri jej lôžku. Raz plná lásky
pohliadla naň:
— Henrich, aká som rada, že máš v úcte náš rodinný obraz a že
si ho nedal spáliť.
Henrich
sa zahanbil v srdci. Či ho nechcel postrihať na kúsky a spáliť ho na popol? Ako
by to bolo teraz starú paniu bolelo!
— Henrich!
— Čo chceš, mamka?
— Vieš, čo ma dnes robí ešte takou šťastnou?
— Čo, mamička?
— Že tvoj otec zomrel smierený s
Bohom. Tak sa v pokoji stretneme zasa, keď tu už bude po všetkom.
— Mamička, nehovorte ešte o tom!
— Henrich, nezabudni na to a zanechám ti to ako odkaz: žiť a
zomrieť v pokoji s Bohom!
Vyčerpaná
ustala a zavrela oči. V pokoji s Bohom! Áno, len keby mohol veriť v tohto Boha.
Na pomoc vzal všetku svoju vedu a Boha nenachádza. A pred umierajúcou matkou
musí sa pretvarovať, že verí. Ó kto ho vyslobodí z týchto múk!
V
noci, keď nemôže usnúť, prosí ho, aby jej niečo prečítal. A on hľadá medzi
svojimi knihami. Police s knihami zastierajú celú stenu, plno múdrosti a vied,
ale niet medzi nimi ani jedinej knižočky, ktorou by mohol potešiť zbožnú,
lúčiacu sa dušu. Ona nemá záujem o dejiny rozličných národov a krajín, nebaví
ju ani opisovanie hviezdnatého neba, v duchu vidí len jednu hviezdu, o ktorej
stojí v Písme napísané:
— A predchádzala ho.
Nič
nechce vedieť o poetických výplodoch básnikov a spisovateľov, veď jej život sám
bol vážnym románom, a teraz je rada, že tento román teraz dočítava.
Učený
profesor v núdzi obracia sa na chlapca Andreja:
— Andrejko, moja matka je chorá a chce niečo na čítanie. Azda
máte doma nejakú knihu, ktorá zodpovie kresťanke.
Zľakne
sa a stráca nádej. Veď ľudia všetky náboženské symboly odovzdali a potom ich
zničili. Úbohá matka, kvôli tebe som si želal, aby zákon neuviedli do života.
Ale Andrej na druhý deň prináša knihu, veľmi starú, s nemodernými literami,
takže učenec musí dlho slabikovať, kým sa v nej vyzná. Ale matka sa radostne
dvíha na posteli:
Ó
Bože, Bože! Henrich, teraz si mi doniesol dobrého lekára do domu!
A
Henrich číta:
— Ak človek chradne a blíži sa k smrti, — nie, mamička, tak
ďaleko to ešte nie je, — máme sa ho spýtať a on má zbožne odpovedať:
— Milý človeče, raduješ sa, že zomrieš v kresťanskej viere?
A
matka radostne odpovedá:
— Áno, Henrich, teším sa. Pozri sa, milý synku, naša viera
vyžaduje od nás veľa trpkostí, ale keď dôjdeme ku koncu, vtedy pochopíme, koľké
dobrodenie sme mali v tejto viere!
A
Henricha zmocňuje sa tajná túžba: veď raz aj on zomrie a ... vojde do Ničoho,
ale čo, keby predsa bolo pravdou, čo matka verí... potom by jeho umieranie bolo
veľmi smutné.
— Uznávaš, že si nežila tak, ako si mala? — Ale, mamka, ako
môžu niečo také napísať do knihy? Ty najlepšia, ty najmilšia mamička!
— Áno, synku, pokorne a s ľútosťou uznávam, že som mala žiť
inak, všetko nebolo u mňa správne. Bola som závistlivá a zlostná, nepremáhala
som svoje vášne, veľmi málo som sa modlila a primálo premýšľala o nebi, skôr o
svetských veciach.
Dobrá
matka, celá je zničená pre také ľudské slabosti... a on... učený syn... čo
všetko vidí vo svojej duši?
— Veríš, že náš Pán Ježiš Kristus za teba umrel a ďakuješ mu za
jeho smrť?
Tu
matka vo veľkej láske rozprestrie svoje ruky:
— Ó najmilší Pane Ježišu! Ako ti mám ďakovať? Ty, Bože náš, dáš
sa za nás pribiť na kríž a rozpínaš svoje ruky, aby si nás objímal, skláňaš
svoju hlavu, aby si nás pobozkal a otváraš svoje srdce, aby si nás prijal. Klaniame
sa ti, Pane Ježišu Kriste a dobrorečíme ti, lebo svojím svätým krížom spasil si
celý svet. Áno, Pane, prečo by som mala bedákať vo svojom utrpení, keď vidím,
ako trpíš ty, prečo mám nariekať, keď vidím ako žízniš a si opustený, ako sa ti
posmievajú tvoji nepriatelia. Pane, pál ma tu na
zemi, ale ušetri ma vo večnosti!
Henrich
s obdivom vypočul modlitby a vzdychy matkine. Vychádza mu svetlo? Môže si dať
odpoveď na vtedajšiu svoju otázku:
— Kto si, Kriste, že ťa milujú práve moji najlepší priatelia?
A
pohnutým hlasom, — teraz sa skutočne modlí to, čo číta zo starej knihy, —
pokračuje:
— Potom nech prehovorí zdravý k chorému: Milý priateľu, kým
žiješ a duša je v tebe, svoju nádej nemáš skladať v nič, len vo smrť nášho Pána
Ježiša Krista. Ponor sa do smrti, prikry sa smrťou, zahaľ sa do smrti! A potom
prehovor k chorému: ak ťa Boh povolá k súdu, potom hovor: Pane, smrť nášho Pána
Ježiša Krista kladiem medzi tvoj súd a medzi seba, úbohého hriešnika, inak sa s
tebou, Pane, nechcem súdiť. A chorý nech zasa prehovorí: Pane, smrť nášho Pána
Ježiša Krista kladiem medzi seba a tvoj hnev. Potom nech chorý prehovorí po
tretí raz: Pane Bože, do tvojich rúk porúčam telo a dušu svoju. Keď chorý tieto
otázky počul a keď so zbožným srdcom odpovedal na ne,
umrie v istote a nikdy neuvidí večnú smrť.
Z
Henrichových rúk vypadla kniha. Aký svet to povstáva pred ním! Vo svete popieračov Boha, akým je aj sám, prevádza sa priamo
rafinovane „ars bene vivendi"[5] ... ale tu. u matkinho
smrteľného lôžka ,,ars bene
moriendi!"[6] Ktoré umenie je lepšie?
Keby len vedel, kto z nich má pravdu!
Matkin
stav sa zhoršil až do beznádejnosti. Neprijímala už nijakú potravu a len málo
hovorila. Ale zdalo sa. že na niečo čaká. Kývne synovi a ten musí sa hlboko
skloniť, aby ju rozumel:
— Henrich, pošli mi po kňaza!
Henrich
sa zľakne, lebo vie, že nemôže splniť toto matkino želanie.
— Mamička, nemožno nájsť kňaza.
— Henrich, pošli mi po kňaza! Nechcem bez nebeskej potravy
odísť na cestu do večnosti.
— Mamička, veď vieš, že by kňaza potrestali smrťou.
— A ty by si ho zradil, Henrich?
Skoro
zlostne, výhražné to znelo v jeho ušiach.
— Nie, mamička, neprezradil by som ho, už kvôli tebe nie, ale
neviem o nijakom kňazovi.
— Henrich, choď a priveď mi kňaza.
Matka
nemala iného želania, a keď — už kvôli strašnému nebezpečenstvu — rozhodne
vyhlásil, že bohužiaľ, tomuto želaniu nemôže vyhovieť, matka celé hodiny, celé
poldni mlčala. Ale táto jej túžba rezala Henricha do srdca.
Zrazu
sa potešil. Keď sa Gertrúda dozvedela o chorobe, ponúkla sa, že jeho matku
ošetrí... a prišla. Jej príchod bol slnečným lúčom v hmlistom novembrovom dni.
Na Gertrúde bolo vidieť, že prešla ošetrovateľskou školou a taká prívetivá bola
k chorej, ako by to bola jej matka a nie rodička toho, ktorý celý rozochvený
stál vedľa nej a ktorému ostala a musela ostať cudzou. Henrich znovu spoznal:
__ — Gertrúdu som stratil!
Ale
nemohol sa už hnevať na Krista, ktorému darovala svoje srdce, do smrti ktorého
jeho matka chcela sa zahaliť a dobre zaopatrená odpočívať. Nie, už sa nemohol
hnevať na tohto Krista.
— Mamička, nemáš ešte nejaké želanie?
— Len jedno, len jedno, a to nechceš splniť!
Ako
bolestne to hovorí! Gertrúda obracia sa k nemu:
— Či by sa toto želanie nedalo aspoň zčiastky
splniť?
Henrich
hľadí na Gertrúdu. Je kresťankou, azda vie o nejakom kňazovi.
— Gerta ... matka ... chce ...
kresťanského kňaza.
— Áno, Henrich, kňaza!
— A ja viem, že nemožno nájsť kňaza.
— Nemožno? Nič nie je nemožné!
— Pomyslite si na nebezpečenstvo, do akého sa taký kňaz rúti.
— Dobrý pastier dáva svoj život za svoje ovečky.
— Gerta, viete o nejakom kresťanskom
kňazovi?
A
Gerta dôverivo mu hladí do
tvári.
— Pán profesor, vy ma nesklamete v mojej dôvere, ak vstúpi kňaz
do tohto domu. Privediem matke kňaza.
Odišla
a vrátila sa o dve hodiny.
Príde
o 22. hodine. Pripravíme všetko.
Prestrela
stôl bielym obrusom a z prinesenej fľaštičky naliala vody do pohára, pripravila
dva svietniky a tanier s chlebom a soľou. Dobrá matka priamo ožila.
— Príde už skoro?
— Áno, matka, za dve hodiny.
— Prečo nejde ešte?
— Pomodlíme sa, kým príde.
Gertrúda
sadla si k posteli a modlila sa so starou paňou, detinne
a dojemne. Henrich so zvláštnym pocitom sledoval všetky prípravy. Keď bol raz Adonáj prišiel do Viedne a predstavili mu ho, vtedy mal
podobný pocit. Bolo 22. hodín.
— Či nezabudol?
— Nie, pride iste.
— Duša Kristova, posväť ma!
Krv
Kristova, napoj ma! ...
Hľa,
tiché zvonenie! Gertrúda pobehla k dverám predsiene a otvorila. Vstupuje
driečny pan. Boi to Dr. Schirmer.
— Koloman, ty? Ty si kňazom?
Henrich
to kričí celý preľaknutý.
— Pax huic domui... Pokoj tomuto domu a všetkým v ňom prebývajúcim.
Otvára
ručnú tašku, ktorú si bol priniesol a vyberá z nej reverendu z jemnej látky a
na ňu oblieka si bielu superpelíceu a štólu z bieleho
a fialového hodvábu. Teraz znovu rozopína reverendu a ako by zo svojho srdca
vyberal malú zlatú schránku. Gertrúda zbožne padá na kolená a Henrich, ako by
sa ho chytal závrat, nasleduje jej príklad, ako dieťa svoju matku. Kňaz
pristupuje k lôžku chorej, ktorá sa mu usmieva v ústrety. Gertrúda kývne
Henrichovi a obaja nechávajú kňaza samotného s chorou.
— Teraz sa mu spovedá zo svojich hriechov, — vysvetľuje
rehoľnica popieračovi Boha.
Áno,
takí sú títo kresťania: i najmenšiu škvrnu chcú smyť
so svojej duše, lebo do neba nesmie prísť nič nečistého. Henrich však sotva
počuje sestričkine nežné slová. — Aj Koloman, môj milý priateľ, tento vvsokoučený profesor... aj on je kresťanom, ba viacej —
kňazom!
Kňaz
skončil svätý úkon a kýva im, aby vstúpili. v izbe chorej je ticho ako v hrobe,
len dve sviece plápolá] ú a zrkadlia sa v zlatej schránke. Dr. Schirmer hlboko sklonený kľačí pred Sanctissimom
a modlí sa Confiteor: „mea culpa, mea culpa,
mea maxima culpa!
Moja
vina, moja vina, moja preveľká vina. A Henrich pokorne kľaká k nemu na podlahu,
s rozochveným napätím sleduje každé slovo a bije sa v prsia: — Mea culpa! Či nie je mojou vinou,
že som bol neveriaci, nemal som sa nechať poučiť len neveriacimi, ale aj
veriacimi? Mea maxima culpa!
Teraz
kňaz drží biely chlieb pozdvihnutý: — ecce Ag-nus Dei... Ajhľa, Baránok Boží!
Pane, nie som hodný, aby si vošiel pod moju strechu, ale povedz len slovo a
uzdravená bude duša moja!
Tri
razy v trošku stúpajúcom tóne to vyslovuje a obracia sa napolo k Henrichovi, a
Henrich vpadá do slov, sú to vzlykavé výkriky jeho chorej duše, brániacej sa
pred Baránkom Božím.
— A uzdravená bude duša moja!
— Accipe, soror!
Prijmi, milá sestra, Telo nášho Pána Ježiša Krista, ktorý nech zachová tvoju
dušu pre život večný!
Večný
život! Tu mizne pozemský život, ktorý bol únavný a strastný i práce plný, ale
tu pristupuje viera a hovorí: „Nezúfaj, sľubujem ti večný život a ako záruku
prijmi toho, o ktorom ti viera hovorí, že je v tomto žiarivom bielom
chlebe."
Ako
tu teraz leží, pokojne dýchajúc, tá dobrá mamička! Teraz jej podal ruku ten,
ktorého milovala po všetky dni svojho života. Teraz kňaz opäť pristupuje k nej:
Ježišu,
tebe žijem,
Ježišu,
tebe umieram,
Ježišu,
tvoja som v živote i v smrti.
Ježišu,
ďakujem ti za milostisplnú návštevu, teraz si celkom
môj, celá chcem byt tvoja, nič ma nemá oddeliť od teba. — Henric
ešte vždy kľačí. Svoju tvár kladie na operadlo stoličky a celé jeho telo sa
chveje.
Gertrúda
však vďačne hladí k nebu:
— Pane, nedaj uplynúť tejto hodine milosti, kým synovi, ktorý
bol stratený, neukážeš cestu do pravého domova!
Kňaz
ponoruje ruku do nádobky so svätým olejom a lahko natiera smysly chorej:
— Pane, odpusť podľa dobrotivého milosrdenstva svojho, čím sa
táto naša spolusestra prehrešila očima, ušima, chuťou a jazykom, rukami, nohami.
Ach,
táto milá, svätá mamička, nepotrebuje to pomazanie natoľko, ako on, ktorý mal
pred očami len tento svet a zatváral ich pred večnosťou, ktorý pripúšťal len
slová nenávisti proti tebe, ó Bože, do uší, ktorý spieval starú pieseň
nenávisti:
„Ecraséz ľ infame!"[7] Rukami siahal na zbrane
proti Kristovi a kráčal tmavými cestami detí tohoto sveta.
Teraz
jej kňaz dáva ešte apoštolské požehnanie a podáva jej pobozkať kríž: — Pax tibi — pokoj s tebou!
Svätý
úkon zakončil slovom pokoja. Kňaz ho skutočne priniesol, ona tu leží v pokoji.
A
Henrich vie: aj on nájde pokoj len vtedy, ak pôjde cestami svojich priateľov,
vznešeného mučeníka Eschenbergera, jeho obdivuhodného
syna, ľúbeznej panny, kľačiacej pri nohách lôžka a svojho priateľa Kolo-mana,
ktorý je kňazom. A takýchto ľudí chcejú vliecť na
popravisko! Veru nikdy mu nepripadala lož ateizmu takou odpornou ako v tejto
chvíli, keď jeho priateľ, kňaz s nebezpečenstvom života ponáhľal sa k
smrteľnému lôžku jeho starej, jednoduchej mamičky.
Ani
sa neodváži priblížiť sa ku kňazovi. Úctivá hanblivosť mu v tom bráni, zdá sa
mu, ako by on bol hlboko dolu a kňaz vysoko hore. Až keď Koloman odložil
kňazské rúcho a zasa ako elegantný muž sveta stál pred nim, Henrich opäť
nadobudol svoju starú dôvernosť:
— Koloman, Koloman, ty najmilší, najlepší, ty si — kňazom?
A
Koloman sa usmial na neho zvláštnym spôsobom, stisol mu ruku a pri svojom
odchode povedal:
— Nielen kňazom, ale jedným z kardinálov našej svätej Cirkvi. —
To bolo prekvapením pre Henricha!
Henrichova
matka zomrela krátko po polnoci. Odišla celkom tíško, bez zápasu. Skôr ako
upadla do agónie, hľadala ho a on si kľakol k nej. Svoju žehnajúcu ruku
položila na jeho hlavu a vydýchla:
— V pokoji s Bohom!
Henrich
vstal a pošepol jej:
— Áno, mamička, chcem žiť v pokoji s Bohom ako ty a v pokoji s
Bohom chcem raz aj zomrieť ako ty! To ti sľubujem, lebo teraz už verím vo večný
život u Boha!
Ešte
raz sa usmiala. Šťastná žena!
Druhé
ráno Henrich hlásil sa u Dr. Schirmera a tento ho
hneď prijal. Schirmer sedel pri svojom písacom
stolíku. Henrich rýchle pristúpil k nemu a skôr ako kardinál vstal, Henrich
kľačal pred ním na kolenách:
— Ctihodný otče, pomôžte mi, lebo chcem veriť v Krista, milovať
som sa ho už naučil.
A
kardinál, skloniac sa k nemu, nežne ho zdvihol:
— Čakal som na teba, syn môj, a vo svojich modlitbách zápasil
som o tvoju dušu. Deo Gratias![8] Syn našiel cestu do
otcovského domu!
Sám
ho vyučoval v kresťanských pravdách. Po dlhé hodiny bolo možno vidieť oboch
priateľov, ako sa prechádzali v sadoch a vesele sa
rozprávali, no, tento rozhovor bol vyučovaním náboženstva od najprimitívnejšej
formy až k Summe Tomáša Akvinského.
Henrich
musel predniesť všetky pochybnosti — stará nevera silne zápasila o Henrichovu dušu
— ale pred argumentami učeného kardinála musely
ustúpiť ako hmla pred slnkom.
A
Henrich znovu rozkvitol a zasa veselo hľadel do sveta, — Agripina
to s hnevom pozorovala, — a bol taký šťastný, ako vtedy, keď ho matka ako
chlapca vzala so sebou na služby božie do mesta.
Kardinál
podal mu, konvertitovi, dôkaz svojej zvláštnej dôvery: raz večer obaja boli pri
Eschenbergerovom hrobe a Henrich pomodlil sa k
mučeníkovi modlitbu vďaky, lebo iste aj on si spomenul na neho s prosbou pri
tróne Božom. Na zpiatočnej ceste kardinál mu
rozprával, že omilostneného Jozefa už neraz volali na
mestský úrad. Prísne ho vypočúvali, ako nadobudol zrak.
A
on proste a jednoducho rozprával skutočnosť: ako sa modlil na Eschenbergerovom hrobe a ako zrazu dostal zrak. Kládli mu
krížové otázky a dohovárali mu, že akiste už predtým mal nejaký lúč v oku, ba
chceli, aby podpísal, že len zle videl a že kňazi mu nariadili, aby sa robil,
že je slepý a, vraj, aby vyhlásil, že až na Eschenbergerovom
hrobe nadobudol zrak.
Na
to sa Jozef rozhneval:
— Ak mi neveríte, tak
verte tým, ktorí ma už dlhé roky poznajú.
Teraz
predvolali Eschenbergerove deti, jedno za druhým, ale
ani tí malí nepovedali nič iné, ako že Jozef bol celkom slepý a hmatal po dome,
aj susedia, tiež neverci. potvrdili výpovede detí.
Keď
ho znovu predvolali, Jozef priniesol so sebou doklady, na ktorých bolo
potvrdené, že na základe vrodenej a nevyliečiteľnej slepoty dostáva štátnu
rentu.
Jozef
stal sa odvážnym:
— Pánovia, nič vám nepomôže! Boží
zázrak ma náhle uzdravil na orodovanie svojho milého zomrelého dobrodincu. Ak poctivé vyšetríte vec, aj vy uveríte v Boha
a v jeho svätých.
Nahnevali
sa naň a prepustili ho s upozornením, aby, svoje rozprávky vyprával hysterickým
ženám.
— Zázrak a mučeníkov hrob je tŕňom v oku nevere, — pokračoval
kardinál, — lebo hrob navštevuje viacej ľudi ako by
si boli mysleli, a to nielen zvedavci, ale aj ľudia všetkých stavov kladú v ňom
poslednú svoju nádej. A skutočne: stály sa tu náhle už tri uzdravenia a celý
rad — inak nevysvetliteľných — vyslyšaní modlitieb, ktoré sú u mňa všetky
zaprotokolované, už kvôli procesu blahorečenia, ktorý sv. Otec práve bol
nariadil. Ale nevera besnie od zlosti a obávam sa, že zakážu prístup k Eschenbergerovmu hrobu, aby zamedzili „poveru", alebo,
čo je ešte pravdepodobnejšie, mučeníkove pozostatky vykopú v záujme
„všeobecného blaha", spália ich a popol odstránia, ako by tým mohli
zamedziť uctievanie svätca. Ale veriacich celého sveta by to veľmi bolelo, keby
už nemohli putovať k jeho relikviám.
Potom
rozpovedal plán, ako by mohli Eschenbergerovo telo
dať do bezpečia. Henrich s radosťou súhlasil a ďakoval priateľovi za jeho veľkú
dôveru.
Celý
svoj personál prepustil, lebo teraz sa, vraj, nemieni oženiť a preto nechce mať
nákladnú domácnosť. Stará posluhovačka nosila mu jedlo z blízkeho hostinca. Vo
svojej záhrade však dal vystavať peknú besiedku v podobe okrúhleho pavilónu s
vežičkou a so zástavkou, a keď robotníci odišli, prišli iní, títo však
pracovali väčšinou len v noci. Henrich vedel, že medzi nimi boli aj kňazi. Z
pavilónu vyniesli mnoho hliny, ktorú nenápadne rozhádzali po záhrade. Tieto
práce trvalý celé týždne.
V
tom čase Henrich zažil veľký radostný deň: Sviatok svojho návratu do Cirkvi.
Kardinál určil na to druhú nedeľu po Veľkej noci, sviatok Dobrého Pastiera. Boli
tu všetci, ktorých poznali ako dobrých ľudí.
Andrej
naradostene pristúpil k svojmu učiteľovi a podal mu ruku:
— Ach, pán profesor,
teraz, keď už patríte k nám, milujem vás ešte viacej.
A
Sestra Agáta? V jej srdci zaznel celý jasavý koncert: Te Deum
laudamus.
Henrich
bol oblečený ako ženích vo svojom najlepšom spoločenskom úbore, len svadobná
myrta chybovala na čiernom kabáte. Do slávnostne ozdobenej a vo svetle
plávajúcej kaplnky vstúpil kardinál a stal si k oltáru za asistencie
generálneho vikára a dvoch kanonikov. Henrich si kľakol pred ním a zvučným
hlasom, z ktorého vyznievalo tiché chvenie, skladal vyznanie viery v Krista a
Cirkvi a v prísahe dotkol sa starého evanjelia svätého Jána:
„Na
počiatku bolo Slovo a Slovo bolo u Boha a Boh bol Slovo."
Teraz
kardinál hovoril nie ako priateľ k priateľovi, ale ako otec k synovi, ako
veľkňaz k najmladšiemu členovi svojej obce a napomínal ho k neochvejnej
vytrvalosti k práve prísahou potvrdenej viere, i keby pre túto vieru mal trpieť
alebo zomrieť; napomínal ho k láske, podľa ktorej má pohanský svet poznávať
kresťana a nabádal ho, aby kráčal po krížovej ceste sebazapierania a aby
odložil všetku lásku k svetu.
Henrich
pevným pohľadom hľadel svojmu arcipastierovi do očú. Áno, to všetko urobí, —
chce vychovať v sebe nového človeka, veď chmúrne tajomstvá starého človeka
pochoval už do spovedníkových pŕs.
Kardinál
sadá na trón. Schodky trónu zakryté sú jeho purpurom, ako by červeným kobercom,
a na najvyššom stupni kľačí Henrich pred očami tíško sa mod-liaceho
hlúčku kresťanov. Kardinál svojím ľavým ramenom nežne objíma pred ním
kľačiaceho muža, skláňa k nemu svoje ucho a počúva jeho šepkavé vyznanie:
„Ja,
úbohý, hriešny človek, spovedám a vyznávam sa "
Naširoko
roztvára záhyby svojej duše, ktorú už po dlhé týždne prežaroval svetlom svojej
ľútosti a hovorí mu o svojej nevere a nenávisti proti Kristovi, o rečiach,
ktoré povedal proti Bohu, súkromne i verejne, o svojej radosti, keď vyšly nové zákony proti kresťanstvu. Oplakáva to, že sa
nezúčastňoval na službách božích a že neprijímal sviatosti, žaluje na seba, že
mal byť lepším synom svojej drahej matky a lepším človekom ku svojmu okoliu.
Vyznáva svoju hriešnu žiadostivosť oproti žene Agripine
a zahanbený vyznáva biskupovi, že jeho žiadosti smerovaly
aj k čistej neveste Ježiša Krista.
V
kardinálovom srdci dvíha sa tiché plesanie: tento krásny muž, obkolesený mnohým
pokušením, nemajúc pritom ani ochrany náboženstva s jeho prostriedkami milos+;, potrebnej k spáse, svoje telo udržal čisté pred
tým, čo neveriaci svet berie za niečo samozrejmého. Boh bol s ním iste už
vtedy, keď sa Bohu ešte rúhal!
Henrich
spovedá sa ďalej zo všetkých hriechov, ktorých sa dopustil slovom i skutkom, zo
všetkej závisti, požívačnosti a lenivosti, zo všetkých svojich priestupkov
proti cirkevným prikázaniam. Všetko rozpovie Kristovmu zástupcovi ľútostivo a
pokorne, potom dostáva odpustenie všetkých hriechov a nedostatkov aKo aj oslobodenie zpod
exkomunikácie... vstáva nový človek: Dr. Henrich Herweg,
kresťan.
Teraz
sa začína kardinálova sv. omša. Henrich s nevýslovnou vrúcnosťou lásky sleduje
jej jednotlivé časti. Spev mužských hlasov tíško začína starý velebný chorál.
Hlboko
skláňa hlavu. Bol ovečkou, ktorá blúdila a hladovala po púšti, ktorú zranily ostré tŕne. Teraz však našiel ju Dobrý Pastier;
dlho ju hľadal, po celé roky, kým našiel svoju milú ovečku, odniesol si ju
domov a skryl na svojom srdci.
Ó
s akou povďačnosťou, s akou ľútosťou prijíma Henrich Pána do svojho srdca...
záruku večného života: in vítam aeternam!
Keď
obaja priatelia sedeli spolu pri raňajkách, Henrich prosil kardinála:
— Eminencia, teraz mám ešte jedno želanie, ktoré sa akosi
rušivo vtiera do radosti dnešného rána: budem raz hodný slúžiť Pánovi pri
oltári?
Kardinál
sa zamyslel a potom povedal:
— Syn môj, o tomto svojom želaní musíš ešte veľa a dlho
uvažovať. Dnes, v žiari sviec, v blaženosti po odpustení hriechov a v objatí
eucharistického Krista vidíš pred sebou „Hosanna" kňažstva.
Ale v duchu musíš vystúpiť aj na Golgotu, musíš si predstaviť, čo budúce časy
prinesú kňazom; nielen žaláre a smrť, nie, Henrich, ale aj mučidlá, vymyslené
diabolskou zlomyseľnosťou, aby nás prinútili k zrade na Spasiteľovi.
Henrich,
musíš vedieť odpovedať na Pánovu otázku: Či budete vedieť so mnou piť kalich?
slovami Jána a Jakuba: possumus. Neodhováram ťa,
synku, od tohto strašného tajomstva, ale ešte cez dlhé mesiace musíš premýšľať
v modlitbách, v slzách a v nevysloviteľných vzdychoch o tomto svojom želaní a
musí byť pred tebou celkom jasné, či sa budeš vedieť zrieknuť sveta, jeho lásky
a jeho ovzdušia; dnes to ešte nemôžeš povedať, st len
teraz obráteným človekom, ale potom príď ku mne, alebo k môjmu nástupcovi a ak
aj potom budeš smýšľať tak ako dnes, potom ti s
radosťou otvorím bránu svätyne.
Vade
in pace, fili, Dominus tecum. — Choď v pokoji,
Pán nech je s tebou.
Keď
sa neskoršie opäť prechádzali spolu ulicami a sadmi, kardinál sa nikdy nespýtal
svojho priateľa, ako sa rozhodol, a Henrich vo svojej úctivej hanblivosti nemal
odvahy zmieniť sa o tom, čo nosil vo svojom srdci tíško uzavreté. Ale noci videly ho pri usilovnom štúdiu, skloneného nad „vedou
spásy."
Nastalo
leto, plody zrelý. Na Džerirových majetkoch bolo už
dávno po žatve. On sám vyhnul sa páliacemu slnku a
odobral sa so svojou rodinou do letohrádku v Himalajách.
Robil dojem celkom šťastného človeka, lebo jeho pani darovala mu dediča.
Čo pretrpela pre toto
dieťa, ako sa triasol o jej útly život! Teraz sa šťastne uzdravila a celá sa
venovala pečlivosti o svoje dieťa.
Džerir
po prvý raz zameškal schôdzku priateľov u Ben Sibniho, Afričana, a od Flitgera
dostal divný list. Či sa on teraz staral o svetovú politiku a o boj proti Bohu?
Jeho svetom a bohom boly mu oči jeho dieťaťa a jeho
ženy, ktorú teraz miloval ešte viacej, preto že toľko trpela.
Len
pomaly sa vracal do starých koľají, opäť javil záujem o svoje plantáže a práce
na nich Znova pôjde na budúcu schôdzku, ktorá má byť u Salmana
v Palmerstone.
Teraz
v izbietke, obrátenej na východ, boly len Neya s dieťatkom a rtará
služobnica Pothara. Bol večer a vonku velebný pokoj,
aký býva v osamelých alpských údoliach, tak blažene sa vludzujúci do sŕdc. Neya zamyslene hľadela na Mont Everest.
— Pothara!
— Rozkáž, milá veliteľka.
— Nie je aj tebe niekedy tak čudne okolo srdca, keď večer
všetko stíchne? Človek svojím zrakom blúdi po horách, vždy vyššie a vyššie a od
blaženosti najradšej by sa rozplakal.
Pothara
sa prekvapene pozrela na útlu postavu svojej veliteľky. Bola silnejšej postavy
a drsnejšou vo svojom cítení a nemohla sledovať jemné senzitívne hnutia svojho
duševného života. A jednako vystihla z neho všetko, čo bolo správne, lebo bola
kresťankou.
— Áno, milá veliteľka, ty si taká šťastná, že by si mala
vlastne plesať a ty chceš plakať vo svojej blaženosti. Vieš, čo to znamená?
Tvoja duša nie je spokojná s týmto šťastím, túži po väčšom, po nepominuteľnom
šťastí a preto tvoja duša lká.
— Väčšie, nepominuteľné šťastie? Pothara,
také šťastie nejestvuje. Trasiem sa pri myšlienke, že by mi mohli toto dieťa
alebo môjho Puru vziať. Chcem zomrieť, ak ich stratím.
Väčšie, nepominuteľné šťastie?
Nedôverivo
a jednako tíško sa pýtajúc potriasla svojou krásnou hlavou. A Pothara vyslovila slová večnej pravdy zo svätej knihy:
— Áno, veliteľka, také šťastie jestvuje; ani oko nevidelo, ani
ucho nepočulo, ani srdce nepocítilo, smrti už nebude, ani náreku, ani smútku,
ani bolesti, a on sotrie slzy s našich očú!
Neya
meravo hľadela na služobnicu. Božie slovo má božskú silu. Úctivá hrôza ňou
prebehla. Odkiaľ služobná vie o tomto šťastí, ktoré nepominie? O železnou rukou
a silou by zadržala toto vysoké, blažené šťastie.
— Pothara, hovor mi o tomto šťastí,
pouč ma o ňom.
— Veliteľka, ešte neprišla hodina, ale ho poznáš. Len jedno mi
sľúb: tvoj manžel nesmie sa dozvedieť o tom rozhovore.
— Nesmie sa dozvedieť? Pothara, nech
je šťastný aj on, šťastnejší ako ja, a ak niet pre neho šťastia, tak ani ja
nechcem mať podiel na tvojom šťastí.
Neya,
aj on nech je šťastný, ale až potom, keď to ty poznáš, ináčej
zničí blaženosť vás oboch.
A
pomaly, opatrne, ako jej kázal Bhuta, začala ky-priť pôdu pre semienko večnej pravdy. Neveriacej žene
rozprávala o takej prekrásnej bytosti, že pozemský tvor by musel zomrieť od slasti,
keby na ňu pohliadol pozemskýma očima.
A táto bytosť, — slovu Boh sa úzkostlivo vyhýbala, — žila už skôr ako tu India
bola vo svojej nádhere, a bude stále, i keď už India bude Tadovou
púšťou, — tak to počula od Bhutu, — a táto bytosť
pozná každého človeka, každú trávičku, hady a ryby v hlbinách a počuje nás, keď
k nej voláme. Táto bytosť môže nás urobiť šťastnými a toto šťastie nebude mať
konca.
Mladá
matka počúva so zatajeným dychom.
— A táto bytosť môže urobiť nekonečne šťastným Džerira, dieťa a mňa? Ako sa menuje tá bytosť?
Keby
Pothara bola povedala, že Boh, Neya
by sa bola od nej odvrátila, lebo jej Džerir poznal len
nenávisť proti Bohu, výsmech Boha a rúhanie sa Bohu. Ale Pothara
bola šikovná.
— Túto bytosť najlepšie možno pomenovať „otcom" a ja denne
volám k tomuto otcovi. Naučím ťa, ako sa treba prihovoriť k Otcovi: „Otče náš,
ktorý si na nebesiach!"
A
Pothara naučila ju modlitbu Pána a vyzvala ju, aby
modlitbu denne odriekala, že Otec ju vyslyší a tak ju ako aj Džerira a dieťatko vezme do ochrany. Tak sa bezbožnica
denne modlievala modlitbu, ktorú Spasiteľ priniesol s neba.
Celkom
iný bol rozhovor, ktorý mal Džerir so svojím
inšpektorom.
Myslíte,
že medzi mojimi ľuďmi skutočne sú nejakí kresťania?!
— Ak zavediete vyšetrovanie, pravdaže, neodhalíte nič, ale
uisťujem vás, že Nadir na vlastné uši počul, ako rozprávali o bohoslužbách v
budúci Satanov deň, a tak niet pochybnosti, že medzi našimi ľuďmi sú kresťania,
ba možno i kňaz!
— A podľa hlasu nepoznal, kto to boli ti dvaja?
— Veď, keby to bol poznal, tak by sme ľahko vybrali celé
hniezdo. Bola veľká tma a pritom sa ešte tiško
rozprávali a aj Nadir si neskoro uvedomil, že ich mal sledovať a zistiť, kto
boli ti dvaja kresťania.
— Čo máme teda robiť?
— Ja myslím, pane, že najlepšie to bude takto: -Je isté, že v
Satanov deň budú bohoslužby. Ale kvôli dvom alebo trom osobám kňaz nepríde,
preto iste bude väčší počet tých, ktorí budú účastní na bohoslužbách. Ale kde
budú tieto konať? Azda v niektorom robotníckom domku?
Tie sú veľmi malé, tie nepojmú väčší počet ľudí a potom, bolo by to aj veľmi
nápadné, keby sa mnoho ľudí shromaždilo v jednom domku.
— Myslíte si teda že bohoslužby budú konať vo voľnej prírode?
— Áno! Veď či nepriehľadné ryžové polia neposkytujú im
najlepšie skrýše?
— Máte pravdu, inšpektor. A to miesto my musíme vysliediť.
Vezmite teda Nadira a ešte niekoľkých iných, aby
nespustili s očú tých robotníkov, o smýšľaní ktorých
azda pochybujú a nech ich nenápadne sledujú.
— To nebude možné, pane, veď nevieme, či medzi tými, ktorých
pokladáme za našich ľudí, nie sú tiež zakuklení kresťania. Tak by sme nič
nedosiahli. Potom, robotníkov je veľmi mnoho, akože by sme ich teda mohli
pozorovať?
— Potom už ozaj neviem, čo by sme mali urobiť.
— Pane, azda dobre by bolo rozmýšľať o tomto: V Satanov deň pod
nejakou zámienkou zadržte niektorých v Lahore, —
pravda, jeden o druhom nesmú vedieť. Tí, ktorí bez všetkého budú súhlasiť, to
sú našinci, tí iste nič nevedia o bohoslužbách, ale tí, ktorí sa budú vykrúcať
a hľadať výhovorky, — lebo iste za nijakých okolností nebudú sa chcieť zriecť
bohoslužieb, — tí sú podozriví, tých budeme pozorovať. Takto sa nám skôr podarí
nájsť miesto schôdzky a chytiť kňaza.
— Odmena za jeho chytenie bude patriť vám, inšpektor.
— Rozdelím sa s ňou poctivé s Nadirom.
— Za dôvod, že musia ostať v Lahore,
uvediem, že každého z nich v deň Satanov musím poslať s dôležitým posolstvom
povedzme do Lhassy, Pekingu a Tokia, aby teda boli
poruke v mojom dome a aby neodchádzali. Dnes je Leninov deň, hneď pôjdem s
vami, inšpektor. Ako sa teším! Budeme prví, ktorí sa budú môcť honosiť
zásluhou, že kresťanského kňaza odovzdali súdu.
Poponáhľal
sa do izby svojej ženy a nežne sa rozlúčil s ňou i s dieťaťom na niekoľko dní,
lebo že má veľmi dôležitú prácu. Nesmela mu povedať, čo krásneho sa dozvedela.
Ale tíško sa modlila za odchádzajúcim:
„Otče
náš, ktorý si na nebesiach ..., neuveď nás do pokušenia ... zbav nás zlého!
Amen."
Bolo
to ako pri reči Pána na hore Skupiny mužov a žien tu táborily
a stály okolo, neodvracajúc svoje oči od úst indického kňaza. Bolo dobre, že
dnes sviatok apoštolských kniežat Petra a Pavla pripadol na Satanov deň,
oficiálny sviatok sveta, preto bola aj bohoslužba na tento deň stanovená.
Bhuta
svojím ľubozvučným, trošku melancholickým hlasom hovoril o smrti sv. Petra:
„Keď
si bol mladý, opásal si sa sám, keď si ostarel, opáše ťa niekto iný ..."
To povedal, aby naznačil, akou smrťou zomrie.
Či
Bhuta niečo tušil? Prosil svoju obec, aby spomínala
na neho a aby ostávala v modlitbách, keby azda prišla aj jeho hodina, kedy ho
iní opášu a odvedú do múk a do smrti.
Niekoľko
žien tíško zalkalo a s trúchlivou láskou pohliadlo na
svojho božieho posla, kým chlapi zatínali zuby a päste:
— Len nech prídu!
Nenecháme ta opásať a odviesť do múk a do smrti.
Bolo
to ako pri Horskej reči nášho Pána. Sama príroda vo svojej južnej nádhere a
bujnosti bola posvätným chrámom, v ktorom zaznelo velebné Te Deum. Bolo tu priestranstvo medzi ryžovými poliami na jednej strane a nádhernou bavlníkovou plantážou
na strane druhej. Malý oltár, — len štyri drevené koly, na nich dosky, potom
oltárny kameň s relikviami, len taký veľký, aby sa naň zmestily
hostia a kalich, biele plátno, kríž a dve sklenice so
sviečkami, — stál medzi dvoma bavlníkmi. Dokola panovalo hlboké ticho a dusné
sparno. Kde-tu zabzučal hmyz a zďaleka zaznel škrekot niekoľkých papagájov.
Aj
pri tejto bohoslužbe sa krásne uplatnil katolicizmus Cirkvi. Pri oltári stojí
kňaz, jednoduchý robotník v Džerirových službách, po
jeho boku ako pokorní miništranti obchodník bavlnou z Lahore
a lekár. Tu sedí skupina žien, ktoré sem prišly z
miest, ďalekých niekoľko hodín, aby po dlhom čase znovu pookrialy
na duši a aby prijaly chlieb života. Patrily k najrozličnejším kmeňom, ale väčšinou boly tu zastúpené chudobnejšie a jednoduchšie vrstvy.
Keď
Bhuta skončil svoju reč, požehnal dvoch snúbencov a
hneď započal služby božie. Prišiel sem v časných ranných hodinách a postupne
spovedal prichodiacich. lebo všetci chceli prijať Pána, ako to bolo vo zvyku
pri bohoslužbách prvých kresťanov. Ti, čo táborili na zemi, unavení od ďalekej
cesty, pri svätom obrade pokľakli na kolená. Ach, kedy budú môcť byť znovu
prítomní na bohoslužbách. Preto aspoň teraz chcú si odniesť čo najviacej
pokladov domov, do svojich chatrčí a domkov k svojim
prácam, utrpeniam, pokušeniam a bojom proti starému hadovi, diablovi.
Rozochvene
a tíško, tak, že to vzadu sotva počujú, znie zvonček kmitajúcim sa vzduchom:
Teraz slávi Kráľ Slávy opäť svoj príchod. Trón, na ktorom udeľuje audienciu, je
síce chudobný, ale jeho údelom je bohatá oslava: Indické nebo pozdravuje svojho
Kráľa a ku klaňaniu a vítaniu pridružuje sa zeleň, kry a všetko, čo tu žije, ba
i vážne tmavé hory ako by posielaly svoj tichý
pozdrav.
Ľudia,
ktorí tu padli na kolená, sú všade rovnakí a za všetkých čias, ich prvý pozdrav
je aj prvou prosbou: „Pane, posilni nášho kňaza! Pane, ochraňuj ho! Pane, daj,
aby časy utrpenia čoskoro pominuly!" Potom príde
celý húf vlastných strastí a núdze: „Pane, ten ktorého miluješ, je chorý, príď
a uzdrav ho! Pane, stala sa mi veľká krivda, opúšťaš ma? Pane, moje dieťa
nekráča tvojimi cestami, nepôjdeš ho vyhľadať? Pane, v mojom dome niet pokoja,
príď, Knieža pokoja a daj mi svoj pokoj!"
Akého
trpezlivého a milého Pána máme, ktorý každý deň počuje toľko vzdychov a toľko
prosieb a všetkým sľubuje, že ich občerství!
Ako
ho preto milujú tieto krásne kvietky Indie, ako im žiari tvár v tej kráse,
ktorá nie je z tohto sveta, ktorá ešte ai vráskovitú
tvár nadchne zábleskom svätého nadšenia teraz, keď všetci prichádzajú, všetci
hladní a smädní, ktorí chcú jesť Chlieb, dávajúci večný život a piť z plných
Spasiteľových prameňov.
Bhuta
je naplnený tichou radosťou: „Pane, ďakujem ti za týchto dobrých ľudí, že si ma
povolal do svojej svätyne, a keby som mal preto podstúpiť aj smrť, táto hodina
radosti a požehnania prebohato ma odškodnila." Teraz tento chudobný ryžový
robotník kráča popri lekárovi a veľkoobchodníkovi k mužom, kľačiacim vedľa
seba.
— Ó mužovia, až teraz ste mužmi, lebo smýšľate
správne a dôsledne a podľa tohto smýšľania aj konáte
a stojíte a kľakáte pred tým, čo poznávate ako najvyššie, najhlbšie, najväčšie
a najsvätejšie dobro.
Potom
pristupuje k ženám a devám.
— Ó ženy, až teraz ste poriadnymi ženami, preto že túžite po
spojení so Ženíchom, lebo sa klaniate a kľačíte pred tým, ku ktorému vás tiahlo
srdce nebeskou mocou.
Čo
to bolo? Niekoľko lesných vtákov vyletelo s prestrašeným škrekotom nad miestom
spásy. Vyplašil ich dravý vták? Neznie to ako štekot psov? Kupec akosi
úzkostlivo hľadí na kňaza, aj ten začal pozorovať a usiluje sa rozdeliť posledným
účastníkom posledné odrobinky svätej večere. Lekár uspokojuje svoje okolie:
— Veď sme všade postavili stráže.
Tieto
však už aj bežia sem bez dychu.
— Celkom nás obkľúčili!
Neopísateľný
zmätok hlasov, plaču a kriku. Ako keď vypukne oheň, ľudia behajú bez hlavy sem
a tam, väčšina usiluje sa ujsť cez ryžové polia, hoci vedia, že neujdú, lebo sú
obkolesení.
Niekoľko
chladnokrvných chlapov zaoberá sa kňazom.
— Otče, odložte rýchle kňazské rúcho, aby vo vás nepoznali
kňaza!
A
trhajú mu, pravda, teraz bez obvyklej úctivosti, omšové rúcho s tela.
— Tu sú!
Znovu
počuť bojazlivý krik žien. Prenasledovatelia so všetkých strán vrhajú sa na
hŕstku kresťanských bojovníkov a nazad privádzajú ubehlíkov. Džerir, sediac na sivkovi, vidí ešte, ako v blízkosti oltára
dvaja mu-žovia, — čože, doktor? — a obchodník, ktorý
každý rok kúpi od neho časť úrody, — snímajú s jeho robotníka Bhutu dlhé čierne kňazské rúcho. Teraz tu Bhuta stojí len v nohaviciach a košeli, z ktorej mu
presvitá holý chrbát.
Teda
Bhuta je kňazom? O tom by si to nikdy nebol pomyslel.
Ženie koňa napred a niekoľkými skokmi je pri oltári. Bhuta
vidí, že je stratený a klesá, odovzdane a tíško sa modliac, na kolená pri
oltári.
— Len keď je sv. Eucharistia zachránená! Dobre leží skrytá v
srdciach prijímajúcich mužov a žien.
— Ty, Bhuta?
V
ruke má hrubý bič z kože hrocha, ktorým surovo šľahá po kňazovom chrbte, takže
široké červené pruhy sa tvoria na jeho koži. Bhuta sa
svíja, ale neprehovorí ani slova a spokojne trpí, keď
mu priväzujú remeň okolo tela a jeho koniec k sivkovmu sedlu.
Štátna
milícia vykonala rýchlu prácu: kresťanov sviažu po
troch až štyroch a vojaci ženú ich napred ako stádo.
Bhuta
musí bežať popri koňovi, ale starec čoskoro nevládze a s povzdychom padá na
kolená. Džerir pristavuje koňa, celá jeho panovačná
povaha vybuchne proti nešťastníkovi a teraz bič švihol cez kňazovu tvár. Ale Bhuta rýchlym pohybom chytá ruku, držiacu strašnú zbraň, a
ľúba ju.
— Ďakujem ti, pane, že si ma bil.
Džerir
celý zarazený hľadí na kňaza. Také niečo sa mu ešte neprihodilo. Už si netrúfa
pozrieť sa na kňaza a zdržuje svojho koňa, keď sa tento chystá do cvalu.
Ó
kresťanská láska! Aké víťazstvá dobýjaš aj nad pyšnou mysľou najväčších
nepriateľov!
Na
druhý deň ráno v malom letohrádku v Himalajach stará Pothara chodila ako námesačnica. Všetko robila naopak a v
jej očiach boly jasné stopy po mnohých slzách. Neya sa jej už viac ráz spýtala, prečo plakala, ale mnoho
sa nedozvedela z odpovedí služobnej. A keď Pothara
znovu vyhlásila, že sa dozvedela, že ľudí, ktorých veľmi milovala, postihlo
niečo veľmi bolestného a že preto je zarmútená, jej veliteľka, krútiac hlavou,
jej odpovedala:
— Ale, Pothara, veď nedávno si
rozprávala, že tá veľkolepá bytosť, Otec, chce nás urobiť šťastnými. Prečo teda
dovolí, aby si bola smutná?
— Ó dieťa moje! Áno, Neya, Otec
skutočne chce, aby sme raz prežívali nesmierne šťastie, večné a nepominuteľné,
ale — a teraz ti poviem niečo nového, — toto šťastie najlepšie si vykúpime
časnou bolesťou, utrpením, smútkom. A keďže v takých hodinách strácame odvahu,
Otec vo svojej láske poslal k nám na zem medzi ľudí svojho Syna. Týmto ľuďom
preukázal nesmierne dobrodenia, uzdravoval ich chorých, zbavoval ich
malomocenstva, slepcom dal zrak a žehnal ich dietky. Neya, keby si vtedy bola so svojím dieťaťom stála pri ňom,
aj tvoje dieťa by bol požehnal.
A
preto ho ľudia zbičovali do krvi a pribili troma klincami na kôl, potom
tancovali okolo neho a vysmievali sa mu.
— Ó tie beštie! — zvolala Neya.
— On však volal k Otcovi, veľmi rozhnevanému nad nevďakom
týchto ľudí: „Otče, odpusť im, lebo nevedia čo činia."
Neya
zaplakala.
— A vidíš, Neya, od tých čias každý, kto má veľký bôľ, v duchu hľadí
na tento bolestný kôl toho Syna a svoju bolesť srovnáva
s bolesťou Synovou. Potom sa vždy utíši a spokojne znáša svoje trápenie. Z
tohto sa však Otec tak raduje, že takémuto človekovi chce dať večné,
nepominuteľné šťastie.
Tak
uvádzala Pothara, sama sa ešte chvejúc nad zajatím
kňaza a ostatných kresťanov, svoju veliteľku do mystéria crucis,
do tajomstva kríža.
Džerir
sa nevrátil domov s tou istou radosťou, s akou bol pred niekoľkými dňami
odcestoval. Zdalo sa, že niečo mu spôsobilo zlú náladu. V neuvedomelých
chvíľach trel si pravú ruku, ako by s nej chcel sotrieť
niečo, lebo ... pálila ho od kňazovho bozku, ktorého zbila do krvi.
Agripina
stála pred zrkadlom a víťazne sa usmievala: Kto môže odolať jej kráse? Veď aj
chladný otcov hosť, pán Jetter z Mníchova, podľahol
jej pôvabu. Až na kolená padol pred ňou a žobronil:
— Agripina, vy ste prvá žena, ktorá
moju krv priviedla do varu. Agripina. ak ste veľmi
krutá, ak ste bez srdca, tak ma nechajte na smrť zraneného vrátiť sa do
Mníchova.
Nie,
nie je bez srdca. Niekomu, kto ju nazval ženou bez srdca, naschvál chce ukázať,
že má citlivé srdce pre cudzí bôľ a zasnúbila sa s Jetterom.
Ale, keď ich srov-návala! Nie, nesmie srovnávať, lebo hneď ju pochytí hysterický plač.
Nie,
nebude myslieť na druhého, keď terajší jej ženích stojí pred ňou. Či Jetter nie je tiež pekným zjavom? A k tomu ešte aký veľmi
bohatý muž, ktorý svojej žene môže pričarovať raj. Prečo by nezachytila
príležitosť? Ale pritom-všetkom mnoho by dala za to, keby sa dozvedela, ako
účinkovala zpráva o jej zasnúbení na Henricha.
Či
je už zasa v myšlienkach pri ňom? Nechce už myslieť na toho, ktorý sa jej zriekol
takým ľahkým srdcom a ona jednako vie, že bude naň myslieť v strasti i slasti.
A
on? S povďakom sopnul ruky:
— Vďaka Bohu, ona to skôr prekonala, ako ja. Toto riešenie bolo
najlepšie. Agripina bude žiť v lesku a bohatstve,
stane sa hviezdou mníchovskej spoločnosti, ktorá ju bude zbožňovať, a bude velmi šťastná. Už sa viacej nemusí v myšlienkach trápiť pre
Agripinu a tým ľahšie a so všetkou silou vzdelaného a
zrelého muža môže sa vrhnúť na štúdium teologie.
Poslúchnuc
rozkaz svojho arcipastiera, prísne a dlho sa skúšal. Niekedy celé hodiny prosil
pred Eucharistiou o milosť tohto povolania. Čo najprísnejšie sa pýtal sám seba,
či už postúpil natoľko, že bez pozemských citov mohol myslieť na Gertu a svoj budúci kňazský život maľoval si v tých najtmavších
farbách: opustia ho, zradia, budú ho prenasledovať, väzniť, mučiť a usmrtia ho.
To všetko však nezdolalo jeho tajnú túžbu, aby oblečený do bielej alby a do posvätného rúcha mohol vystupovať po schodkoch
oltára a vystierať svoje ruky k Bohu.
Pritom
neúnavne študoval a pred jeho úžaslými očami stále bohatejšie sa otváraly poklady
svätej vedy.
Ó
keby všetka naša inteligencia dostala do rúk tieto diela kresťanských
duchovných velikánov, bezbožnosť musela by sa skryť do najspodnejších hlbín
pekla!
V
jeden deň opäť vstúpil do kardinálovej pracovne a vyslovil prosbu:
— Eminencia, prosím o
milosť, aby ste ma prijali medzi kandidátov sv. kňažstva.
Kardinála
neprekvapilo toto Henrichovo rozhodnutie. Vedel, že tento deň príde, ale v
múdrej opatrnosti, s akou Cirkev pripravuje všetky veľké diela, aj tu bol
potrebný istý skúšobný čas. Kardinál roztvoril svoje náručie a privinul svojho
priateľa na svoju hruď. Oznámil mu, že ešte rok sa musí venovať štúdiám a potom
že ho vysvätí. Pritom oznámil mu veľkú radosť:
Jeho,
kardinála, povolal Sv. Otec k sebe vo veci blahorečenia Rutwalda
Eschenbergera a Henrich môže ho odprevadiť ako
sekretár a pri tejto príležitosti že ho predstaví Jeho Svätosti.
— Ako pokročilý práce v tvojom pavilónku?
Už dlhší čas som nemal možnosť navštíviť ťa v tvojej vile.
— Eminencia, dielo je hotové a každú hodinu môže prijať svojho
hosťa.
— Dobre, to je veľmi dobre! Musíme sa poponáhľať. Eschenbergerov hrob nedávno prehliadala komisia. Niečo chcú
podniknúť proti tomuto sv. pokladu. Vďaka Bohu, strážca je jedným z našincov,
inak naša intervencia bola by nemožná. Priprav sa: Napozajtre o 2 hodine!
Kardinál
mal vážne dôvody k obavám. Jetter prišiel z Mníchova
do Viedne z príkazu svetovej vlády len preto, aby nariadil zničenie Eschenbergerových pozostatkov. To putovanie k jeho hrobu,
tá povera s jeho uctievaním musí raz prestať. A tak v kancelárii bol už
pripravený úradný spis, ktorým pani Eschenbergerovej
oznamujú, že v záujme a v mene ľudstva budú pozostatky jej muža spálené a popol
rozmetený.
V
noci s nedele na pondelok pred strážnym domkom
cintorína zastal zavretý automobil, z ktorého vystúpilo šesť mužov, ktorí
niesli na sväté pole dlhý, ťažký predmet. Nikto neprehovoril slova, ani jeden z
nich nemal svetla, hoci noc bola tmavá. Zastali pri Eschenbergerovom
hrobe a hneď začali odstraňovať náhrobný kameň. Po dlhšej práci vyzdvihli rakvu
zosnulého a namiesto nej do hrobu vložili práve takú istú, dosť ťažkú truhlu.
Veď Eschenberger bol veľký, mohutný muž. Všetky stopy
nočnej návštevy zahladili a aj strážcovi nariadili, aby aj vo dne odstránil
každú stopu a každú zlomenú vetvičku na kríkoch.
Henrich
bol veľmi rozrušený. O polnoci prišiel kardinál; pani Eschenbergerovej
nič neoznámili, aby nerozjatrili znovu jej bolestný smútok nad zomrelým. Konečne
auto vbehlo do záhrady a šesť mužov odnieslo Eschenbergerovu
rakvu do besiedky. Táto bola tesne uzavretá a nelíšila sa veľmi od iných
letohrádkov. V strede stál stôl a okolo neho pohodlné prútené kreslá. Steny boly ozdobené krajinkami a veselými obrazmi, na stĺpe
visela lutna, na ktorej vialy pestré stuhy, úzke
špirálové schody viedly do peknej arkýrovej
vežičky.
V
tomto pavilóne bola pripravená skvostná kovová rakva, čiastočne opatrená
sklenými stenami. Na rakvi samej boly
pripevnené útechyplné kresťanské emblémy: palma, ryba,
Kristov monogram a baránok, zčasti zo striebra a zčasti zo zlata. Sesť mužov
postavilo drevenú rakvu s Eschenbergerovými
pozostatkami na zem. Jeden z nich bol zjavne lekárom, lebo dával v tomto smysle pokyny. Potom natiahli si tenké gumové rukavice a nasadili
si masky, aké v minulých vojnách používali vojaci, aby sa chránili pred
jedovatými plynmi. Opatrne začali otvárať rakvu. Očakávali strašný obraz:
rozklad musí byť práve v najväčšom prúde.
Čo
je to? S tichým výkrikom na perách, všetci sa mimovoľne vrhli na kolená: Eschenbergerovo telo ležalo tu celkom neporušené, ako v
prvý deň po jeho smrti, ba i rana na čele a na sluchu mala ružový nádych.
Strhli masky, ani stopy po mŕtvolnom zápachu.
— Bratia, nový zázrak,
poďte, pomodlime sa!
Dojatí
znovu si kľakli všetci a za chválospevu a ďakovných modlitieb pozorovali známe
ťahy svojho svätého priateľa. Napokon kardinál dal tiché znamenie. Mužovia
úctivo zdvihli sväté telo a ustlali mu na hodvábe prepychovej rakvi. Potom ju zatvorili a zaletovali, ale cez sklené
steny bolo možno vidieť svätcove ťahy, ktorý sa podobal pokojne spiacemu
človekovi.
Henrich
teraz stisol gombík, pripevnený neviditeľne na najnižšom stupni špirálového
schodišťa. Objavilo sa druhé schodište, vedúce dolu. Rakvu s veľkou námahou sniesli dolu.
Hrobka
bola klenutá sieň, asi 10 metrov dlhá a 5 metrov široká, zo všetkých strán
pevne betónovaná, aby nemohla vnikať vlhkosť. Vpredu stál oltár na šiestich
stĺpoch z červeného mramoru s pozláteným svätostánkom, vyzdobeným šiestimi
zlatými svietnikmi. Zo svätostánku ako by vyrastal Eschenbergerov
rodinný kríž. Na bielom Spasiteľovom tele ešte bolo vidieť tmavé škvrny
mučeníkovej krvi. K päte kríža pripevnený bol obraz: maliar-kňaz namaľoval
majstrovsky Eschenbergera, ako klesá pri obrane
kríža. Spodná časť bočných stien vykladaná bola červenými mramorovými doskami,
kým klenba, vypínajúca sa hore, predstavovala v sýtych farbách scény zo života
mučeníka. Bol tu Eschenberger ako mladík, modliaci sa
pred obrazom Matky Božej o zachovanie čistoty, vedľa Eschenberger
ako muž vo svojej dielni s modrou zásterou a s vyhrnutými rukávmi, ďalší obraz
predstavoval Eschenbergera v kruhu jeho rodiny, ako
drží najmladšie dieťa v náručí a poučuje ho, ako má posielať bozky Matke Božej;
znázornený bol aj boj o kríž ako aj zázračné uzdravenie slepého Jozefa; povala
bola celkom vyplnená scénou v nebi, ako sa Spasiteľ so svojimi mučeníkmi
ponáhľa v ústrety svojmu odvážnemu bojovníkovi. Celok poskytoval v žiari
umelého svetla neobyčajne vznešený a nádherný dojem. Pred oltárom bol dutý
priestor. Do tohto vsunuli Eschenbergerovu rakvu a
uzavreli ju sklenou doskou. Keď sa pripravené lampy rozsvietily,
na oltárnych stupňoch kľačiacemu žiarila mierna tvár svätcova. Nemali však v
úmysle vystaviť ho stále všetkým pohľadom, ale len vo sviatky, určené
kardinálom. Preto pred sklenú stenu pripevnili ešte tenkú mramorovú dosku s
Kristovým monogramom.
Len
čo bude blahorečenie mučeníka vyslovené, — čo sa má stať za niekoľko dní, —
kardinál zasvätí kaplnku ku cti blahoslaveného Rutwalda,
— od toho času Eschenberger bude sa menovať podľa
svojho krstného mena, — a odovzdá ju službám božím.
Aj
Henrich si dal zarámovať svoj obrázok Matky Božej do slohového rámu a umiestil
ho tu, a každú sobotu, — ako svätý odkaz jeho mŕtvej matičky, — bude pred ním
horieť červené svetielko.
Mužovia
oddali sa ešte krátkej pobožnosti pred oltárom blahoslaveného Rutwalda a tíško šepkajúc vyšli von.
Bolo
dobre, že Rutwaldove relikvie odniesli včas, lebo asi
za týždeň rakvu, ktorú komisia našla v Eschenbergerovom
hrobe, odviezli do krematória a popol rozmetali na všetky strany. Pani Eschenbergerová protestovala síce, ale oznámili jej, že
nemôžu jej vyhovieť z dôvodov verejného blaha, keď už popol „nového
kresťanského boha" boli rozmietli. Pani Eschenbergerová
tíško sa oddala svojmu bôľu, ešte tej noci však kľačala s Andrejom pred novým
stánkom odpočinku svojho manžela a bozkala sklenú stenu. Tieseň a radosť udržiavaly jej dušu v rovnováhe.
Svetové
noviny priliehavo oznámily nový triumf, že najvyššia
vláda musela odstrániť a zničiť predmet najnesmyselnejšej
povery kresťanov, Eschenbergerovu mŕtvolu. Ale medzi
kresťanmi celého sveta šepkom išlo od úst k ústam: „Sv. telo našli celkom
neporušené, zachránili ho a uložili v dôstojnej svätyni."
Uctievanie
blaženého Rutwalda nadobúdalo ešte väčších rozmerov a
kardinálovi vo Viedni z celého sveta hlásili zázračné uzdravenia a vyslyšania
modlitieb.
Deň
po prenesení Eschenbergerových relikvií kardinál
odcestoval s Henrichom do Paríža. Mal dlhé porady s kardinálom Vittorinom, „advokátom diaboli"
v procese blahorečenia, ktorý namietal, že Eschenberger
bol neposlušný oproti rozkazom sv. Otca. Kardinál Koloman teraz predložil
protokol celej schôdzky v hostinci „K plavcovi". Z protokolu vysvitalo, že
Eschenberger bol celkom odhodlaný uposlúchnuť
pápežove pokyny a vydať náboženské symboly, a to bez odporu, a nahliadol, že
iné počínanie nie je možné. Toto rozhodnutie oznámili aj ostatným biskupom a Eschenberger bol jedným z posledných cestujúcich do
Mníchova a Kolína. Mali poruke aj oznámenia biskupov týchto provincií, že Eschenberger ani slovom neradil k odporu, ale ku spokojnému
vydaniu. Čo sa však týka boja, tento sa u neho stal priamo psychologickou
nutnosťou. Kardinál vyprával, ako Eschenberger
zastonal, keď sa mal smierit s myšlienkou, že má
odovzdať aj svoj kríž. Ale zasa uposlúchol pápežský rozkaz, ktorý výslovne
dovolil skryť predmety, ktoré boly veriacim zvlášť
milé. To, že čo sa má stať, ak takýto predmet komisia odhalí, o tom veriaci
nedostali nijaké pokyny. Eschenberger bol celkom
istý, že jeho úkryt neobjavia a nesmierne ho prekvapilo, keď videl, že všetko
je prezradené. Kardinál rozpovedal celú históriu kríža a potom vo svojej
obhajujúcej reči pokračoval: — Či odsudzujeme sv. Petra za to, že v Gethsemanskej záhrade vytasil meč na Spasiteľovu ochranu a
odťal veľkňazovmu sluhovi ucho? A musel vedieť, že Pán s tým nebude súhlasiť,
ako to potom aj jasne vysvitá z jeho nasledujúcich slov. Ale my si vysoko
vážime Petrov čin ako prejav jeho lásky k Pánovi.
Aj
Eschenberger vo svojej obdivuhodnej láske k Pánovi už
nemyslel na veľpastierove pokyny, videl len svoj kríž
v nebezpečenstve a kryl ho svojím telom, ba — čo tu treba ešte viacej oceniť, —
nemyslel ani na svoju rodinu, ktorú uvrhne do nešťastia, v tej chvíli vidí len
päste, zdvihnuté proti krížu a odráža ich.
A
že ani Boh nevidel nedokonalosť v jeho z ľudského stanoviska nesmyselnom čine, ale najvyššiu lásku, lásku až na smrť, to
dokazujú vznešené zázračné udalosti, ktorými oslávil svojho svätého mučeníka,
dokazuje to jeho telo, ktoré nepodľahlo rozkladu. A keby aj nejaká pozemská
škvrna na ňom bola, jeho krv, vystreknutá na telo Ukrižovaného, bola by smyla aj poslednú škvrnu.
„Advocatus diaboli" bol
porazený a stal sa, ako sa neskoršie kardinálovi priznal, jedným z
najhorlivejších ctiteľov nového blahoslaveného. Proces takto mohol byť
zakončený. Sv. Otec budúci piatok určil na blahorečenie a kardinál chcel byť
prítomný pri obrade.
Bývalému
neveriacemu profesorovi stala sa audiencia u sv. Otca životnou udalosťou. Kým
pápeži sídlili ešte v Ríme a v starobylej nádhere vatikánskych siení prijímali
pútnikov na vysokom tróne, obkolesení vznešenou asistenciou kardinálov a
chránení malebnou vážnosťou švajčiarskej gardy, tu pápeži museli sa im javiť
ako niečo nadzemské a neopísateľná úcta ich nútila, aby pokľakli. Pius XIII. prijal Henricha vo svojej súkromnej izbe, kde
nebolo ani stopy po lesku a nádhere, nijaký skvelý trón, ani asistencia, len msgr. Fernandez bol prítomný pri
audiencii.
Pápež
mal celkom jednoduchú bielu reverendu, Henrich ani kríž nevidel žiariť na jeho
prsiach. A Henrich, sveta skúsený, sčítaný a učený muž jednako do duše bol
dojatý. Nie skvelé okolie, ale viera je to, ktorá obklopuje postavu najvyššieho
veľkňaza nymbom nadzemskej vznešenosti: skutočný
zástupca nášho Pána Ježiša Krista na zemi!
Henrich
pokľakol pred bielom postavou a vrúcne pobozkal jej črievice: bozkáva črievice
Spasiteľove, lebo nie je hodný dotknúť sa ani jeho žehnajúcej ruky.
Pápeža
už informovali o Henrichovej životnej ceste, i podal mu vo svojej otcovskej
láske prsteň na pobozkáme. Teraz chcel k nemu prehovoriť niekoľko priateľských
a povzbudzujúcich slov, ale náhle stíchol, — jeho pohľad, ako by nebol tu ani
prítomný, hľadel do diaľky. — Mal azda zjavenie? — Potom hlboko dojatý znovu
pozrel na postavu pred ním kľačiaceho muža a znovu sa zahľadel do diaľky, ako
by chcel porovnávať; potom Fernandez spozoroval niečo
zvláštneho, niečo, čo pápež nepreukázal ani svojim najdôvernejším priateľom:
zdvihol mladého muža, objal ho, hľadiac mu hlboko do očú a pobozkal ho na ústa.
Henrich bol ako zbavený vôle a celkom bez seba znovu padol na kolená; pápež
urobil nad ním znak požehnania, a bez toho, že by bol s ním hovoril, prepustil
ho slovami:
— Esto fortis,
fili, magna enim te expectant.
— Buď silný, synu, lebo niečo veľkého ťa čaká.
Až
keď sa to splnilo, Henrich spomenul si na túto chvíľku v tajnej pápežovej
komnate a až vtedy pochopil, že pápež Pius XIII. mal
vtedy zjavenie.
Aj
monsignorovi Fernandezovi bolo toto pápežovo
počínanie nepochopiteľné. Bol trošku namrzený:
— Cudzincom dáva prednosť a najvernejších odháňa.
Po
smrti kardinála Xeresa s istotou dúfal, že pápež jeho
verné služby odmení a určí ho za zástupcu zosnulého. Ale čo urobil? Španielov
postavil pod jurisdikciu francúzskeho kardinála Blanchota,
a s poukázaním, že mimoeuropské krajiny sú oproti
Európe ukrátené, sydneyskému biskupovi udelil kardinálsky purpur a podriadil mu
Austráliu a ostrovy Indického oceána.
Takto,
pravda, Fernandez na dlhé roky nemal nádeje, lebo že
by sv. Otec raz po Blanchotovej smrti Španiela
povolal za kardinála a podriadil mu Francúzsko, to mohlo byť len pravdepodobné,
ale nie isté, i keď sa stály analogické prípady. Od tých čias je Fernandez namrzený. Sv. Otec to dobre vidí a len sa jemne usmieva.
Henrich
sa zúčastnil na pápežskej omši. Obraz Nanebevstúpenia
Pána zastretý bol červenou oponou, s ktorej sa markantne odrážal obraz nového
svätca. Sväté ceremónie sa začaly. Viedenský kardinál
pristúpil k pápežskému trónu a prosil sv. Otca, aby do počtu blahoslavených
prijal Rutwalda Eschenbergera,
ktorý slávne padol pri obrane viery. Pápež dal prečítať dekrét a potom nahlas
oznámil všetkým prítomným, že katolícka Cirkev je obohatená o novú hviezdu
blahoslaveným Rutwaldom, vzorom kresťanského
robotníka, otca rodiny a kresťana. Sviece zažiarily,
s oltára usmieval sa nový blahoslavený, ktorého prvý uctil sv. Otec, kľačiac na
najnižšom stupni oltára. Pápež prvý zvolal:
— Ora pro nobis,
beate Rutwalde!
Henrich
pri tejto sv. omši z pápežových rúk prijal sv. prijímanie. Sv. Otec tu znovu
chvíľu postál a dojato hľadel na tvár mladého muža, ponorenú do hlbokej
pobožnosti.
Na
konci omše sv. pápež napomenul prítomných, aby v plnení povinností boli verní
ako bl. Rutwald a nech
milujú Spasiteľa tak, aby boli ochotní podstúpiť smrť práve tak, ako on. Tu
zdvihol hlas, ktorý sa zjavne chvel:
— Blahoslavený Rutwald, prvý mučeník
v boji svetovej vlády proti Kristovi, vypros budúcim mučeníkom svoju silu a
odvahu! Pros za indického kňaza, pros za kňaza v Kanade, ktorí sa už sužujú v
moci nepriateľov, oroduj za nich, aby, majúc na mysli tvoj vznešený príklad,
nezradili Spasiteľa, ale aby si tak ako ty nadobudli korunu dokonalosti.
Pápež
dostal tajné posolstvo, že oboch týchto kňazov už postavili pred prísny
výsluch, ale že dosiaľ mužne mlčali.
Svadba
krásnej Agripiny Hegenbarthovej
bola i pre svetové mesto senzáciou. Mužovia a ešte viacej ženy v hustých radoch
stáli pred vládnou budovou a očakávali príchod svadobných hostí. Povrávalo sa,
že prišli aj ženíchovi priatelia z Ameriky, Afriky a Indie.
Agripinu
jej otec viedol po širokom mramorovom schodišti do svadobnej siene. Bola
prekrásna vo svojom bielom brokáte a myrtovej korune na hlave a keď sa zjavila,
zo všetkých strán ozval sa výkrik obdivu.
— A takejto ženy sa
profesor zriekol? — divilo sa niekoľko mladých mužov.
Agripina
hrdým pohľadom prebehla čakajúcich. — Nie, pravdaže, nie je tu ten, ktorý by
dnes musel pocítiť bolesť v srdci, keby ma videl.
Ale
on tu nebol a nevedel o ničom. Už pred mnohými dňami opustil svoju vilu
„Orlík" a odišiel do ústrania v opustenom lese, do domku,
kde jeho predkovia prežívali slasti i strasti. Vo svojej majestátnej samote
konal posledné exercície ako prípravu na posledné veľké svätenie.
Ženícha
Jettera sprevádzal jeho austrálsky a indický priateľ,
ku ktorým sa potom pridružili ostatní hostia. Sobáš vykonal vysoký úradník a
blahoželania trvalý len krátko. V Hegenbarthovom dome
bola pripravená lukulská hostina. Jetter bol celý
blažený a stále hľadel len na svoju mladú ženu. Jeho štyria priatelia uchýlili sa
do výklenku a zabávali sa svojím, len im srozumiterným
spôsobom.
— Džerir, — káral Flitger
Inda, — o tebe počúvam pekné veci. Ty, a robíš pokusy na vyslobodenie chyteného
kňaza! Azda si sa aj ty pridal ku kresťanom?
Táto
otázka znela skoro výhražné. Ale Džerir sa zasmial z
plného hrdla:
— Čo je to za podozrenie, Flitger!
Skoro by som sa nad tým urazil.
— Ale skutočnosť je dokázaná, — podotkol Ben
Šibni.
— Na tom sa, priatelia, nečudujte! Bhuta
bol jedným z mojich najlepších robotníkov a skutočne dobrý človek. Bolo mi ho
ľúto. To je všetko. Myslel som si: Z vďačnosti oproti mne, svojmu chránencovi,
iste opustí svoj blud, veď prečo by aj mal umrieť takou ukrutnou smrťou?
— Tak nemáš ani poňatia o fanatizme týchto Tudí.
Keď ho ani hrôzy smrti nepohnú k tomu, aby sa zriekol svojho bludu, tým menej
ho k tomu pohne vďačnosť. Veď udalosti to dokázaly:
ani Kanaďan ani Ind nevyzradili nič a svoje tajomstvá vzali so sebou do hrobu.
Veď budúcne budeme im vedieť rozviazať jazyky.
— Ale hovorte si, čo chcete, — namietal znovu Džerir, — sú to hrdinovia svojho presvedčenia. Bol som pri Bhutovej poprave. Nijaké chvenie neprezrádzalo jeho akiste
mohutné rozrušenie, a k tomu na popravišti na otázku,
či chce svoj život zachrániť a dosiahnuť skvelé štátne postavenie púhym udaním mena pápeža alebo svojho biskupa, vykríkol
svoje hlasné, príkre „nie", že to bolo počuť po celom námestí.
— Tu teda sami vidíte, priatelia, aký nebezpečný je tento blud,
ako hlboko ie ešte zakorenený v mozgoch a kolko práce musíme ešte vykonať. Svetové zákony proti
kňazom sú už vyše roka v platnosti a dosial chytili sme len dvoch; či je to nie
biedne?
— A čo, Flitger, nemáš bližších zpráv o chytení írskeho kňaza?
— Vraj ho chytili, ale cestou do Viedne stratil som styk a
neviem, či je to povesť alebo pravda. Ale i keby to bola pravda, čo sú traja
proti tisícom, ktorí ešte prevádzajú svoje neblahé remeslo?
— Tisíce? To preháňaš, Flitger.
— Svet je veľký, priatelia. A keby malá krajinka, ako sú,
povedzme, Alpy, mala len dvoch kňazov, — a má ich viacej, — tak pre celý svet
bolo by kňazov oveľa viac ako dvetisíc.
Nevestin
otec pristúpil ku skupine. Prižmúril oči:
— Priatelia, nemáte nič nového vo vreckách?
Flitger
mu tíško pošepol do ucha:
— Niečo nového? Nové svetové mesto.
— Čože?
— Na budúcom shromaždení sa to
rozhodne. To stále prekladanie shromaždení z jedného
mesta do druhého, z Washingtonu do Carihradu, z Moskvy do Tokia, nemôže trvať
do nekonečna a potom každý národ má právo požadovať, aby zasadanie bolo v jeho
hlavnom meste, čo keď sa nestane, celý národ je urazený vo svojej národnej cti.
— A potom, — skočil do reči Salman, —
ateizmus aj sám musí vytvoriť niečo reprezentatívneho, čo celkom zatieni diela
kresťanskej epochy. A tým bude nové hlavné mesto sveta.
— A kde? — spýtal sa Hegenbarth,
rozrušený do najväčšej miery.
— Na tom sa musia ešte poslanci usniesť
a ešte veľa vody pretečie Dunajom, kým pián bude hotový.
Džerir
odovzdal Agripine pozdrav od svojej manželky a
odovzdal jej nádherný diamant ako dar.
— Musíte spoznať Neyu a môjho malého Puru, vy, najkrajšia medzi ženami, — zaliečal sa jej. Agripina sa zasmiala:
— Povedali by ste to aj vtedy, keby tu bola vaša Neya, vy, najkrajší medzi všetkými mužmi?
Ó
vedela, že luhá. Najkrajší medzi všetkými mužmi! Ženu, ktorá ho zaujíma, chcela
by nenávidieť, nenávidieť s vášnivou slasťou. A nevedela, že už nenávidí túto
ženu: túto sponsa immaculata,
túto ecclesia sancta
(nevesta bez poškvrny, Cirkev svätá). Znovu sa pristihla pri tom, že myslí na
Henricha.
— Priatelia, — povedal Flitger,
pozrúc sa letmo na mladého muža, ktorý tak veselo žartoval s nevestou, —
priatelia, Džerir sa mi nepáči. Neviem, či
neprestúpil k nepriatelom. Ak áno, to by... to by ...
bolo strašné aj pre nás ... aj pre neho.
Ale
priatelia odporovali a vzali Džerira do ochrany. Vo Flitgerovi však vzbudilo sa podozrenie preto, že sa ujal
kňaza len preto, že bol jeho robotníkom. I rozhodol sa, že dá Džerira tajne pozorovať.
Jozef
išiel s Aničkou, ktorá pekne narástla, popod jasne ožiarené okná.
— Ach, Jozef, keby si bol videl nevestu! V akejsi starej knihe
doma videla som obraz princeznej Márie Antoinetty, tá
vyzerala práve tak.
— A keď bude Anička raz nevestou, tak jej ženích si tiež bude
myslieť, že je krajšia ako princezné celého sveta.
— Myslíš, Jozef? Mne sa zdá, že sa nebudem nikomu páčiť.
Tu
Jozef, ešte nešikovný a bez nejakého zlého úmyslu vybuchne:
— Veľmi sa mi páčiš, Anička, a až si raz privediem ženu, tak to
musíš byť ty.
Už
neraz snoval podobné tajné nitky. Pomocnícku skúšku
mal už za sebou, bol veľmi zručný a onedlho mal sa osamostatniť. Ó ako ďakuje
zosnulému majstrovi! Celkom ožil, pri práci spieva a hvízda si po celý deň a
pani majstrovej odovzdáva každý zarobený groš, takže táto neraz mu priateľsky
vracia peniaze.
— Nie, Jozef, ja sa teším, že si taký vďačný, ale nechcem
využiť tvoju dobrotu.
Potom
vždy nastáva priateľský spor medzi majstrovou a pomocníkom. Keď raz príde pravý
čas, svoje sväzky chcel by ešte pevnejšie pripútať k
rodine a k tomu má mu dopomôcť Anička. Dnes jej to prezradil, hoci to nemal v
úmysle. Nič nerobí, možno, že je to dobre, keď sa Anička pomaly vžije do tejto
myšlienky. Veď nie je práve najmrzkejší. Pritom potajomky svojimi očami, na
ktorých dnes už nevidieť, že kedysi boly vyhasnuté,
vrhá samoľúby pohľad do jedného z veľkých zrkadiel.
Anička
však má celkom iné myšlienky v hlave, ak» budúci sobáš s Jozefom. Pri
nastávajúcich primíciách dôstojného pána má byť primičnou nevestou.
Táto
česť robila ju šťastnejšou, ako keby bola skutočne nevestou. Dôstojný pán bude
mať primície v kaplnke „sv. Rutwalda." Áno, jej
milý otecko je svätcom v nebi. Matka nedávno odcestovala s Andrejom. Potom celá
žiariac od radosti rozprávala, ako prišli do domu sv. Otca. Zaviazali im oči a
dlho ich viedli sem a tam, a keď im pásky s očí sňali, našli sa v nádhernom
kostolíku, kde na oltári skvel sa obraz drahého otca a okolo jeho hlavy
svätožiara. Prítomní bol i sv. Otec a biskupi, potom kardinál a profesor
Henrich, i mnoho cudzincov. Bolo to také krásne a dojemné, keď pán kardinál s
niekoľkými biskupmi predstúpil a tri razy naliehavo prosil o svätorečenie
zosnulého Rutwalda, ako padol pápež na kolená a
vzýval Ducha Sv. Potom vstal a vyhlásil, že blahoslavený Rutwald
je svätcom. Na to všetky strieborné zvonky zazvonily a obraz nového svätca zažiaril, keď si pápež pred
ním kľakol a po prvý raz ho menoval sv. Rutwaldom.
Matka, zaliata slzami, sotva videla.
Po
ich návrate kardinál mal v kaplnke sv. Rutwalda
slávnostné bohoslužby, pri ktorých smela byť aj Anička a tu sa jej Henrich
spýtal, či by chcela byť jeho malou primičnou nevestou. Len keby ten čas chcel
rýchlejšie bežať, lebo sotva sa už vie dočkať toho radostného dňa.
Kardinál
trom kandidátom udeľoval sväté svätenia vo svojej kaplnke. Henrich bol celkom
spokojný. S hlbokým porozumením a so svätou radosťou sledoval sv. úkon. So
svetom a s jeho ovzduším už bol zúčtoval, keď pri svojom prijatí do Cirkvi
oznámil kardinálovi svoje želanie stať sa kňazom. Dnešný deň bol len
korunovaním tejto túžby. Už nehľadel zpät, ale
napred.
Keď
po kňazskej vysviacke v občianskych šatách a s hustou pestovanou briadkou,
cieľom to mnohých ohnivých pohľadov krásnych ženských očí, opustil
arcipastierov dom, z chodcov nikto by nebol tušil, čo sa s ním stalo: že tieto
ruky, držiace elegantnú paličku, pred malou chvíľou pomazali sv. olejom a že
neviditeľnú pečať Resmazateľne vtlačili na jeho čelo:
sacerdos in aeter-num,
kňazom naveky podľa rádu Melchizedechovho. Skoro sa
mu zdalo, ako by ľudia videli, že je novovy-sväteným
kňazom. Poponáhľal sa, aby čo najskôr bol doma. Dnes, keď nebo nesie vo svojom
srdci, chce byť ďaleko od profánnych zrakov a chce byť sám so svojím Bohom.
V
popoludňajších hodinách navštívil svätyňu sv. Rutwalda
a hlboko zamyslený stál pred obrazom Bolestnej Matky, pred ktorou dnes horelo
svetielko. Čo všetko sa stalo s ním od toho dňa, čo sa bol rozhodol, že obraz
bezbožníkom nevydá. Dnes ďakuje Matke Božej, ktorá ho priviedla do služieb
svojho Syna, cui servire regnare est, ktorému slúžiť
znamená panovať.
A
keď vo svätej knihe, ktorá sa teraz mala stať jeho stálou životnou družkou,
čítal verše Žalmu: filius meus
es tu, hodie genui te, či je to nie práve tak, ako keby sa nad Táborom znovu
otvorilo nebo a on počul hlas shora: si mojím
milovaným synom, dnes, práve dnes, v deň, kedy si vystúpil na Tábor svätého kňažstva, splodil som ťa. A jeho duša naplnená bola svätým
plesaním.
Keď
sa stmievalo, navštívil aj hrob svojej pozemskej matky, lebo aj jej bol
zaviazaný velkou vďakou.
Za
primičný deň určil si sviatok sv. Rutwalda, ktorý mal
byť o tri dni.
Ráno,
keď bola ešte tma, zmocnila sa ho zrazu veľká úzkostlivosť. V exercíciach často mu srovnávali
omšu sv. s cestou na Golgotu a teraz tak ako nikdy predtým videl pred sebou
svoju Golgotu v strašnej jasnote: jeho životná cesta
bude osamelá. Teraz, keď rozhodnutie už padlo, vchádza doň tá nadľudská obeť:
že ostatne osamelý, budú ho nenávidieť, že sa bude musieť skrývať pred
sliedičskými psami nepriateľov a pri každom lôžku chorého, ležiaceho na
smrteľnej posteli, napnuté bude musieť načúvať, či neprichádzajú, či ho nesviažu a neodvedú do väzenia, — do mučeníckych múk, — do
predčasnej smrti, — jeho, ktorý mohol viesť ten najpohodlnejší, najradostnejší
život bez toho, že by pritom bol musel zradiť kresťanstvo.
Henrich
vyskočil s lôžka a sotrel si ťažké kvapky potu.
— Odstúp, Satan! Chceš mi strpčiť najkrajší deň?
Vkradol
sa do hrobky sv. Rutwalda. Aj tu ho obklopovala
najhlbšia samota, ale jeho srdce teraz už plesalo v radostnej istote:
— Čím väčšia samota je okolo teba, tým hlasnejšie hovorí k tebe
Boh.
— Ó Cirkev sv., aká si múdra, že svojim sluhom osamelosť dávaš
za družku do života, namiesto ženy a dieťaťa!
Hladí
hore na krvou skropený kríž a dolu na slávneho mučeníka:
Ó
Pane, ako som mohol ja, ktorý chce byť tvojím učeníkom, čo i na chvílu váhať niesť tvoj kríž, keď sv. Rutwald
ani na okamih nerozmýšľal, či má objať tento kríž a kvôli tomu odhodil rodinné
šťastie a život!
Teraz
Henrich, plný vznešeného pokoja a v túžobnej radosti očakával najkrajšiu hodinu
svojho života.
Pred
obrazom Bolestnej Matky znovu horelo svetielko, na oltári zažaté boly všetky svetlá a lampy, pri nich žiarila hlboká červeň
ruží zo zelenej listnatej okrasy, mramorovú dosku od oltára odstránili, sv. Rutwalda, sviatok ktorého dnes po prvý raz budú sláviť,
môžu vidieť všetci návštevníci. Títo prichádzali pomaly, jeden za druhým a
kľakali si na krátku modlitbu pred svätcovým oltárom. Medzi prítomnými bolo
vidieť mnoho známych tvárí: Eschenbergerovu rodinu s
Jozefom, zamestnanca elektrickej dráhy, dnes však v reverende a vo fialovom
plášti, herca, ktorý okolo svojho pása mal povraz sv. Františka, hostinského od
„Plavca", krajčíra, ostatných viedenských kňazov, ktorí sa na tento deň
mohli uvoľniť, a sestru Agátu.
Tu
vstupuje kardinál v celej svojej nádhere a popri ňom bledý kráča novokňaz v
čiernej reverende, s myrtovým venčekom okolo ramena. Veď dnes je jeho svadobný
deň a pred ním kráča symbol mystickej nevesty: dievčatko v snehobielom závoji a
na hlave s korunou nevesty: krúžok s tŕňami.
Teraz
došli k oltáru, kde začínajú významné modlitby. Primičnú kázeň má sám kardinál;
nadväzuje na dnešnú slávnosť:
— Sv. Rutwald
ako otec svojej rodiny za svojho života a ako veľkňaz po svojej smrti, — potom
prechádza na kňazský život, ktorý tiež má byť životom vernej otcovskej
starostlivosti o svojich sverencov, obetným životom
až do smrti, ba aj po smrti.
Vývody
tohto muža, ktorý hovoril ako niekto, ktorému je daná moc, urobily
hlboký dojem na všetkých a upevnily ich znovu v ich
láske k tým, ktorí pokladali život za bezcenný, z lásky k nesmrteľným dušiam.
Henrich
po kajúcnej stupňovej modlitbe, do ktorej vložil všetko poblúdenie svojej
nevery, kráča hore k obetnému oltáru. Začiatok sv. omše Rutwalda
znie:
„Nech
je odo mňa vzdialené, aby som sa niečím honosil, len v kríži nášho Pána Ježiša
Krista, v ktorom svet pre mňa a ja pre svet sme odumreli. Glória Patri..
Ako
len mohol váhať pred niekoľkými hodinami! Čo je ma ešte po svete? Čím som vo
svete? Mŕtvy! Zomrelý! Pánov kríž vezmem do rúk so všetkou láskou, to bude
mojou slávou, mojím životom, mojou nádejou a mojou útechou teraz a naveky.
Glória
in excelsis Deo!
To
je chválospev jeho duše, ktorá už nevie uzavrieť v sebe jasot a pridružuje sa k
anjelom, aby v ich spoločenstve spievala chválu Pánovi. Áno, zvolil si najlepší
podiel, lebo teraz smie slúžiť tomu, ktorý je solus Dominus, solus Altissimus — jediný Pán, sám Najvyšší!
Oremus.
Teraz
nasleduje cirkevná modlitba k sv. Rutwaldovi, ktorú složil sám sv. Otec.
„Ó
Bože, ktorý si svojho sv. mučenika Rutwalda vyzbrojil nadprirodzenou silou, aby nebezpečenstvu
smrti vystavil svoj život pri obrane vznešeného znamenia našej spásy: daj aj
nám, aby sme toto znamenie ako dedičstvo nášho Pána Ježiša Krista pokorne
uctievali a víťazne zaň bojovali. Skrze toho Krista Pána nášho ... Amen."
Za
epištolu pápež zvolil to miesto zo skutkov apoštolských, ako nepriatelia
kameňujú sv. Štefana, až odovzdáva svoju dušu Bohu. Tak dostal i sv. Rutwald prvé smrteľné rany od nepriateľov Kristových, a
ležiac už v krvi, aj on, ako sv. Štefan, odpustil svojim vrahom. Graduale vyplnené bolo miestom z III. Žalmu:
„Šťastný
muž, ktorý sa bojí Pána a nachádza zaľúbenie v jeho prikázaniach. Sláva a
bohatstvo sídli v jeho dome a jeho spravodlivosť trvá naveky. Kto seje v
slzách, žne v radosti. Pán dal mu na hlavu korunu z naj-skvostnejšieho
drahokamu."
Potom
nasledovalo evanjelium sv. Matúša:
„V
tom čase pristúpili k nemu žoldnieri, vložili ruky na Ježiša a chytili ho. A
hľa, jeden z tých, ktorí boli s Ježišom, napnul ruku,
vytiahol svoj meč, a udrel sluhu kniežaťa kňazského, a odťal mu ucho. Vtedy
riekol mu Ježiš: Odlož svoj meč na jeho miesto, lebo všetci, ktorí chytajú meč,
mečom zahynú. Alebo nazdávaš sa, že by som nemohol prosiť svojho Otca, a dal by
mi teraz viac ako dvanásť plukov anjelov? Ako sa teda naplnia písma, že tak sa
musí stať? V tú hodinu riekol Ježiš zástupom: Ako na lotra vyšli ste s mečmi a
kyjmi chytiť ma.
Či
sa v Eschenbergerovom dome neodohrala podobná scéna?
Tu prišly celé zástupy so svojimi zbraňami a vlo-žily ruku na Spasiteľa na kríži, aby ho surovým násilím
odvliekly do mesta. A ako Peter, aj sv. Rutwald postaví sa na obranu Spasiteľa, stráca život mečom
podľa slov Spasiteľových a svoju odvahu zaplatí životom.
Credo
in unum Deum!
Aký
krátky čas uplynul odvtedy, keď ešte volal: niet Boha! Toto dôverné credo pred celým zástupom kresťanov má byť náhrada za jeho
predošlú neveru. A keby mal dostať rozkaz: pre túto vieru passus
et sepul-tus est,
neochvejne sa prizná k tejto viere, lebo za passus et
sepultus v Crede nasleduje
radostné: resurrexit... ascendit
in coelum ... credo in vitam aeternam!
Obláčky
kadidla stúpajú hore, mladý kňaz okiadza obetné dary: teraz, ó Pane, obetujem
ti len chlieb a víno, ale od tejto hodiny odhodlaný som obetovať ti viacej:
svoj čas, svoje zdravie, svoje schopnosti, svoj kvitnúci mladý život.
Sanctus,
sanctus, sanctus.
Kňazov
hlas mení sa v šepot. Posvätná chvíľa sa približuje. Teraz drží chlieb v
rukách. Je to možné? Svet vonku popiera všetko nadprirodzené a teraz moje ruky
a moje ústa majú spôsobiť niečo, čo presahuje všetky rozumové sily? Je to
možné? Ale on to vie a verí v to, kľaká pred tajomstvom a klania sa.
Človek,
kedysi neveriaci, po prvý raz vykonal zázrak premenenia. Ako spočívajú jeho oči
na bielom spôsobe, ako musely preniknúť závojom
tajomstva a vidieť telo bez poškvrny, ako bolo zrodené z Márie Panny, a prvé
slovo, ktoré šepká ako prvý pozdrav tomu, ktorého akosi zrodil a teraz ukazuje
ľudu, znie:
„Spasiteľ
môj, milujem ťa nekonečne, nevýslovne."
Teraz
prijíma sv. Božie Telo a rozdeľuje tým, ktorí sa tisnú k mladému kňazovi:
všetci, všetci.
Tíško
sa modlí Postcommunio:
„Kristus
je môj život a smrť, môj zisk."
Napokon
prichádzajú k nemu všetci, kardinál i Sestra Agáta, mladí ľudia i životom
uzreli, prosiac o požehnanie mladého kňaza, ktorý má zvláštnu silu, veď tieto
ruky dostal y pri vysviacke plnú moc, aby „požehnané bolo to, čo tieto ruky
požehnajú."
Potom
sa svätyňa pomaly vyprázdnila. Henrich modlí sa na stupňoch oltára svoje prvé
vďakyvzdanie po bv. omši.
Benedicite!
Nemôže,
jeho srdce je plné, preto:
„Ó
slnko, vy hviezdy, vy vody pod nebom, krupobitie a dážď, blesk a hrom, chváľte
Pána!
Ty
zem, veleb Pána!
Vy
stromy a kry, chváľte Pána!
Ty
more so svojím zvieractvom, ty ovzdušie so všetkým,
čo sa v tebe pohybuje, ty zem s tvojimi tisícerými tvormi, chváľ Pána!
Všetci
ľudia, Izrael, kňazi, chváľte Pána, lebo je dobrý a jeho milosrdenstvo trvá
naveky."
Večer
už zastával svoj kňazský úrad: volali ho do najzapadlejšieho
predmestia, kde človek, trasúci sa pred večnosťou,
očakával od neho útechu.
Tak
sa skončil Henrichov primičný deň.
Medzitým
čo Henrich kráčal cestou práce a sebazapierania, Agripina
letela z triumfu do triumfu, od pôžitku k pôžitku. Jetter
svojej mladej, všeobecne obletovanej žene poskytoval skutočne kráľovský život,
tak že Henrichov obraz začal blednúť v jej spomienke. To by jej nebol mohol
poskytnúť jej prvý snúbenec.
Len
raz sa jej začalo srdce chvieť, vtedy keď s Jetterom
navštívila indických priateľov v Lahore. Neya bola rozkošná a Agripina
predsa necítila k nej náklonnosť. Bola taká nežná, citlivá. Neya
vyprávala jej aj o svojej láske. Akú odvahu a vytrvalosť mala táto malá pani! Neya rozprávala:
— Od svojho Puru nebola by som
upustila, i keby som bola stratila všetku nádej, že ho niekedy nájdem.
Povedala
to tak samozrejme a pôvabne, že aj samu krásnu Agripinu
očarovala pôvabom svojej mladej bytosti. No, hneď jej odpovedala s malým
nádychom výsmechu:
— A čo by ste boli mali zo života, keby ste boli museli čakať
desať alebo aj dvadsať rokov na svoje šťastie?
Neya
vstala, jej oči sa ohnivo uprely na Agripinu, tak že táto sklopila zrak.
— Čo by som bola mala zo života? Najsladšiu spomienku a
najradostnejšie vedomie, že som ostala verná milovanému mužovi. Veď akože by
som mu bola mohla raz povedať, že som ho milovala, keby som mu nebola ostala
vernou?
Agripina
súrila odchod. Neyine slová zaryly
sa do nej ako bolesť, spôsobená pálčivými picháčmi.
— Milovala som Henricha, a keď som mu nezachovala vernosť? A
on, Henrich?
Ako
tak sní vo svojej tmavočervenej vzducholodi v kabíne, opäť živo stojí pred ňou
Henrich, jej napolo už zabudnutý snúbenec. Ako dobrosrdečne hľadieval na ňu
vždy! A pritom tak pekne vedel povedať: — Agripina,
mám ťa tak veľmi rád.
Jetter
tak nepozrel na ňu ešte nikdy. Jeho pohľad bol spaľujúce, žeravé slnko, Henrich
však bol jarou, v slnku ktorej každý sedí rád. A toto jarné slnko, ktoré
nepáli, ale vyčaruje tisíce a milióny kvetov, ustúpilo pred páľou letného slnka.
Dobre, že nedostala úpal! Agripina vzdychala, že sa
jej muž zadivene pozrel na ňu. Prečo musí teraz stále myslieť na Henricha? Veď
už je po všetkom, po všetkom!
Neuvedomila
si, že Neyine slová o láske, ktorá sa musí osvedčiť
vo vernosti, prebudila jej v slastiach a požitkoch uspané svedomie.
O
niekoľko týždňov na to Agripina stretla Henricha.
Bola na krátkej návšteve u svojho otca, ktorý zasa mal jednu zo svojich
chýrnych prednášok v obrazárni, — bývalom to chráme sv. Štefana. Agripina stála na Judášovom námestí a obdivovala krásne
vypracovanú starú skrinku. Už chcela vstúpiť do obchodu, aby si ju kúpila, keď
Henrich zrazu zabočil za roh a stál pred ňou. Zdalo sa, že väčšmi sa prekvapil
ako ona, keďže Agripina sa skôr opanovala. Henrich ju
zdvorilé pozdravil a chcel ísť ďalej, ale Agripina ho
oslovila, ako sa zdalo, celkom nepredpojate.
— Spyšneli ste, pán profesor, keď neuznávate za hodné prihovoriť
sa starej známej.
— Odpusťte, Agripina, nemal som
odvahy osloviť vás.
— Ach, cíti sa byť vinný, — zajasala vo svojom vnútri.
Ale
hneď na to sa jej zdalo, že jeho odvaha sa zdvojnásobila, lebo hneď udrel
priamo na klinec:
— Počul som o vašom sobáši, Agripina,
a že ste šťastná, to vidím.
— Akiste vás to trápne dojalo!
— To ma tak zle poznáte? Nie, Agripina,
buďte šťastná! Nikto vám to neželá zo srdca väčšmi, ako ja.
Povedal
to svojím starým, dobrosrdečným tónom, že jej bolo od toho veselo i bôľne okolo
srdca.
— A vy, Henrich?
— Aj ja som šťastný, lebo mám pokoj.
Poklonil
sa a rýchle odišiel.
Agripina
hľadela za rím, kým ho len bolo vidieť.
Sú
jeho posledné slová pravdivé? Ale prečo tak beží pred ňou? Obáva sa, že by sa
po dlhšom rozhovore s ňou mohla otvoriť zavretá rana? Veď ona mu tú ranu
roztrhne, bude sa tešiť, keď sa jej podarí túto ranu rozjatriť tak. že bude
krvácať, neujde pred Henrichom, ale bude hľadať ďalšie príležitosti k
rozhovorom.
Úbohá,
nemala ani tušenia, že Henrich preto skrátil tak chytro stretnutie so svojou
bývalou snúbenkou, lebo na jeho srdci spočívala hodvábna kapsička s drahocenným
pokladom, ktorý chcel zaniesť mužovi, zápasia-cemu so
smrťou.
Aj
Neyine dojmy, čo sa týka Agripiny,
neboly práve najlepšie. Jej elegancia, krása a
roztomilosť ju očaro-valy, ale jej srdce sa nerozohrialo,
a keď videla, ako Agripina využíva celú taktiku
ženskej vedy, aby aj u Džerira prebudila pocit
zaľúbenia, Neya pocítila nevôľu. Pravda, povinnosť
zdvorilosti nedovolila, aby Agripine dala najavo
svoju nechuť, ale blažene si oddýchla, keď bola s Purom
opäť osamote.
— Tú dámu už viacej nepozvi, Pura! —
prosila manžela.
— Dieťa, návštevu v Mníchove musíme vrátiť.
— Nie, nepôjdem ta, musíš ma vyhovoriť.
— A prečo, môj lotosový kvet, nepáči sa ti? Je veľmi duchaplná,
dobre si možno s ňou pobesedovať.
— A proti tejto ruži malý lotosový kvet zdá sa ti byť trošku
nepatrný?
Džerir
sa srdečne zasmial.
— Teda preto? Nie, neobávaj sa ničoho, moja jediná, moja
sladká!
Neyu
obsypal výlevmi svojej nežnosti, takže zasa šťastne obrátila k nemu svoje oči.
Ale ešte ju trápi, že musí pred Purom dosiaľ skrývať,
čo sa s ňou stalo. Už dávno vie, že nadzemský Otec, ku ktorému modliť sa
naučila ju Pothara, je svetovou vládou sosadený Boh, ktorého Syn menuje sa Ježiš Kristus, narodený
z Márie Panny, ktorý trpel a zomrel a na tretí deň zasa vstal zmŕtvych. A čo Pothara nevedela
vysvetliť, to doplnil kresťanský kňaz, ktorého občas s Potharou
navštevovala v Delhi.
Teraz
sa pripravovala na krst.
— Ó keby svoje šťastie mohla prežívať s Purom!
To bola jej bolesť. Ale sama poznávala, že rozhorčený nepriateľ Krista nestane
sa zrazu baránkom, k tomu treba mnoho milosti a mnoho modlitby. Kde-tu zaviedla
reč na kresťanské náboženstvo, ale on dosť mrzuto odbyl
každý úvod do tejto veci.
— Žiješ omnoho spokojnejšie, keď nič nevieš o tom.
Ale
ak obrátila rozhovor na Bhutu, umučeného kňaza, tu
niekedy na začiatku sa rozčuľoval, ale potom aj sám pripustil, že zákony kruté
použili proti nemu.
— A nemáš toľko vplyvu, aby tieto zákony zasa odstránili, alebo
aspoň zmiernili?
Ale
Džerir videl pred sebou Flitgerov
blčiaci zrak:
— Nie, aj všetci ostatní sú Flitgerovho
náhľadu.
A
Neya pomaly prišla na strašné tajomstvo mesačných
schôdzok piatich priateľov.
Pokrstili
ju na sviatok Nepoškvrneného počatia v Delhi na meno
Mária. Služobnica Pothara bola kňažnej krstnou
matkou.
Jej
blaženú vnútornú radosť však čoskoro zakalila náhla bolesť. Malý Pura ochorel, hneď po Vianociach. Bola to záhadná choroba:
dieťa začalo odmietať stravu, a keď mu niečo nanútili, malý žalúdoček to hneď
vyvrátil. Džerir a Neya sa
veľmi zľakli a zavolali lekára. Bol to kresťanský lekár z Lahore,
ktorého po trojmesačnom väzení pre spoluúčasť na náboženskom obrade prepustili.
Zistil, že vnútorné orgány dieťaťa sú trošku choré, inak však neprejavil nejaké
obavy. Pri druhej návšteve rodičom radil, aby zavolali chýrneho internistu z Lahore, lebo malý Pura chudol a
očividne upadal. Chýrne indické medicínske kapacity, ktoré hned
zavolali, Džerirovi otvorene povedaly,
že dieťa nebude dlho žiť.
Džerirova
bolesť bola nesmierna a bezhraničná. S a-kou túžbou očakával toto dieťa, pre
ktoré skoro by bol stratil ženu, a toto dieťa, ktoré so dňa na deň sa mu
stávalo pôvabnejším, malo umrieť. Sťa rozumu pozbavený celé hodiny cválal po
svojich rozľahlých lánoch, aby striasol bolesť, ale vracal sa ešte smutnejší.
Klesal pri lôžku dieťaťa a zúfale plakal do periniek.
Vtedy
Neya nežne vstúpila do izby a položila mu ruku na
hlavu:
— Pura, nezúfaj ešte, Boh možno ešte
pomôže!
Neohradzoval
sa proti tomu, že vyslovila meno Božie. Ba strpel aj to, keď si kľakla k
smrteľnému lôžku dieťaťa a vo svojich prstoch posunovala šnúru perál: „Ktorého
si, Panna, v chráme našla!... Pomôž mi zachrániť znovu dieťa, ktoré ľudská
múdrosť pokladá už za stratené."
„Ktorý
pre nás ťažký kríž niesol!"
„Spasiteľu, ak je to tvoja vôľa, daj nám sily, aby sme
najťažší kríž rodičov znášali ako ty."
„Ktorý
vstal zmŕtvych."
„Ó
Pane, nevzdávam sa nádeje, že i toto dieťa môže vstať zdravé so smrteľného
lôžka."
Džerir
sťa šialený hľadel na modliace sa pery ženine. Azda nejaká tajná nádej
spočívala v tomto pohľade? Nádej v toho, ktorého popieral?
Ale
dieťa stávalo sa ešte úbohejšie.
Ešte
raz vybuchol celý bes neveriaceho živelnou silou; vytrhol perlovú šnúru z rúk
svojej ženy a hodil ju o zem.
— Nechaj povery, Neya, tvoj Boh ťa
nepočuje, tvoj Boh je ukrutným bohom.
Ani
si neuvedomil, že tieto slová boly už priznaním
jestvovania Boha, i keď ukrutného.
Neya
zdvihla ruženec a vyčítavo pohliadla na Džerira:
— Pura, urážaš Boha, nuž akože ti má
pomôcť?
Ale
sily vypovedaly aj jej službu. Svoju hlavu skryla na
svoje prsia a vyplakala sa. A on, aby ospravedlnil svoju neveru, povedal:
— Vidíš, ani ty nemáš nádej.
Neya
sa hneď spamätala.
Pura,
ak naše dieťa i proti všetkému očakávaniu vyzdravie, potom uveríš?
Ale
Džerir mlčal.
— Pura, uveríš potom? — znela otázka
naliehavejšie vedia neho.
Džerir
pohliadol na chrčiace dieťa. Zavolal prvých lekárov Indie a ich rozsudok znie:
bez nádeje.
Neveril
im. Zavolal kapacity z Európy a počul to isté. Teraz im už veril a so dňa na
deň videl, že maly pravdu: bez nádeje!
— Pura, uveríš potom?
Keby
sa nemožné stalo možným? Potom, potom ako mysliaci človek musí uveriť v
existenciu nadsmyselných mocností.
— Potom by som uveril, Neya, ale
nestane sa to. To je beznádejné!
Neya
primkla sa k tomuto sľubu.
„Bože
môj, privediem ti nového učeníka, nového bojovníka pre tvoju vec, urob
zázrak!"
Jej
materinské srdce sa triaslo a stále volalo k nebu:
„Urob
zázrak!"
Ale
nebo ostalo zatvrdilé. Džerir
chodil okolo so zaťatými zubami, hanbil sa, že si dal vyrvať tento ústupok. V
prírode všetko ide svojím železným krokom a nijaká svetská, nijaká nadsmyselná moc nemôže zasiahnuť do nezmeniteľného. Už sa smieroval s neodvratným koncom dieťaťa. Len v materinskom
srdci ešte vždy kvitla nepatrná kvetinka, a keď sa Neya
už chystala, že ju vytrhne, vždy znovu ustala.
— Neya, dieťa moje, — pristúpila k
nej stará služobnica, — Neya, dieťa moje, počula si
už o zázrakoch najnovšieho svätca? Jeho hrob je vo Viedni a vyhľadávajú ho
všetci, ktorí sú vo veľkej biede.
Neya
najprv nerozumela dobre. Ako? Že by sv. Rutwald mohol
pomoci ich dieťaťu? Nová krv a život vstúpily do jej
tvári a všetka únava zmizla z jej údov!
Púť
k hrobu sv. Rutwalda.
Pothara
hneď odcestovala do Delhi ku kňazovi, ktorý Neyu krstil a priniesla potrebné pokyny a vysvetlenia.
Džerir
odišiel do svojej spálne, — už nemohol bez múk hľadieť na svoje umierajúce
dieťa, — a oblečený, bez spánku a sna vrhol sa na svoje lôžko a čakal len na
plaziace sa kroky. Prinesú mu tú zprávu? Poď, teraz
nastal koniec? Ale nikto ho neľaká. Napokon prišiel sluha a oznámil mu, že obe
ženy odcestovaly jeho vzducholoďou do Viedne, aby tam
vyhľadaly pre dieťa najlepšieho lekára sveta.
Džerir
sa znovu vrhol na lôžko, tupý, tichý, bez myšlienok.
— Privezú nazad mŕtvolu.
Pre mňa je to lepšie: nemusím sa pozerať, ako umiera.
Henrich
už druhý raz prečítal list od sv. Otca a uvažoval. Teraz sa začína jeho nová
životná epocha. Pápež povolal ho k sebe, do svojej osobnej služby. V Kazani
totižto zomrel „hodinár" Golkov. Sv. Otec za
jeho nástupcu vymenoval msgr. Hakona
Guildsterna, ktorý sa veľmi naľakal a nechcel počuť
nič o tomto zodpovednom mieste. Až keď bol zaviazaný poslušnosťou, Guildstern dal sa vysvätiť za biskupa, dostal purpur a
osadil sa v Leningrade. Na Hakonovo miesto pri
pápežovi povolali Henricha. Teraz svoj profesorský úrad musel opustiť a
vystúpiť v Paríži pod nenápadným titulom. Kardinál blahoželal Henrichovi:
— Sv. Otec ťa asi zvlášť
uzavrel do svojho srdca, tak chytro sa dosiaľ nikto nedostal do pápežovho
okolia. A táto služba bude len prvým stupňom hore k cirkevnej hierarchii.
Henrich
nerád opúšťal Viedeň. Tu strávil svoje prvé roky mladosti, tu našiel svoju
vieru, tu sa stal kňazom, tu spala jeho matka, čakajúc na vzkriesenie, tu, v
jeho záhrade bol hrob sv. Rutwalda. Nerád išiel, ale
sv. Otec volal, musí poslúchnuť. Síde dolu, odslúži
sv. omšu a svoj osud odovzdá do rúk eucharistického Boha.
Vtom
mu hlásia návštevu dámy. Vstupuje Neya a pozdraví ho
katolíckym pozdravom v bezchybnej latinčine:
— Dôstojný pane, moje dieťa umiera, ale ak sv. Rutwald pomôže, bude žiť.
— Žena, tvoja viera je veľká.
Pozrel
sa na umierajúcu detskú tvár. Tu skutočne len zázrak môže pomôcť, stav dieťaťa
je beznádejný, dieťa dýcha už len v slabých, trhavých tempách. Aj ručičky a
nožičky už stydnú.
— Dôverujte, ale majte aj odvahu a silu povedať: nie moja, ale
tvoja vôľa nech sa stane, ó Bože!
Neya
pokorne skláňa hlavu. Henrich kráča napred, Neya a Pothara ho nasledujú, jej materinské srdce opäť kriči:
— Sv. Rutwald, urob zázrak... ak je
to Božia vôľa.
Ak
Boh bude chcieť, je to výkupné za Purovu stratenú
dušu.
— Pravda, dieťa je už pokrstené?
Neya
sa ľakne a meravo hľadí na kňaza. Nie, v posledných týždňoch starosti a strachu
nikto nemyslel na to, ani Pothara.
— Tak ho najprv prijmem do Cirkvi Božej.
Akým
uspokojujúcim tónom znel tento hlas! Neya teraz na
svojom dieťati precítila, čo nedávno ako blažená udalosť stalo sa jej samej
údelom. Na mŕtvolnej hlavičke dieťaťa videla žehnajúcu ruku a posilňujúce
pomazanie na tyle a prsiach, aby teraz bolo bojovníkom za Krista. Počuje, ako Pothara v úlohe krstnej matky sľubuje, že bude odporovať
Satanoví a jeho pýche a jeho nádhere, za to však veriť bude v Boha a v jeho
jednorodeného Syna a Svätého Ducha a vo večný život. Pritom aj ona vravela v
pokore a dôvere slová: verím, verím
Teraz
steká očisťujúca a posväcujúca voda cez úbohú hlavičku:
— Rutwald, krstím ťa v mene Otca, i
Syna, i Ducha Svätého.
Teraz,
i keby umrel, už nielen zvonku nosí biele rúško a horiacu sviecu, — anjeli mu
prichádzajú v ústrety a bude sídliť vo svetle.
Matka
celkom sa odovzdala do vôle Božej.
— Pane, staň sa, ako ty chceš, len daj aj môjmu Purovi svetlo viery!
Henrich
začína sv. omšu, Andrej mu miništruje. Neya drží
dieťa v objatí a kľačí na lesklých kameňoch. Jej pery sa modlia a potom
prestrašene znovu načúva, či ešte počuje dieťa dýchať. Stále jasnejšie si
uvedomuje, že zo svätého miesta odnesie si malú mŕtvolu a vytúžené slzy konečne
padajú na zápasiace tielko.
— Len keď je pokrstený.
Vďačne
hľadí na kňaza, ktorému môže ďakovať za toto šťastie svojho dieťaťa.
Teraz
Henrich pokľakol a Andrej zvoní strieborným zvončekom. V rukách kňaza vystupuje
hore biely Boh. Neya sa znovu modlí:
— Pane, moje dieťa umiera, ale ak chceš a ak sv. mučeník
oroduje za mňa, bude žiť.
Omša
sv. sa končí. Neya biely závoj bola rozprestrela cez
tvár dieťaťa. Teraz pociťuje tajnú hrôzu: keď odhalí závoj, uvidí záhadnú tvár
mŕtveho. Aj ťažké, chrapľavé výdychy dieťaťa prestaly.
Musí byť pripravená. Zaviera oči a strháva závoj.
Ale
dieťa žije. Oči má otvorené a — usmieva sa na svoju matku, po prvý raz po
mesiacoch.
Neya
skríkla a keby ju služobná nebola zachytila, bola by sa zrútila. Aj Henrich
prekvapene sa obzerá od oltára. Pohľad na matkinu tvár mu oznamuje:
Spasiteľ
urobil zázrak na orodovanie sv. Rutwalda.
V
salóne vyzvedá sa na Neyin osud. Hovorí mu o Džerirovi a o jeho doterajšej nevere.
— Teraz uverí! Aká budem šťastná, dôstojný pane, — končí svoje
výklady, stále blažene pozerajúc na dieťa, ktoré veselo tlieska ručičkami a
chce jesť.
Neya
nezamlčala ani schôdzku piatich priateľov, o ktorých je presvedčená, že kujú
kruté plány proti kresťanstvu. Každý je z iného svetadiela. Henrich pozorne
počúva. Každý z iného diela sveta? Necháva si opísať Američana.
— Bože, to je on, ktorého rúhavo nazývajú „Adonájom",
prezident svetového parlamentu. Napísal si aj mená ostatných. To je tá tajná
svetovláda. Vďaka Bohu, teraz ich už poznáme. Ako obdivuhodne pracuje Božia
prozreteľnosť. Dieťaťom jedného z týchto nevercov, chorým na smrť a zázračne
uzdraveným, odhaľuje svojej Cirkvi jej zaprisahaných nepriateľov.
Neya
chce poznať aj rodinu zázračného svätca a Andrej vedie ju do domu, kde sa Eschenberger stal mučeníkom. Pri rozlúčení sa s Henrichom
odporúča kňazovi svojho milovaného Puru. Má ho uviesť
do blažených výšin kresťanskej pravdy.
Neya
niekoľko hodín strávila v omilostenej rodine. Jej dobré srdce letelo v ústrety
týmto dobrým ľuďom a odchádzala so sľubom pani Eschenbergerovej,
že jej dcéra bude môcť na čas prísť k nej do Lahore.
Jozefovi to nebolo veľmi po vôli, že dlhší čas nebude vidieť ružovú tváričku
Aničkinu, ale pani Eschenbergerová bola rozumná žena
a tešila sa, že títo dvaja mladí ľudia budú na čas od seba odlúčení, lebo
Anička bola ešte veľmi mladá a potom odluka mala dokázať, či Jozefove city k
jej dcére sú pravé a trvalé. Jozefa predstavili Neye,
ktorá hlboko dojatá vypočula príbeh o jeho uzdravení.
Sotva
Neya opustila Henricha, hlásili mu návštevu druhej
dámy: Agripiny. Henrich celý prekvapený vyšiel jej v
ústrety. Čo mal s ňou robiť? Agripina zmätene
pozorovala toto jeho prekvapenie, ale čoskoro opäť nadobudla rovnováhy.
— Čudujete sa, pán profesor, že vás navštevujem? Teraz už
nemala by som vás vlastne ani poznať, ale načo hrať komédiu? Mnoho mi záleží na
tom, aby som neprerušila styky s mužom, ktorý pre mňa mnoho znamenal, — jej
hlas menil sa v šepot, — a pomer, ktorý bol láskou, zmeniť v priateľstvo.
Henrich
sa veľmi preľakol, bol oveľa svetaskúsenejším mužom, aby nepoznal, čo ženie Agripinu k nemu.
— Agripina, vy nemilujete svojho manžela.
Tu
Agripina vybuchla v bolestný plač a vášnivo ss yrhla na Henrichove prsia.
— Nie, Henrich, nemilujem. Milujem len teba a usmrtím sa, ak ma
od seba odoženieš.
Henrich
sa vyprostil zo ženinho objatia.
— Agripina, čo to robíte? Vy smýšľate o mne tak nízko? Ako, mám sa pričiniť o to, aby
ste zrušili vernosť svojmu právoplatnému manželovi? Agripina,
tak hlboko ste klesli?
Agripina
zúfale plakala ďalej.
— Bolo to len na vzdory tebe, keď som sa vydala za Jettera. Myslela som si, že ťa nenávidím, a teraz viem,
že ťa milujem väčšmi, ako hocikedy predtým. Henrich, zabijem sa, ak ma
odoženieš.
Henrich
stál ako v horúčke pred krásnou ženou. Mal s ňou vrúcny súcit. Takou
žiadostivou, takou vášnivou robí človeka nevera, kým v kresťanstve
sebazapieranie je najkrajšou čnosťou. Celkom nežne jej vravel:
— Agripina, pozrite sa skutočnosti
jasne do očú. Mojím nezmeniteľným náhľadom je: Musíte byť svojmu manželovi
vernou, milujúcou ženou.
— Nikdy! — skríkla beznádejne.
— Toto vedomie dáva aj tiché vnútorné šťastie. Naše cesty sa
musia rozísť — navždy. Zapamätajte si to, Agripina,
naše cesty sa už nikdy nesmú skrížiť. Opustím toto mesto a možno vás už nikdy
neuvidím. Žite blažene, Agripina! Veľmi by ma bolelo,
keby som sa dozvedel, že sa z vás stala nedobrá žena.
— Kam ideš, Henrich?
Henrich
sa usmieval.
— Ta, kam musím.
— Henrich, vezmi ma so sebou, pôjdem s tebou aj na koniec
sveta.
Kedysi
by ho boly tieto slová naplnily
šťastím, teraz mu znely ako z veľkej diaľky.
— Agripina, prečo pripravujete sebe i
mne trpké chvíle? Na miesto svojho určenia pôjdem bez ženy a dúfam, že budem
šťastný.
Podával
jej ruku na rozlúčku.
Teda
ju odmietol, zavrhol, čo najhlbšie uponížil.
— Je to vaše posledné slovo, Henrich?
— Áno, Agripina, budem myslieť na vás
každý deň a za váš pokoj — skoro by povedal: modliť sa — vysielať svoje
najvrúcnejšie želania.
— Stupil si na mňa, videl si ma ležať pri svojich nohách a s
chladným výsmechom si sa pásol na mojich mukách, Henrich. To ti nikdy
nezabudnem a neodpustím.
S
blčiacimi očima stála pred ním a zdvihla zaťatú
krásnu ruku, potom sa vyrútila von.
Henrich
stál a kŕčovite spínal ruky. Keby žena jedného z členov tajnej svetovej vlády
bola vedela, že sa vrhla na zem pred kňazom a márne žobronila o jeho lásku, jej
prísaha pomsty bola by vyznela ešte strašnejšie.
Henrich
obrátil svoje oči k pavilónu a tíško povedal:
—
Pane odpusť jej, lebo nevie, čo činí.
Piati
priatelia sa opäť sišli v Lahore
a horlivo sa radili. Ale nebola medzi nimi obvyklá nálada. Zdalo sa, ako by
jeden na druhého nemohol pozrieť s takou nepredpojatosťou, ako to bývalo ich
zvykom.
Jetter
bol nervózny. Ostatní priatelia usudzovali, že Agripinin
charakter sa už iste prudko srazil s jeho povahou.
Flitger
mal neobyčajne jemné uši a napnuté načúval najmä na každé slovo, ktoré povedal Džerir, ako by každé z nich malo zvláštnu dôležitosť.
A
Džerirovo chovanie bolo neprirodzené, to poznal
každý. Bol roztomilý, ako inokedy, a jednako každý cítil, — bez toho, že by to
vedel vyjadriť, — ako by medzi Džerirom a nimi ležala
hlboká priepasť.
Ich
súrna porada týkala sa budúceho svetového hlavného mesta a jeho polohy. Po
najrozličnejších návrhoch dohodli sa na tom, aby poslanci svetové hlavné mesto
preložili na Kaukaz, na úpätí Aghri Daghu. Tu by ležalo prostred troch starých svetadielov,
Európy, Ázie a Afriky, dosť južne a jednako aj v horách, ktoré zaručujú mierne
podnebie. Nové mesto má sa menovať „Athea", a
všetko, čo dosial ľudský duch vymyslel a ľudská sila stvorila, má byť týmto
mestom zatienené.
Ďalej
zákonom mali rozhodnúť, že je trestné opovrhovať niekým pre jeho národnosť,
alebo ho utláča ľ Bolo to síce samozrejmé a pokladali to za kultúrnu hanbu, že
na začiatku storočia obyvateľov Tyrolska utláčali
Taliani, že Nemci a Francúzi stáli proti sebe v nepriateľských táboroch. To
bolo dnes väčšinou už prekonané, každý národ spravoval sa sám a trecie plochy zmizly. Pravda, z piatich priateľov ani jeden nechcel
priznať, že veľkú zásluhu na tom mala Cirkev. Lebo pápež Pius
XII. prísnymi dekrétmi nariadil, aby národnostná nenávisť prestala.
Nový
zákon mal zlomiť posledné ostrie národnostnej nenávisti.
Aj
boj proti náboženstvu zabral na porade široké pole. Zákony, od ktorých veľa
očakávali, sklamaly. Len troch kňazov zatkli a
popravili dosial. A to na celom svete! Dvaja kňazi dali sa k dispozícii vláde,
a keď mali prezradiť meno pápeža a jeho biskupov, nevedeli nič, alebo sa aspoň
robili, že nič nevedia.
— Pápežstvo a kňažstvo, — škrípal Salman, — uká zaly
sa byť šikovnejšími, ako sme dúfali, či niet prostriedku na ich vylákanie z ich
brlohov?
— Všetci držia pospolu, ako malta na starých kostoloch.
— Čítali ste o čarodejníckych procesoch vo stredoveku?
Čarodejnícki sudcovia dostali z nich všetko, čo chceli, ba aj to, čo nechceli.
— Adonáj myslí, že sa máme vrátiť k
stredovekej ukrutnosti?
Toho
sa aj cynický Mníchovan zhrozil.
— Takúto kultúrnu hanbu nevedeli by sme ospravedlniť pred
svojimi potomkami! — odporoval teraz už aj Džerir,
ktorý cez celú poradu zväčša mlčal. Flitger vrhol na
neho režúci pohľad.
— Potomci sa z toho nedozvedia ani to
najmenšie Obeť podľa zákona má umrieť, a čo predchádzalo pred jej smrťou, to
zraky súčasníkov nebudú vidieť. Aj sám zákon nám káže niečo podobného. Hovorí o
najväčších trestoch proti vyšším hodnostárom. Ak jednoduchý kňaz ostane zatvrdilý, prečo by mal ujsť prísnejšiemu trestu? Ináčej poslanci môžu tento dodatok odhlasovať ako doplnok k
zákonu.
Bratia,
teraz mám dosť bezpečné zprávy, že v Mexiku istý
Stanislav Tehuan je kňazom. Ak bude dodatok, o ktorom
som hovoril, odhlasovaný, dám ho zatknúť a mučiť. Uvidíte, že takto čoskoro
dostaneme do rúk biskupov aj s ich pápežom.
Znovu
ostro fixoval Džerira, ktorý sa pri posledných
slovách zjavne rozčúlil a nápadne zbledol.
Keď
podávali čaj, a aj Neya, veselá a krajšia ako inokedy
predtým, zjavila sa medzi hosťami, vážne rozhovory hneď zatíchly
a v jedálni rozhostila sa družná veselosť. Jetter
chcel vidieť malého Puru. Od tých čias, čo si želal,
aby mu Agripina darovala dediča, velmi
prilipnul k malým deťom.
Anička
Eschenbergerová priniesla maličkého, ktorý robil prvé
pokusy v chôdzi a v reči a svojou detskou nemotornosťou veľmi prispel k
veselosti všetkých.
Medzitým,
čo sa všetci zaoberali dieťaťom a obdivovali ho, Anička zrazu pocítila ostrý
pohľad, namierený na ňu. Anička sa zľakla. Vo svojej k čistému panenstvu sa
prebudenej duši cítila nečistotu tohto pohľadu, ako ju chytá drzým násilím. Červenajúc
sa, sklopila oči a odvrátila sa. Salman sa naširoko
uškľabil. Také dievčatá má rád, a čím sú čistejšie a čudnejšie, tým labužníckejšou
pochúťkou sa mu zdajú; 5. poschodie jeho mohutného obchodného domu v Palmerstone, ktoré nazýva svojím najväčším, vedelo by
rozprávať o mnohých zaujímavých dobrodružstvách. S veľkým záujmom sa obrátil k
domácej panej s otázkou, odkiaľ je toto milé, .skromné dievča.
— Áno, áno, dieťa z
Viedne! — smial sa potom a kolísal sa vo svojich spomienkach.
Anička
ušla k služobnej Pothare.
— Pothara,
ak ten chlap príde ešte do Lahore, musíš ma skryť, ináčej odídem domov. Bojím sa ho. To je iste zlý človek.
Ako
celkom inak hľadel na ňu Jozef. Pri jeho pohľade sa jej srdce rozohrialo a jej
duša ostala čistá.
No
Neya nepustila Aničku, s čím pani Eschenbergerová
bola usrozumená. Dievča naučilo sa mnohému, čo mu
neskoršie mohlo byť užitočné. A aj keď Jozef, predtým veselý, teraz tichý a
smutný stál pri svojej práci, — stal sa z neho zručný pomocník a svojimi
prácami už upozornil na seba, — pani Eschenbergerová
sa len smiala. Vzdialenosť je ako oheň, v ktorom sa skúša zlato, či je pravé. Aj
Andrej bol v poslednom čase mĺkvy. Rozlúčenie s Henrichom ho veľmi dojalo.
Videl v ňom svojho druhého otca a bol mu oddaný s priamo vášnivou úctou Ale na
jednu vec tešil sa už teraz: o pol roka môže ho v Paríži navštíviť. No
príležitosť k tomu naskytla sa hodne skôr.
Sv.
Otec deň po shromaždení piatich priateľov v Lahore dozvedel sa o nebezpečenstve, ktoré hrozilo kňazovi Tehuanovi. Msgr. Henrich najbližšou vzducholoďou letel už
do Mexika a Tehuan bez stopy zmizol z miesta svojej
činnosti.
Čoskoro
na to poslanci sišli sa v Londýne. Svet načúval, lebo
usniesli sa na obdivuhodných veciach. Bol tu zákon o
bojoch a sporoch národov. Všade ho prijali so sympatiami.
Trest,
citovaný v kňazskom zákone § 37, vzťahoval sa odteraz aj na jednoduchých
kňazov, ktorí ostali zatvrdilí. Svet s nadšením
prijal zprávu o zamýšľanom založení svetového
hlavného mesta „Athey" na úpätí hory Aghri Daghu. Inžinieri a
stavitelia robili horúčkovité prípravy na odchod na Kaukaz a chystali už do
neba siahajúce plány.
Salman
a Jetter, ako aj Ben Šibni,
dostali od Adonája list, v ktorom im oznamoval, že má
už nepochybné dôkazy o Džerirovej zrade. Preto ho
musí zastihnúť trest zradcu. Prevedením trestu poveril Salmana.
Keď
sa na nebi chystá veľká búrka, málokto tuší, že namiesto milého slnka už za
hodinu oblohu opanujú ťažké mraky, a príroda, ktorá sa práve smeje a teší z
lesku a nádhery, zachveje sa mocným desom pred mihajúcimi sa ohnivými hadmi a
začínajúcim rachotom.
Tak
aj Džerir bol celkom bezstarostný a veľmi šťastný.
Jeho syn, ktorého pokladal už za strateného, bol opäť zdravý. Džerir bol skutočným mužom, ktorý z toho vyvodil dôsledky
pre svoj ďalší život. Chcel veriť a modliť sa s Máriou-Neyou
k Bohu, ktorý mu uzdravil jeho dieťa. Pravda, tento krok nebol pre neho ľahký.
Ako dieťa vyrástol v nevere, s neverou oboznámil sa ako s niečím prirodzeným a
istým, ako rehoľník so svojím breviárom. Teraz mal sa oddať niečomu celkom
opačnému, mal zavrhnúť, čo mu bolo milé a za čo bojoval, a mal milovať, čo
nenávidel a prenasledoval. No on chcel veriť, už aj z vďačnosti. V kresťanskom
náboženstve vyučoval ho ten istý kňaz v Delhi, ktorý
pokrstil jeho ženu. Každý týždeň dochádzal k nemu. Len čo absolvuje katechumenát a stane sa z plného presvedčenia kresťanom,
pokrstí ho.
V
tom čase nad Lahore krúžila striebristá vzducholoď a
potom zasa zmizla. Potom bedlivý pozorovateľ mohol tu vidieť aj cudzích mužov,
ktorí sa úzkostlivo vyhýbali stretnutiu sa s domácimi ľuďmi.
Podvečer
Džerir vracal sa do Lahore.
Teraz už nepochybuje o jestvovaní Boha. Prečo nevyvesí Cirkev svoje neklamné
dôkazy o tomto Bohu verejne na uliciach, prečo nerozošle na milióny letákov, do
každého domu? Ateizmus musel by sa zrútiť. Dobrák, nevedel ešte, že k viere
patrí aj dobrá vôľa, ktorú teraz mal, a že pri zlej vôli aj tie naj skvelej šie a najjasnejšie dôkazy sa odrazia sťa oštep na šupinatom
krokodílovom pancieri.
Keď
mu kňaz vysvetlí ešte tak jasne aj to ostatné, potom bude túžiť po dni, kedy sa
má stať kresťanom.
Veselo
si zasadá so svojimi drahými k večeri. Jeho učiteľ vo vede spásy mu poradil,
aby si denne prečítal kapitolu zo sv. kníh kresťanov. To vždy bola radostná
hodinka pre všetkých, lebo všetci chceli byť účastní na slove Božom. Včera
sedeli okolo neho a dojato počúvali, ako čítal svojím mäkkým hlasom príbeh
Jakubových synov, ktorí svojho brata predali do Egypta a ktorého Pán tak vysoko
povýšil. Anička mala slzy v očiach, lebo jej to živo pripomínalo Jozefov bôľ;
bez otca, suroví cudzinci odvlečú ho do nemilosrdnej cudziny, kde odporná žena
chce ho zviesť k hriechu. Táto Putifárka iste mala
oči, ako ten Austrálec.
Dnes
Džerir prečíta, ako oslavuje Jozef so svojím otcom
radostné stretnutie po mnohom utrpení.
Sedia
na nízkych poduškách a čakajú, ešte i malý Rutwald-Pura
je ticho.
Džerir
odchádza do spálne, aby priniesol posvätnú knihu.
Vtom
zaznie zo spálne výkrik, taký strašný, že ženy v ochromujúcom preľaknutí sedia
ako primrznuté. Neya má ruky skrížené na prsiach a
jej prsty sa zarývajú do kvitnúceho tela.
Zrazu
Džerir zjavuje sa vo dverách ... rozrušený . .
smrteľne bledý ... potácajúc sa.
Pura!
— kričí naň Neya a márne sa usiluje vstať
so svojho miesta.
Džerir
potáca sa k nej a ukazuje ruku: na zápästí malinká rana, ako špendlíková
hlavička. Teraz Neya vykríkla strašne: pochopila, čo
sa stalo.
— Neya, som stratený!
Neya
od šialenstva celá bez seba chytá ruku, svoje .pery prikladá na ranu a chtivo
cicia, ako malý Rutwald kedysi na jej prsiach.
— Neya... to je márne, cítim, ako
účinkuje hadí jed.
Nešťastná
žena široko a meravo hladí na neho a strašná skutočnosť v nej svitá: za
niekoľko minút bude stáť pred mŕtvolou svojho manžela. Vášnivo ho vinie k sebe,
ako by chcela zápasiť s neblahým hosťom, ktorý prekročil prah paláca a berie so
sebou drahý život.
— Neya ... to ... vykonal... Adonáj!
Anička
vrhá sa na kolená:
— Otče na nebesiach, sv. Rutwald,
pomôž, pomôž!
Ale
prozreteľnosť Božia chcela, aby sa Džerirova životná
dráha skončila. Sv. Rutwald odovzdane sklonil pred
Božím majestátom svoju oslávenú hlavu. Džerir sa už
nemohol udržať na nohách a klesol na miesto, kde Neya
sedela. Jeho zmierajúci pohľad ešte raz objal milované bytosti, kývnul smerom k dieťaťu, svojimi perami dotkol sa jeho úst
a na znamenie požehnania položil ruku na jeho hlavu.
Vtom
si Anička spomenula: Džerir pripravoval sa na krst a
teraz musí zomrieť skôr ako krst prijal. Ona to vie: v čase potreby každý
človek môže právoplatne krstiť. Chytá nádobu s vodou a skláňa sa nad muža, svíjajúceho sa v strašných bolestiach.
— Pane ... milý pán Džerir ... iste
chcete zomrieť ako kresťan.
Džerir
prikyvuje.
— Neskoro! — bedákajú jeho pery.
— Nie je neskoro! Veríš v Boha?
— Áno, pevne verím.
— A v nášho Spasiteľa Ježiša Krista a Ducha Svätého?
— Áno!
— A v katolícku Cirkev, odpustenie hriechov a vzkriesenie k
životu?
— Áno, verím všetko, všetko, všetko!
Vraví
to s najväčšou vrúcnosťou, akou ešte môže. Anička leje mu na hlavu krstnú vodu.
A keďže jej v duševnej úzkostlivosti neprichádza na um nijaké iné meno, krstí
ho:
— Jozef, krstím ťa v mene Otca i Syna i Ducha Svätého.
Indove
čierne vlasy sú ešte mokré od vody znovuzrodenia, keď Džerir
nastupuje cestu do neznámej krajiny, kde tróni sosadený
Boh a panuje od večnosti k večnosti.
Za
náreku, ktorý teraz nastal, Anička beží von. Tak veľmi ju bolí táto udalosť, že
nemôže sa pozerať na scény zúfalstva. Beží cez palmovú alej,
ako by chcela ujsť pred hrôzou. Zrazu cíti, že od chrbta objaly
ju dve ramená a strhávajú k zemi. Celá preľaknutá sa obzerá a hľadí do očí
cudzieho muža, ktorý kývol druhému. Nemôže kričať, lebo cíti, že jej niečím
zapchali ústa. Na ďalšie sa už nevie rozpamätať, lebo omdlela.
Nad
Lahore krúžila striebristá vzducholoď a potom zmizla
smerom k juhovýchodu.
V
Eschenbergerovom dome smútili práve tak, ako po smrti
otca Eschenbergera. Najprv boli všetci bezradní,
matka robila si trpké výčitky, že pustila dieťa z domu Potom Aničkino zmiznutie
oznámili úradom. A zaujímavé: o krátky čas dostali zprávu,
že dieťa akiste skočilo do rieky, ktorá mŕtvolu odplavila do mora, keďže blízo
rieky našli hodvábnu stužku, patriacu Aničke. Po tejto zpráve
matka plakala ešte žalostnejšie. Len Jozef krútil hlavou. Prečo by rozumné
dievča, akým bola Anička, skočila do vody? Dobrovoľne iste nie, a ak sa stal
zločin, prečo sa úrady neusilujú osvetliť vec lepšie? Kresťania si zvýkli nedôverovať úradom.
Andrej
kľakol si k hrobke svojho otca a modlil sa:
—
Otče, pomôž mi, aby som Aničku našiel.
Dal
mu svätec pokyn, alebo mu napadla myšlienka preto, že bol býval v Henrichovom
dome? Cítil, ako by mu niekto hovoril: Poraď sa s Henrichom.
Dom
dal do prenájmu hercovi, ktorý nosil povraz sv. Františka okolo svojho drieku.
Potom Andrej spolu s Jozefom vydali sa na cestu a leteli do Paríža. Msgr.
Henrich vedel už o všetkom. Vedel, že Džerir stal sa
obeťou tej istej mocnosti, ktorej podľahol kardinál Xeres.
Ľutoval mladého muža, ktorého bol dosiaľ poznal len z obrazu a ktorého chcel aj
osobne spoznať, ale ešte viacej ľutoval jeho nešťastnú vdovu, ktorej radosť nad
zázračným uzdravením dieťaťa tak rýchle zamenila najtrpkejšia bolesť. Ale čo
spoločného má Anička s týmto aktom pomsty? Nepriatelia azda vedeli, že je
dcérou sv. Rutwalda? Takými nemúdrymi iste neboli ani
Džerir ani Neya. Stál pred
veľkou záhadou. V tom skormútení prichádzali k nemu Andrej a Jozef a prosili ho
o radu. Zpráva o čudnom počínaní úradov prekvapila aj
Henricha.
— Túto vec nemožno objasniť ani tu, ani vo Viedni, ale na
mieste samom. Teda hore sa do Indie! Ty, Andrejko, nemôžeš ma odprevadiť, lebo
by si zameškal svoje štúdiá, ale ty, Jozef, ty sa azda môžeš uvoľniť. Ty ma
môžeš odprevadiť, a dá Boh, že Aničku nájdeme. Od sv. Otca vyžiadal si
dovolenku na neurčitý čas a najbližšou vzducholoďou odletel do Delhi.
Palác
v Lahore našiel opustený. Pothara
svoju zúfalú paniu odviedla do letohrádku na Himalajoch,
kde aspoň nemusela denne hľadieť na miesto zločinu. Sluhovia až štyroch
jedovatých hadov našli v Džerirovej spálni.
Henrich
tešil vdovu, ako len mohol a zasa prišiel k potvrdeniu svojho presvedčenia, že
v takých chvíľach len viera môže dať pravú útechu.
O
Aničkinom zmiznutí nevedela mu dať nijakého vysvetlenia. O hodvábnej stužke,
ktorú, vraj, našli na brehu rieky, nevedela nič.
Úrady
iste dostaly tajný pokyn, aby do veci neposvietily.
Takto
však Aničkino zmiznutie je v spojení so zločinom. spáchaným na Džerirovi. Pýtal sa ďalej:
— Vedeli štyria Džerirovi
„priatelia", že sv. Rutwald je jej otcom?
— Nie, to nevedel nikto, len my, ktorí sme boli kresťania
— Aký záujem teda mohli mať o cudzie dievča?
Teraz
si Pothara spomenula, že Anička celá preľaknutá a
chvejúc sa od studu povedala:
— Pothara. ak tento muž príde ešte
raz, schovaj ma lebo odidem domov.
Henrichovi
rozpovedala, ako sa to stalo, a teraz mu už bolo všetko jasné.
— Úbohá Anička! Ľalia medzi tŕním! Nie, tvoj sv. otec nedovolí,
aby ťa pošliapali do bahna.
Jednako
však cítil, že sa mu trasú kolená a studený pot mu vystúpil na čelo.
— Úbohá Anička, nech ťa posilňuje Boh.! Ako veľmi musíš
bojovať! Teda len Salman mohol ju uniesť. Za ním!
— Neboj sa, milé dieťa, si u dobrých priateľov.
— Chcem ísť k Neyi, nie... pusťte ma
domov, chcem ísť domov k matke.
— Nikto ti nebude brániť, dievčatko zlaté, nikto ti nebude
prekážať, ale hneď nemôžeš odtiaľto odísť, lebo najbližšia vzducholoď odchádza
až zajtra ráno.
Anička
sa trošku uspokojila. Keď bude môcť odísť už zajtra, do tých čias to tu nejako
vydrží. Ale prečo? Premýšľa: prečo som tu? a pomaly sa rozpamätáva na únos.
Iste zamýšľajú s ňou niečo zlého. Jej oči znovu nastrašene hľadia . východ.
Stará žena však vie rozohnať jej obavy.
— Buď rada že si našla takého dobrého priateľa ako je môj pán
Uniesli ťa zlí ľudia, ktorí iste niečo zlého mali za ľúbom. Môj pán to videl a
odohnal ich od teba. Keď ťa doviedol sem, ty si nič nevedela o sebe.
Aničke
sa znovu uľahčilo pri srdci. Teda nie je v rukách únoscov, ale u svojho
záchrancu.
— A kto ie ten dobrý priateľ, aby som
sa mu mohla poďakovať?
— Čoskoro ho uvidíš. Príde sem sám a spýta sa ťa, ako sa máš.
Pozri sa, ako myslí na teba a o teba sa stará. Ak mu chceš urobiť radosť, obleč
si tieto skvostné veci, kým ja budem preč; budeš v tom ako víla z rozprávky.
Žena
pomaly odišla. Anička stála tu sama, držiac v ruke voňavú tkaninu. Skutočne,
jej neznámy priateľ poslal jej niečo nádherného. No, zo šiat vychádzala
zvláštna vôňa, ktorá ju priamo bolela, preto odložila šaty ďaleko od seba. Či
tento priate! môže byť dobrým človekom, keď má také obrazy povešané po
stenách?, Ó keby už bolo ráno, aby mohla odísť domoví!
Aby
nemusela stále hľadieť na šaty, kľakla si a hľadiac na pohovku modlila sa za
nebohého Džerira a za jeho opustenú Neyu.
Takto
ju našiel Salman.
Keď
ho Anička zbadala, skríkla a ušla do najďalšie-ho
kúta izby. Salman ju pozoroval so širokým,
žiadostivým úsmevom.
— Prečo sa ma bojíš?
Tváril
sa hodne otcovsky, vo svojej reči použil niekoľko žartovných zvratov a zdal sa
byť takým starostlivým, že Anička začala tíško pochybovať, či je Salman skutočne zlý človek. Ba, keď hanblivo ukázala na
obrazy, naoko sa rozhorčil a uisťoval ju, že obrazy hneď dá odstrániť, keďže
nesvedčia k čistému, nevinnému dievčaťu, takže Anička s povďakom
pohliadla na neho. A skutočne, Salman zazvonil a
starej žene energicky rozkázal, aby hneď dala svesiť
tie obrazy. Najmä, keď sa úlisné dozvedel, že sa menuje Anička Eschenbergerová a že je dcérou toho Eschenbergera,
ktorého smrť vtedy vyvolala taký rozruch, jeho priateľstvo nepoznalo medzí. Vo
svojom srdci však priamo diabolsky si spieval víťaznú pieseň:
— To musím oznámiť svojim priateľom, že dcéra od kresťanov
božsky uctievaného Eschenbergera stala sa mojou
milenkou.
Aničkin
spánok bol dosť nepokojný. Vo sne videla Džerira, ako
sa odporný had ovíjal okolo jeho ruky a nohy a ako sa do neho pevne zahryzol.
Potom prišiel k nej a volal: „Anička, zachráň sa, ináčej
aj teba sa zmocní had." Vtom had už sa aj odputával
od neho a plazil sa k nej. Hľadela naň ako ochromená. Tu zrazu videla, že
hadova hlava berie na seba Salmanove ťahy, ktorý zasa
hľadel na ňu tak, ako vtedy v Džerirovom paláci.
Anička strašne skríkla a prebudila sa. Vzpriamila sa a pozdvihla ruky:
— Ó Mária, bez poškvrny dedičného hriechu počatá, pros za nás,
ktorí sa k tebe utiekame.
Jej
svätý otec tak bol učil svoje dorastajúce deti modliť sa v hodine pokušenia. V
Aničke prebudila sa panenská duša a jemným inštinktom vycítila nebezpečenstvo,
ktoré jej hrozí od tohto muža, ktorý sa k nej blížil tak otcovsky a priateľsky
a v ktorého ako uhol čiernych vlasoch bolo už vidieť prvé šediny.
— Hneď ráno opustím dom, — pomyslela si Anička, — a budem čakať
na loď, i keby to malo trvať hoci celý deň. — Tu však so strachom zistila, že
nemá u seba ani groša na ďalekú cestu. Zúfale plakala do podušiek, lebo toho
muža nechcela prosiť. Na druhý deň však nemohla dom opustiť, lebo, — ako jej to
stará žena oznámila, — vzdušná doprava je, vraj, na niekoľko dní zastavená. Salman i naďalej bol k nej prívetivý a priateľský. Keď jej
však otcovsky položil ruku na hlavu a hladil a potom touto rukou chcel ju
pritiahnuť na svoje prsia, zlostne ho odstrčila od seba.
Potajomky
škrípal zubami: — Len počkaj, malá jašterica.
Keď
bola vzdušná doprava otvorená, Salman jej vyprával,
že od jej milej matky prišiel list. Anička jasala a chcela list vidieť.
Bohužiaľ, Salman jej ho nemohol ukázať, lebo jeho
sekretár každý večer ničí poštu, ktorú netreba uschovať a Salman
mu, vraj, zabudol povedať, aby list pani Eschenbergerovej
nezničil.
— A čo píše mamička? Clivo jej je za mnou?
— Tvoja matka, dieťa moje, je veľmi rozumná žena. Nahliadla, —
bol som jej písal v tomto smysle, — že pobyt v mojom
dome bude ti veľmi užitočný, veď u Neyy si beztak
nemohla ostať, tvoja mamička je mi za to veľmi povďačná a prosí ma, aby som ťa
nechal u seba, ako dlho sa mi bude páčiť.
— To je lož, pán Salman, to moja
mamička nenapísala.
— Nuž, tak napíšeš jej sama a spýtaj sa jej. Keď ti odpovie,
aby si prišla domov, nebudem ťa zdržiavať ani minútku.
Anička
uvažovala. Matka si skutočne veľmi želala, aby dcéra išla do Indie, prečo by
teda nemala súhlasiť, aby nejaký čas strávila v Austrálii? Ale matka nevie, čo Salman zamýšľa. Keby to vedela, vo svojej materinskej
úzkosti sama by prišla a vyslobodila by ju z pazúrov šelmy.
— Dobre, budem písať, — rozhodla sa Anička.
— Ano, napíš jej, tam na stole máš
všetko potrebné. Ale uznáš, že ako poslušná dcéra ostaneš tu, kým ťa zavolá.
Anička
smutne svesila hlavu. Proti týmto dôvodom nemohla nič
namietať. Potom deň po deň čakala na odpoveď od svojej matky. Ale pani Eschenbergerová nepísala.
Medzitým
Salman použil najrafinovanejšieho umenia, aké používa
zvodca v boji proti nevinnosti: nežné zaliečanie, búrlivé naliehanie a napokon
brutálny postup. Salman odhodil masku a ukázal sa
takým, akým v skutočnosti bol: brutálnym naničhodníkom.
Anička,
slabé dieťa, osvedčila sa však ako dieťa mučeníkovo a vytasila sa so svojou
najmocnejšou zbraňou, keď vo chvíli úzkosti šepkala otcom naučenú modlitbu, ba
aj búrlivo ju odriekala. Tu musel ustúpiť aj Satan, ako na starých obrazoch had
ustupuje pred žiarou lúčov Immaculaty. Ale práve
ľúbezný obraz panny, modliacej sa vo svojej tiesni k Márii, privádzal spustlíka do nového besnenia a zaprisahal sa, že svätcovu
dcéru, až sa jej nabaží, sníži až k predajnej dievke.
Anička
rozmýšľala, ako by mohla ujsť z tohto hnusného domu a vo svojom zúfalstve
zistila, že je väzňom. Celé piate poschodie bolo zariadené pre ňu s
márnotratným prepychom, — koľko dievčat asi prešlo už cez túto nádheru, — ale
vchod bol zamknutý ťažkými železnými dvermi. Oknom hľadela do zívajúcej hĺbky a
so strachom odstúpila. Ale ak sa stane to, čím jej už niekoľko ráz hrozil, tak
sa nezľakne skoku do tejto priepasti. Bola počula, že aj istá svätica takto
ušla do náručia smrti a nedala si urvať veniec so svojej panenskej hlavy. Áno,
radšej skočí dolu, ako by mala byť tomu mužovi po vôli!
Anička
teda zúčtovala so svojím mladým životom a v duchu rozlúčila sa so všetkými
ľuďmi, ktorých mala rada. Ale keď si pomyslela na Jozefa, zaplakala a cítila,
akú veľkú obeť znamená pre ňu toto mučeníctvo.
V
tom čase v rozličných obchodných miestnostiach Salmanovho
podniku dvaja mladí mužovia prosili o miesto. Odmietli ich však. Jeden z nich
smutne chcel odísť, kým druhý, väčší ešte stál, ako by na niečo čakal. Vtom
starší účtovník si spomenul, čo mu bol správca domu hovoril pred niekoľkými
dňami, že totižto potrebuje spoľahlivého domového sluhu, lebo predošlého vyhnal
pre opilstvo. Jeden z týchto robí taký dôveru vzbudzujúci dojem, že by to mohli
s ním skúsiť. Oboch teda poslal k správcovi a ten sa rozhodol, že mladšieho si
vezme na skúšku. Tento aj vyhlásil, že je ochotný vykonať každú prácu a hneď sa
aj chytil do roboty, takže správca domu ho uspokoj ene
potľapkal po tvári. Pravda, druhý nenašiel nijakého zamestnania, nuž rozlúčil
sa so svojím druhom s podotknutím, že bude hľadať ďalej. No, nešiel hľadať, ale
nasťahoval sa do najbližšieho útulku pre cudzincov. Bol veľmi shovorčivý, dal sa do reči s každou slúžkou a zametačom a
bol veľmi nadšený polohou a krásou Palmerstonu.
— Povedzte mi, — obrátil sa na jedno zo služobných dievčat, —
čia je táto nádherná budova tam šikmo naproti?
— Pravda, pane, — vysvetľovalo mu dievča, — také niečo
neuvidíte tak chytro v Ázii alebo Európe?
Zdalo
sa, že ešte nebola ďaleko vo svete od Palmerstonu.
Henrich sa poponáhľal s uistením o svojom nadšení a ona zasa bola celá hrdá,
akého krásneho pána mohla zasvätiť do tajomstiev tohto domu. Henrich sa potom
vypytoval o rodine bohatého Salmana a dostal zvláštnu
odpoveď. Upratovačka sa veľavýznamne zasmiala a Henrich hneď porozumel.
— Tak Salman je starý mládenec a
užíva života? Ale čo si počne s toľkými priestormi a poschodiami?
— Ó tie on všetky potrebuje. Dolu je skladište a obchody, na
prvom poschodí sú kancelárie, na druhom kuchyňa a služobníctvo. Tretie
poschodie je zariadené pre hostí a vo štvrtom býva on sám.
— A na piatom?
Dievča
sa znovu usmialo. Tak vysoko som ešte nebola. Tam je to, vraj, ako v rozprávke.
Pán Salman menuje to svojím „najsvätejším". Ta
hore nesmie ísť nikto, len on sám. — Potom bezprostredne pokračovalo:
— Keď také dievča opustí dom, aby urobilo miesto inému, dostane
od pána velký čestný dar a zaopatrené je na celý
život.
Henrich
zo slov dievčaťa, nijako neobdareného bohato prírodou, vyčítal tajnú závisť.
— Ale, — rozprávalo dievča ďalej šepkom, — nie každé dievča si
vie oceniť svoje šťastie. Pred dvoma rokmi jedna sa tu obesila, myslím, že to
bola Rimanka, na hodvábnu šatku na dvere.
Henrich
vedel dosť. Teda na piatom poschodí je to nešťastné dieťa. Bude dosť silná? Veď
deti tmy sú oveľa šikovnejšie ako deti svetla. — Milý Bože, radšej nech umrie,
ako by ju mal pošliapať do špiny.
Po
tomto premýšľaní začal sa modliť breviár a nespokojne začal chodiť po svojej
hotelovej izbe, až sa v ňom obdivuhodná dôvera a pokoj uhostily.
Jeho pery potom šepkaly: — Viem, že kráčam v tôni
smrti, ale neobávam sa ničoho, lebo ty si pri mne, ó Bože!
Nový
sluha sa veľmi osvedčil; bol zručný a ochotný, nikdy nepostával pri práci, ba
kde mohol, pomáhal ešte iným: doniesol dreva do kuchyne, kuchárku odprevadil do
záhrady a pomohol jej niesť zeleninu, prestieral koberce na schodišti, čistil
mosadzné zábradlia, ba aj prach postieral so zamrežovaných dverí na piatom
poschodí, ale pán, ktorý bol práve vyšiel namrzený, drzo ho za-kríkol a zahnal
dolu. Ale keď ho správca domu nemohol dosť vynachváliť, pán stal sa k nemu
prívetivejší. Ba, keď mal jeho komorník inú prácu, smel mu do jeho súkromných
komnát nosiť jedlo. Tu sluha otváral oči a uši a uisťoval, že niečo krajšieho v
živote ešte nevidel. To sa Salmanovi veľmi páčilo, a
preto blahosklonne ho sprevádzal po všetkých komnátach
a vysvetľoval mu cenu tu nahromadených umeleckých diel, nábytku, obrazov, hodín
atď. Aj správcovi dal pokyn, aby sa Jozef striedal vo službe s komorníkom, a
keď komorník ostal žiarlivý na Jozefa a prejavil aj svoju zlosť, Salman ho jednoducho vyhnal a Jozefa poveril osobnou
službou. Teraz správca domu považoval za svoju povinnosť vysvetliť Jozefovi
niektoré pánove zvláštnosti. Žmurkaj očima, keď ho
zasväcoval do tajomstiev piateho poschodia, — ako tu bilo Jozefovo srdce, —
ďalej pánovým zvykom je, keď sa raz alebo dva razy v týždni vracia z herne
domov, vypiť niekoľko fliaš silného vína. Pravda, sluha, ktorý ho potom soblieka, musí byť stelesnenou mlčanlivosťou. Na druhý deň
pán sa už dávno vyspal z následkov nemierneho pôžitku. Tu Jozefovo srdce opäť
začalo prudšie biť, lebo už si aj začal kovať plán vo svojej mysli. Svoju
službu zastával ozaj k najväčšej spokojnosti. Trpezlivo čakal na svojho pána a
premáhal dennú únavu, keď hodiny na schodištiach ukazovaly
1. a 2. hodinu nočnú. Keď pán konečne prišiel po druhej hodine, Jozef priniesol
na tácni víno. Salman vhupol do klubového kresla a
hltal víno čoraz dlhšími dúškami. Pritom bol veselý, vysmieval sa Mohamedovi,
ktorý svojim prívržencom zakázal pif víno, ba aj sluhovi dovolil, aby sa napil
z jeho pohára. Okolo tretej hodiny stíchol. Jozef ho sobliekol,
— tu zahrkotaly kľúče, — a pomohol mu do postele.
Budúci deň mal zaniesť jedlo na piate poschodie. Na túto chvíľu čakal. Rýchle
napísal niekoľko slov na papierik, keď vystúpil z liftu a kráčal k železným
dverám a vsunul ho do omelety. Vedel, že tento pokrm je pre Aničku, lebo v deň Lukiána (piatok), nechcela jesť mäso, kým pre dohliadačku
bolo niekoľko mäsitých jedál na tácni. Zazvonil a dohliadačka prevzala od neho
jedlo cez okienko mreží. Na lístku stálo: „Anička, tvoj Jozef ťa zachráni.
Čakaj na mňa v noci s Lenina na Nitzscheho."
Anička jasala od radosti.
Dohliadačka
to s veľkou radosťou zvestovala svojmu pánovi a tu aj Salman
videl, že Anička po dlhom čase je veselá. Ba dohliadačka počula ju aj spievať. Salman, i keď sa proti jeho približovacím pokusom chovala
odmietavo, ako predtým, bol spokojný.
— To je posledné
trucovanie chyteného vtáčka. Oddala sa svojmu osudu a o niekoľko dní stúli sa
mu do náručia.
Ale
nálada žien mení sa niekedy veľmi rýchle. Ráno v deň Nitzscheho
bola v takej odpornej nálade, bola nevyspatá a vyplakaná a trvalo celý deň, kým
sa ako-tak uspokojila. Potešovala sa: — Keby nebola prišla náhla prekážka,
Jozef by ma bol iste vyslobodil. — Potom jej odvaha opäť ochabla: len či sa to
Jozefovi podarí? Pán nosí kľúče pri sebe. Ako sa Jozef dostane k týmto kľúčom?
Ale písal jej s takou istotou. Od toho času denne prezerala pokrmy, ale už
nijaké posolstvo neprišlo. Anička dúfala, bdela teraz každú noc a dohlia-dačke povedala, aby ju zobudila až okolo poludnia.
Jej zmiznutie aspoň nebude hneď nápadné, keby sa jej podarilo ujsť.
Jozef
nemohol ju vyslobodiť v noci s Lenina na Nitzscheho,
lebo jeho pán deň predtým bol odcestoval a až v deň Nitzscheho
sa vrátil domov. Bol so svojimi priateľmi u Ben Sibniho. Pri svojich poradách rokovali o zástupcovi Ázie vo
svetovláde namiesto zradcu Džerira a usniesli sa na tom, že zvolia Sibírana
Moldarovského, bývajúceho v Kopale
na Bajkalskom jazere, ktorý bol veľmi energickým mužom a kresťanstvo nenávidel
z hlbky duše.
V
noci s Kajfáša na Satanáša Salman
si konečne znovu zašiel do svojej obvyklej kartárskej spoločnosti. Jozef rýchle
porobil potrebné prípravy. Henrich mu zaopatril povraz, ktorý skryl pod
hlavnicu vo svojej izbietke na druhom poschodí. Potom rýchle zabehol do útulku
pre cudzincov a hovoril s Henrichom. Ten zaplatil svoje účty, lebo, vraj, musí
pre dôležité veci náhle odcestovať. Keďže vzducholoď odchádzala do Sydney o 1.
hodine, hotel opustil hneď po polnoci. Upratovačka ľútostivo sa pozerala za ním
a keď na druhý deň zazrela kvetník, ktorý denne vlastnoručne polieval, rýchle
ho vzala k sebe a roztvárajúci púčok pritisla k svojim perám. Henrich od tých
čias, čo sa stal kňazom, často sa modlieval modlitbu, ktorú kedysi Gertrúda
odriekala v srdečnej úzkosti:
„Pane,
urob ma mrzkým, aby som sa nikomu nepáčil, len tebe." Často pociťoval na
sebe obdivujúce a žiadostivé pohľady, ktoré ho všade prenasledovaly
ako rany, ktoré trápily pokoj jeho duše. Teraz pod
Jozefovým oblokom sa pritlačil, čakajúc v tmavom kúte. Bolo dobre, že táto časť
domu siahala do odľahlej ulice.
Salman
prišiel ako obvykle o 1. hodine a zazvonil si pre svoje víno. Dnes bol zvlášť
rozohnený.
— Poď ku mne, Ferdo, alebo ako sa
menuješ?
— Jozef, — odpovedal sluha pokorne.
— Teda Jozef, poraď mi! — nalieval s trasúcou
sa rukou a nútil aj sluhu, aby pil.
— Aby sa vám všetko pošťastilo, pane!
To
je správne želanie, Jozef! Áno, aby sa mi všetko pošťastilo, v mojich podnikoch
a ... — tu jeho ústa stiahly sa do smyselného úsmevu, — v láske. Láska patrí k vínu a víno k
láske. Ty, Jozef, ty si ozaj driečny mládenec, na takého ženské lipnú. Aj tebe
sa všetko podarí. Ale aj mne — napil sa — musí sa pošťastiť ešte dnes! — urobil
energický pohyb, aby vstal, — Jozef, odprevaď ma k mrežovým dverám.
Jeho
tvár blčala a oči sa mu lesklý ako nočným dravcom. Jozef vo svojej úzkosti sa
modlil: „Pane, vnukni mu niečo iné!"
Do
jeho myšlienok vkradlo sa rozhodnutie, že pri mrežových dverách ho radšej
zrazí, ako by ho mal vpustiť dnu.
Salman
klesol nazad do kresla.
— Dnes už nie, ale zajtra.
Toto
— zajtra — hundral si v sebe aspoň štyridsať ráz, ako by si toto rozhodnutie nevymazatelne chcel vpísať do svojho spustlého
srdca. Konečne ho Jozef dostal do postele. Z pánovho vrecka rýchle vybral
obdivuhodne zhotovené kľúče, ktoré jedine mohly
otvoriť zámku na piatom poschodí, a potichu kráčal hore. Podarilo sa mu bez
hrmotu otvoriť zámku a dvere a potom s tlčúcim srdcom ostal stáť na chodbe v tme.
Kade má ísť? Netrúfa si rozsvietiť. Tu niečo v jeho blízkosti zašuchotá.
— Anička!
Už
aj cíti hlavu dievčaťa na svojich prsiach.
— Jozef, ty anjel s neba!
— Poď chytro, — naliehal Jozef a už aj zamkol opatrne mrežované
dvere. Vo svojej izbietke priväzuje lano, lebo útek hlavným východom bol
nemožný.
— Nebojíš sa spustiť po povraze dolu?
— Veď som už chcela skočiť shora
dolu!
Tak
potom Anička má iste dosť odvahy k tomuto smelému podujatiu. Dolu Henrich dáva
znamenie, že na blízku niet nikoho. Anička šťastlivo dosiahla zem. Za ňou sa
spúšťa Jozef.
Anička
znovu chce ďakovať svojmu záchrancovi, ale Henrich súri:
— Deti, len chytro preč,
visiace lano nás každú chvíľku môže prezradiť.
Vykrádajú
sa z mesta a poberajú sa smerom na juh. Henrich za svojho pobytu v Palmerstone dozvedel sa od spoluveriacich,
že v púšti, asi na päť hodín cesty odtiaľ, býva v jaskyni kresťanský kňaz.
Dozvedel sa, že na sviatky putujú k nemu mnohí kresťania, ktorí sú prítomní na
jeho bohoslužbách, počúvajú slovo Božie, a za to nosia mu potraviny. U tohto
kňaza sa chceli skryť, kým sa bez nebezpečenstva budú môcť vydať na zpiatočnú cestu. Bolo isté, že Salman,
tento mocný človek, pohýbe všetko možné, aby dostal svoju ovečku nazad. S
napätím všetkých síl ponáhľali sa teda do púšte. Henrich si presne zaznačil
cestu. Keď už Anička nevládala, silný tento muž vzal ju do náručia a niesol ju
hodný kus cesty ako matka svoje dieťa. Hneď po východe slnka došli do kňazovej
jaskyne. Ten ich už čakal a priateľsky ich pozdravil. Uviedol ich dnu a ponúkol
im, čo mal: chlieb a syr.
Kňaz
bol mužom strednej veľkosti a slabý štyridsiatnik. Vyzeral však starší. Poloha
jeho očú prezrádzala, že je domorodcom, ale pleť prezrádzala Európana. Jeho ded
bol pôvodom Dán, ktorý sa pred časom vysťahoval do Palmerstonu,
a jeho syn oženil sa s dcérou domorodej rodiny. Ešte bolo na ňom vidieť stopy
bývalej krásy. Ale strastiplný život, prísna askéza a azda aj mno hé duševné boje vyryly hlboké brázdy do jeho čela. Kým Anička s Jozefom
blažene sedeli vedľa seba a rozprávali si svoje osudy, kňaz uviedol Henricha
cez úzku chodbu ďalej do priestrannej jaskyne, biedne osvetlenej lampkou.
Henrich a kňaz vrúcne sa vrhli na kolená pred Najsvätejšou Sviatosťou a
ďakovali Nad tabernákulom visel jednoduchý obraz Jána Krstiteľa. Tu Austrálec rozpovedal svojmu spolubratovi svoj životopis.
Ako
jediný dedič veľkého bohatstva svojich rodičov potĺkal sa vo všetkých hlavných
mestách sveta a oddával sa pôžitkom a výstrednostiam mladosti plnými dúškami.
Potom sa v Carihrade nešťastne oženil, lebo jeho žena bola ešte márnotratnejšia
a samopašnejšia ako on. Keď majetok odplával do vrecka iných, opustila ho i
svoje dieťa. Skončila vo vykričanom lokále v
Lisabone. On potom musel pracovať pre seba a pre svoje dieťa a tak sa stal z
neho lepší a vážnejší človek. Bol kresťanom, ale o kresťanstvo sa nikdy
nestaral. Teraz sa ono stalo jeho potechou a silou. Keď mal chlapec štyri roky,
Boh si ho vzal k sebe. On vtedy vo dne v noci kľačal na kolenách a prosil Boha,
aby mu nevzal to jediné, čo mu ešte ostalo po jeho zrútení. Ale dieťa umrelo.
Celkom otupel a chcel si vziať život. Avšak kňaz Bhuta,
robotník na ryžových poliach v Lahore, ktorý nedávno
podstúpil mučenícku smrť, zasa ho postavil na nohy, ba prebudil v ňom
myšlienku, že Boh chce ho vyzliecť zo všetkého pozemského, aby ho viacej
pritiahol k sebe. Najprv nerozumel, čo s tým Bhuta
chce, ale jeho túžba celkom slúžiť Bohu postupne rástla a napokon sa aj
uskutočnila. Odcestoval do Paríža, kde študoval teologiu
a potom sám sv. Otec Pius XIII. vysvätil ho za kňaza
a poslal sem. Teraz je už 10 rokov v tejto jaskyni, kde našiel svoje najväčšie
šťastie. Z celej Austrálie prichádzajú k nemu o radu a útechu, ba sám sydneyský
kardinál zvolil si ho za spovedníka. Slzy mu prúdom tiekly
pri tomto rozprávaní.
Ako
sa Henrich neskoršie dozvedel, každý piatok bičoval sa do krvi za svoje hriechy
v mladosti a postil sa v tento deň od polnoci do polnoci. Denne o polnoci
vstával so svojho vreca, naplneného lístím, a modlil sa pred Najsvätejšou
Sviatosťou až do ranných bohoslužieb.
Henrich
pozoroval ho s najväčšou úctou. Tento kňaz bojoval viac a bol lepší ako on. I
vzal si pred seba, že vo svojich asketických cvičeniach rozvinie väčšiu
horlivosť. Keď vstávali od vážneho rozhovoru, už prichádzali do kaplnky prví
návštevníci. Veď dnes bola nedeľa a kresťania slávili svoje bohoslužby. Austrálec s veľkou pokorou kľakol si pred Henricha,
vyznával mu svoje slabosti z posledných čias a prosil ho o kňazské rozhrešenie.
Henrich urobil nad ním znamenie svätého kríža s radostným povedomím, že znovu
mohol nahliadnuť do svätej duše.
Najprv
Henrich slúžil omšu sv. a po ňom jeho hostiteľ. Henrich dojato pozoroval
neobyčajnú pokoru a zbožnosť kňaza, ktorý svoju mladosť strávil v pôžitkoch a
hriechu a tíško zaspieval slová Žalmu: „Misericordias
Domini in aeternum cantabo".
Milosrdenstvo Pánovo budem ospevovať naveky!
Keď
sa kňaz po sv. evanjeliu obrátil a k svojej malej obci prehovoril niekoľko
slov, tu aj sám Henrich, tento vysoko vzdelaný a učený kňaz, prekvapil sa nad
plnosťou a hlbokosťou myšlienok, ktoré tento kňaz
čerpal zo studne evanjelia a rozdával smädným.
Ubehlíci
štyri dni ostali u pustovníka, povznášajúc sa vzájomne svätými rozhovormi a
piesňami. Na noc Aničke ustlali v kaplnke, kým traja mužovia spali v obytnom
priestore jaskyne. Anička pred spaním obrátila svoje oči k oltáru, kde svietila
lampka a blažene ďakovala Bohu: „Ach, Ježišu môj, len keď som ušla z
„najsvätejšieho" toho strašného muža, tu v tvojej svätyni som šťastná ako
v nebi."
Pustovníkovou
pomocou dostali sa nenápadne ku kardinálovi v Sydney, ktorý zasa zariadil
ďalšie tak, aby Austráliu mohli opustiť súkromnou vzducholoďou.
Pri
lúčení s hostiteľom Anička ho požiadala, aby; jej povedal svoje meno, aby ho od
dneška mohla uzavrieť do svojej večernej modlitby ako svojho dobrodincu
Kňaz
jej celkom jednoducho povedal: — Buď šťastné, dieťa, s týmto statočným mladým
mužom. Chceš vedieť moje meno? Ako som sa menoval predtým? Ten, ktorého to meno
značilo, je už mŕtvy a pochovaný. Vďaka Bohu. A teraz všetci kresťania v
Austrálii menujú ma: „Hlasom, volajúcim na púšti."
V
jeden krásny deň začiatkom júla ponad Kaspické more letela vzducholoď. V Astrachani pri ústí Volgy pribrala niekoľko cestujúcich a
obrátila sa smerom na juh. Cestujúci väčšinou sedeli pri malých stolíkoch na
palube a venovali sa zábave pozorovania striedavých obrazov; lebo loď letela
dosť blízko západného pobrežia a stále priberala nových cestovateľov vo Vladikaukaze, Derbene a Baku.
Zdalo sa, že všetci majú rovnaký cieľ. Pre blízku dopravu táto cesta bola veľmi
príjemná.
Pocítil
to asi aj mladý muž, ktorý s netajenou rozkošou pozoroval zázraky prírody.
Tešíte
sa z cestovania? — oslovil ho milo starší pán. — Od začiatku vás pozorujem a
nemohol som sa zdržať, aby som vás neoslovil. Akiste po prvý raz prichádzate do
hlavného mesta.
Mladý
muž na túto otázku odpovedal kladne a hneď na to medzi oboma pánmi rozpriadol
sa veľmi povzbudzujúci rozhovor. Starý pán sa dozvedel, že mladík je z Viedne a
že cez nastalé prázdniny cestuje po svete. Pešo pochodil
Nemecko a Švédsko, navštívil Rusko a z Kazane plavil sa po Volge dolu. Návšteva
svetového hlavného mesta, kde ináčej býva aj jeho
milý priateľ, má byť korunou jeho cesty. Potom sa zasa vráti k matke.
Spoločník
chválil Viedeň, ako jedno z najlepších miest.
— No, keď prídete do Athey, Viedeň bude sa vám zdať dedinou.
Viedeň
je moja otčina, ona mi vždy bude krásnou, — povedal mladík vrúcne.
Výborne,
mladý priateľko, takéto smýšľanie slúži vám ku cti.
Domov vždy má čarovný pôvab pre toho, kto so svojou vlasťou srástol,
ale láska k vlasti nesmie nás robiť nespravodlivými oproti cudzine a slepými
oproti jej kráse. A ináčej, Athea
stala sa vlasťou všetkých. Len ostaňte tam niekoľko týždňov; s tajnou túžbou
opustíte toto mesto a kus srdca stratíte na tomto kúsku zeme.
— Áno, o Athei počul som zázračné
veci.
— Athea je ôsmym svetovým zázrakom.
Svetovým zázrakom pre svoju rozlohu, svetovým zázrakom pre ten krátky čas, za
aký povstala z horskej samoty. Naša technika urobila za krátkych sto rokov
neuveriteľné pokroky, ale že Athea bude stáť za štyri
roky a že bude tak vyzerať, to nikto nepokladal za možné.
Loď
blížila sa k ústiu rieky Kury. Tu mali prestúpiť do menších lodí a potom plaviť
sa proti Kure a Arasu.
— Vidíte, tam v diaľke vrchol Aghri Daghu alebo Araratu, kde uviazla rozprávková loď Noemova?
Pozrite sa ta len dobre! — Pri jeho úpätí leží Athea.
— Prečo však zvolili práve Arménsku vysočinu pre svetové hlavné
mesto? Počul som, že je tam sopečná pôda, bál by som sa tam.
— Eh, čo, od roku 1840, teda od vyše 250 rokov, nestalo sa tam
nijaké nešťastie. Ďalej, naša veda je už tak ďaleko, že na určitých miestach
vie zamedziť zemetrasenie alebo výbuchy sopiek, treba len zriadiť stále
spojenie medzi vzduchom a vnútrom zeme, ako to v Athei
aj zrobili. Krajšie miesto pre svetové hlavné mesto ani nemohli zvoliť: leží
takrečeno medzi troma zemedielmi a medzi dvoma
mórami, je v horách a na rovine, máme tu sneh a ľad, ale máme aj palmy a
pomaranče. Podľa povesti tu bol raj, a prví ľudia boli takí sprostí, že sa
odtiaľto dali vyhnať od Boha, — akiste pre seba si chcel nechať celú tú
nádheru, — no, nás nevy ženie nijaký Boh z raja, ktorý sme si sami zriadili.
Preto sa aj menuje naše mesto „Atheou." Bez
Boha! Veru, neradíme mu, aby raz vkročil nohou do nášho mesta. Zbičujeme a ukrižujeme
ho, ako kedysi jeho poriadneho Syna.
Andrej,
tak sa menuje náš cestujúci, úzkostlivo mlčal.
— Len aby Boh nepotrestal strašne takéto rúhanie.
Zmätene
hľadí smerom k Araratu. Ak sú všetci obyvatelia takí, tak pôda Athey je strašnou pôdou. Medzitým loď pristala a cestujúci
vystupovali, rozprávajúc a smejúc sa, alebo rýchle sa ponáhľajúc do čakajúcich
riečnych lodí. Andrej si znovu sadol k svojmu mnohorečnému
spolucestujúcemu a nechal sa od neho ďalej zasväcovať do zázračného sveta Athey. Zdalo sa, že hovoriaci má veľkú radosť z toho, že
mladému mužovi môže byť mentorom.
— Viete, koľko ľudí pracovalo na stavbe svetového parlamentu?
To pochopíte až potom, keď ho uvidíte.
Ale
nečakal, kým Andrej uvidí spomínanú budovu.
— Desaťtisíc ľudí pracovalo, rozumejte, 10.000 ľudí, ktorí
pracovali vo dne v noci, a keď jedna polovica z nich odpočívala, do dielní
prúdila druhá. Veď chodíte do gymnázia, — pravda ste mi to povedali? — tak iste
ste videli obraz chýrneho Dianinho chrámu v Efeze,
ktorý neblahý Herostratos zapálil. Skoda! Ale čo vravím. Aká škoda? Veď parlament je väčší a
krajší a vystavali ho podľa Dianinho chrámu.
— Áno, počul som chváliť túto budovu všade, kde som len
prišiel.
— Už ten, kto určil miesto pre „Madeaon",
tak sa totižto parlament menuje, bol génius. Pred Aghri
Daghem je malá hora, ktorá mierne stúpa a náhle sa
zaostruje. Madeon leží na úpätí tejto hory. Skoro tak
vysoko, ako čnie do výšky, siaha i do hĺbky. Po širokých mramorových
schodištiach prídete na I. poschodie; kto je pohodlný, môže ísť výťahom. Toto
prvé poschodie v hĺbke je už samo osebe mestom. V ňom sú zábavné miestnosti
obyvateľstva. Nájdete tu nádherné koncertné siene a kúpalištia
všetkého druhu, skalickú reštauráciu, viedenské kaviarne, čínske čajovne,
tanečné siene a športové miestnosti, i turecké bazáry,
slovom, z každého národa to najlepšie a najpríjemnejšie A ak chcete, mladý priatelko, poznať lásku, síďte
dolu do II. poschodia. Tu sú najrozkošnejšie devy všetkých národov, ktoré vás
ochotne • zasvätia do tých najväčších tajností.
Andrej
sa začervenel, a Moldarovský, Džerirov
nástupca vo svetovláde, si pomyslel:
— Tento Viedenčan je hotové dedinské neviniatko. Ten bude
otvárať oči, až všetko uvidí.
— A v III. poschodí, — pokračoval, — sú rozličné miestnosti na
uschovanie nesmierneho množstva spisov, prichádzajúcich sem z celého sveta. Pod
týmto poschodím sú štátne väznice. Tie sú strašné. Áno, priatelko
mladý. My sme dnes oveľa väčší jasnovidci a zručnejší ľudia, ako boli naši
predkovia pred 100 rokmi so svojou smiešnou humanitou. Vtedy sa zločinec tešil,
že pride do väzenia, lebo mal tam všetko pohodlie:
často mal lepšiu stravu ako doma, elektrické osvetlenie, teplo, lekára a pod.
My sme od toho upustili. Komu dokážeme zločin, toho potrestáme. A potrestáme ho
skutočným peklom, kým Cirkev peklom len hrozila. Ale ľudia nedbajú na hrozby,
lebo ako rozumné tvory neveria v peklo. No, od nášho pekla sa boja! Aj sme tým
dokázali, že u nás zločincov ubudlo hodne v porovnaní s toľko vychvaľovanou
kresťanskou érou.
— Ale to je predsa len strašné, keď si pomyslíme, že ľudia na
I. a II. poschodí sa zabávajú a pod nimi stonú o hlade a v tme ľudia, ktorí sú
predsa len ľuďmi.
— Áno, zločinci vedia, že nad nimi plynie život vo svojej rajrozkošnejšej forme a práve to je ich hlavným trestom. Porovnanie
musí im spôsobiť bolesť: tam svetlo zo zlatých lustrov, tu tma, tam
najbujnejšia vôňa, tu zápach vlastného tela, tam na stá pôžitkov pre každý smysel, tu hlad, bolesť a zúfanie. Ô toto porovnanie musí
bolieť; ľudia to vedia, a preto sa chránia porušiť štátne zákony.
Andrej
sa zhrozil. Pravdaže, muselo to tak byť! Kde mizne kresťanstvo, tam musí miznúť
aj charita, ktorá i v spustlej duši hľadá a aj nájde
ešte náznak bratstva.
— Doteraz som vám vysvetlil ešte len podzemné slasti; teraz ma
nasledujte von, na denné svetlo. Tu pred vami stojí Medeaon
v celej svojej rozprávkovej nádhere. Ako viete, Dianin chrám bol okrúhly. Aj Medeaon je taký. Všetko z bieleho mramoru, ktorý privážali
sem z celého sveta, samé ionské stlpy
a medzi nimi výklenky pre sochy. Tu je obrovská socha Medey, podľa ktorej
pomenovali celú budovu. Veď sme v blízkosti Kolchidy,
opradenej povesťami, kde čierna čarodejka kula svoje plány, až do svojich
osídel omotala plavovlasého gréckeho mladíka Jasona.
Iste poznáte tú historku. Socha Medey je umeleckým dielom prvého stupňa.
Predstavuje čarodejnicu vo chvíli, ako hľadí v ústrety gréckej lodi, v ktorej
sa blíži jej osud. Tisíce výklenkov a reliéfov sú vyhradené všetkým národom
zeme, všetky umiestily tam svojich velikánov a tak oslávily svoj národ, no, nie v bezvýznamných figúrach; tu v
nádherných dramatických scénach tiahne pred nami história národov. Tu majú
Taliani svoju vlčicu, ktorá dojčila zakladateľov Ríma, Romula
a Réma, ďalej zneuctenú Lukréciu,
vrážajúcu si dýku do pŕs, tu sú Gracchovia, búrlivo
rečniaci za slobodu ľudu, Július Cézar a pri ňom ostatní imperátori. Zastavte
sa v arkádovom dvore I. poschodia, pozrite sa na Nerónovu sochu, ako tam stojí
s lýrou a hľadí na požiar mesta. Tu je Reinizis,
tribún na bielom koni, pápež Lev, ktorého menujú Veľkým, ako rukou zadržuje
Atilu, hunského vodcu. Ateizmus, milý priateľko, je taký znášanlivý, že uznáva
veľkosť aj tých mužov, ktorí kedysi slúžili náboženskému bludu. Nemci tu majú
svojho Fridricha Barbarossu, Alžbetu Durynskú, Luthera, Dúrera,
svojich filozofov, básnikov, umelcov, vojvodcov a iných. Slováci majú tu svojho
Svätopluka, Pribinu, Matúša Trenčianskeho a iné vynikajúce postavy svojich
dejín.
Menoval
som vám len tri národnosti, ale uisťujem vás, že tu môžete študovať dejiny všetkých
národov, nájdete tu indického Kalidasu a čínskeho
Cena, Washingtona, Lincolna. Wilsona,
Kolumba, Voltaira a Diderota,
Angličana Shakespeara, Nórov Ibsena a Nansena, Portugalca Magelhaesa,
Nemca Guttenberga, nájdete tu vojvodcov a vynálezcov,
veľkých bojovníkov proti Bohu a ich často práve takých veľkých protivníkov,
nájdete tu mužov vedy a kráľovné krásy, budete stáť pred grandióznymi obrazmi
bitiek a čarodejníckych procesov, a vôbec: budete pozorovať a obdivovať pokrok
kultúry.
A
to všetko vytvorili sme za štyri roky. Spolupracovali tu všetci poprední umelci
sveta.
Moldarovský
pásol sa na študentovom úžase a pokračoval vo vysvetľovaní:
— Tieto arkády obiehajú
okolo troch poschodí, z ktorých vyššie je vždy užšie ako spodné. Preto je na
každom poschodí miesto na širokú ulicu, ktorá sa svojou ozdobou stromov a
kvitnúcich krov skôr podobá parku ako ulici. Obyvatelia Athey
radi sa tu prechádzajú, najmä keď vyjdú z podzemných zábavných miestností.
Vo
vnútri dolu nájdete zasadaciu sieň svetového parlamentu: jej podlaha je rímska
mozaika, sedadlá z voňavého cédrového dreva, na stenách obrovské maľby,
znázorňujúce argonautské povesti. Vedľa sú miestnosti
rozličných národov a prijímacie siene Adonájove,
štátnych ministrov a najvyšších sudcov.
Na
I. poschodí umiestená je svetová knihovňa a vnej
všetky diela, počnúc od posmievača Lukiána, ktoré podvrátily vieru v Boha. Tento mohutný násyp už neprekročí
nijaký boh. Čo sú oproti tomu jednoduché folianty takzvaných cirkevných Otcov a
tomistických filozofov? Tieto pred pravdou rozprášily sa do všetkých svetových strán.
Moldarovský
sa víťazne poobzeral dookola a všetci mužovia i ženy na lodi súhlasne mu
prikyvovali, a preto nezbadal, ako sa jeho poslucháč hlboko sklonil a potajomky
sa prežehnal, aby usmieril Boha za rúhanie, ktoré
musel vypočuť. Moldarovský so zápalom vysvetľoval
ďalej:
— II. a III. poschodie
vyhradené je pre skvelé hostiny a svojím leskom prekonávajú všetko, čo dosiaľ
bolo. Veľká slávnostná sieň s pätnástimi pozlátenými galériami je celkom biela
a zlatá, sú tu snehobiele stĺpy so zlatými nástennými kandelábrami, steny sú
vykladané mozaikou a predstavujú Nerónovu hostinu a víťaznú slávnosť Vikingov.
Rozkošnými špirálovými schodmi dostanete sa do útulných siení III. poschodia,
do herní a spálni. Na takých slávnostiach môže sa zúčastniť do dvadsaťtisíc
ľudí a siene jednako nebudú sa zdať preplnené.
A
teraz príde to najveľkolepejšie: Keď sa priblížime k mestu, hore uvidíte
vypínať sa vznešený znak Athey.Medeaon, ako som bol
povedal, vystavaný je na úpäti nie práve vysokého
pahorku. A teraz sa zdá, ako by z Medeaonu, — v
skutočnosti postavený je na vrcholku hory, — vyrastal druhý rhodský
kolos: ochranný duch nášho mesta.
Moldarovský
hovoril o ňom skoro s posvätnou úctou.
— Šiesty zázrak sveta, rhodský kolos, bol takej obrovskej veľkosti, že pomedzi
jeho nohy mohla preplávať veľká plachetná loď. Takým
kolosom je aj socha Atheova, nahá mužská postava bez
detinského figového listu. Jedna ruka Atheova
posmešne ukazuje k nebu, aby naznačila, že tej bytosti, pred ktorou po
tisícročia národy plazily sa na kolenách, vôbec tam
niet. Druhú ruku kladie si na prsia, ako by dosvedčoval a týmto gestom ako by
volal na oslobodené národy: Len jeden boh je ... Človek!
Nohou
zlostne šliape po symboloch viery v Boha: po kríži a pápežskej tiare. Na
podstavci pred ním zúfale sa váľa na zemi mních. Táto socha je, — ak si môžem
poslúžiť doterajším spôsobom vyjadrovania, — bohom vesmíru. Ľudia uznávajú ho
ako svojho jediného boha. ktorý ich vedie k slasti a šťastiu, a preto je
podstavec sochy denne zasypaný kvetami. Vo vnútri
sochy sú pekné izbietky, do ktorých sa dostaneme pohodlnými mramorovými
schodmi. Slúžia za byt záhradníkovi parkov, kým sieň v hlave sochy je obľúbeným
výletným cieľom, odkiaľ je nádherný výhľad na Atheu.
Za
tohto vysvetľovania priblížili sa k mestu. Andrej pri bystrejšom pozorovaní
chaosu veží, domov a kopúl mohol rozoznať práve opísaný znak mesta, čnejúci
hore. Mužovia i ženy klobúkmi a šatôčkami kývali tomuto bohu v ústrety. Celá
flotila malých lodí a člnov krížila ich cestu a veselí ľudia hľadeli do jasných
vín. Veľkomestský shon sa práve začínal. Preplávali
popod obrovský most, ktorý bol pokračovaním nedozierneho
múru.
— To je napodobnenie babylonského mestského múru, pravda,
prenesené do obrovských rozmerov, — vysvetľoval Moldarovský,
— a tam to je mesto Rusov. Každý národ má tu svoju štvrt
a vlastnú správu. Ruské mesto je nádherným kúskom svetového veľkomesta.
A
skutočne, Andreja skoro oči bolely od lesku,
odrážajúceho sa od kopúl verejných budov, divadiel a iných zábavných podnikov.
Celá štvrť mala čisté ruský slohový ráz.
— V tejto časti mesta ani sa nesmie použiť iný sloh, a kto tu
stavia nový dom, musí úradu predložiť na schválenie stavebné plány. Úrady
usilujú sa uskutočniť podľa možnosti čo najväčšiu pestrosť. Takto každý dom
svetového mesta sám o sebe je predmetom štúdia. Nájdete tu sídených
umelcov a staviteľov z celého sveta a každý má možnosť uplatniť sa. Každý dom
má aj iné meno a každý sa usiluje plasticky vyjadriť predmet, ktorý to meno
značí. Vidíte tam na brehu hrozno nad vchodom skvostnej vily? Je to jediný dom
s názvom „K červenému hroznu." V japonskom meste odznakom je modré hrozno
a v rumunskom zelené. Tu naľavo je dom „Volga". Pozrite sa, ako prekrásne
je tu znázornený ten obrovský veľtok.
— A to všetko vybudovali za štyri roky! — čudoval sa Andrej
znovu.
— Áno, to všetko vybudovali sme za štyri roky. Viem, ako to
miesto vyzeralo, keď vyšiel zákon o svetovom hlavnom meste. Bolo zväčša pusté a
nevľúdne, boly tu roztrúsené malé mestečká po
krajine. Najprv sme tieto srovnali so zemou, keď sa prihrnuly davy robotníkov ako roje egyptských kobyliek.
Všetky národy poslaly sem svojich robotníkov, ktorí v
stanoch a barákoch bývali tu a po okolitých mestách.
Celé loďné náklady prichádzaly
sem denne so stravou pre státisíce pracujúcich. Potom nasledoval divý chaos a
jednako obdivuhodný poriadok, prekopávanie pôdy, kanalizácia a betónovanie,
potom ako by z ničoho začalo stúpať hore nádherné telo Athey,
dvíhalo sa a rástlo, dotýkajúc sa svojím temenom večne modrého neba.
Moldarovský
rozprával s nadšením, a tak ani nezbadal, že Andrej už sotva počúva na jeho
slová, lebo pred jeho udivenými očami jedno zázračné dielo tiahlo sa za druhým,
až loď napokon zakotvila v prístavišti.
Prívetivý
mentor rýchle sa rozlúčil a vysadol do koča, do ktorého boly
zapriahnuté štyri sivky. Keď koč odbehol, Andrej
prekvapene hľadel za ním a pomyslel si, že iste hovoril s vysokým pánom, keď ho
vtom niekto priateľsky potľapkal po pleci. Pred ním stál Henrich, ktorému
Andrej s radostným výkrikom padol do náručia.
— Nemôžem ťa tak vznešene uviesť do svojho bytu, ako si to
mohol dovoliť ten pán na tom zlatom kočiari, milý Andrejko!
— Kto bol ten prívetivý pán? Zasvätil ma do divov svetového
mesta.
— Ten ťa mohol zasvätiť len do niektorých divov. To je Moldarovský, člen svetovlády, Džerirov
nástupca.
— Ach, preto tá jeho strašná blasfémia!
— Ale teraz poď! Zajtra ťa povodím po meste.
Sostúpil
s ním po schodišti do podzemia.
— Vieš, Andrej, tu celá doprava ide popod zem. Hore sú len
chodci a konské záprahy. Vznešený svet zasa sa rád vozí na elegantných koňoch.
Henrich
viedol Andreja do širokej, jasne osvetlenej ulice, kde električky a motorky
besne uháňaly. Vysadli do elektrického voza. Po
polhodinovej ceste vystúpili a výťahom dostali sa na svetlo Božie. Andrej stál
ako zmeravený a Henrich usmieval sa nad mladíkovým prekvapením. Aj s ním to
bolo tak, keď po prvý raz stál so sv. Otcom na tomto mieste. Celý div Medeaonu ožiaril ho svojím priamo nadzemským leskom a nad
ním obor Atheos šo svojím
posmešným pohľadom k nebu. Henrich nehovoril k mladíkovi mnoho; nechal ho, aby
si ohromujúce dojmy tíško spracoval. Znovu vstúpili do výťahu a stáli pred
podstavcom, na ktorom ležal zúfalý mních.
— Môžu sa na to vaše oči dívať? — spýtal sa Andrej starostlivo,
ale Henrich sa len smial.
— Oko zvykne na všetko. Tak, už sme aj doma!
Otvoril
dvere v múre kolosa a povedal Andrejovi, aby vstúpil.
— Čože, vy bývate v Atheovej soche?
Monsignor
mu veselo odpovedal:
— Zázraky Athey nemajú konca-kraja,
však? Uvidíš a zažiješ ešte viacej. Keby úbohý Atheos
nebol hluchonemý, mohol by ti láskavo zavolať: — Chovám ťa vo svojom srdci!
Lebo moje dve izbietky sú skutočne v tej časti sochy, kde normálny človek má
srdce. Keby obyvatelia Athey vedeli, že srdcom ich Athea je rímsky monsignor, tak by úbohého Athea pre jeho pohostinstvo poslali do pekla. Poď len a
pozri sa!
Išiel
napred a Andrej udivený kráčal za ním po širokom schodišti vyššie a vyššie. V
hosťovskej izbietke si odpočinul. Bol skutočne unavený od cesty a stáleho
obdivovania, ale dlho nevydržal na pohovke. Henrich čoskoro viedol ho hore do
hlavy kolosa. Tu bola veľká okrúhla sieň. Henrich ukázal mu všetko, čo sa očami
dalo dosiahnuť.
— Vidíš to mesto tu vpravo? To je naše nemecké mesto. Tu
prevláda gotika. Vidíš tu krásny Norimberg, kúsok Tirolská a po meste sťa
girlanda tiahnú ružové a myrtové záhrady. V strede
vyčnieva vysoká gotická stavba so štyrmi vežami: to je budova najvyšších
administratívnych úradov. Celý nemecký národ sa pretekal, aby ju čo najnádhernejšie
vystrojil, a skutočne, medzi všetkými zaujíma ona jedno z popredných miest.
Všetky nápisy, ktoré uvidíš, sú latinské a nemecké. Tento týždeň budú hrať vo
veľkom hudobnom paláci, — je tam, na najodľahlejšom okraji, — každý deň „Súmrak
bohov" od skladateľa Richarda Wagnera. Môžeš to ísť počúvať. Možno si
myslíš, že fotorádiom sa podobné zábavné miestnosti
stály zbytočnými, ale presvedčíš sa o opaku. Všetky naše divadlá a opery sú
denne preplnené. Ľudia sú už takí: zábava väčšinou stáva sa zábavou až vtedy,
keď ju môžeme prežívať v spoločnosti iných. Pre osamelé domy v kotlinách Mont Everestu alebo v alpských údoliach, pre chorých a mrzákov a
pre takých, ktorí sa radi odťahujú od obchodného huku, pre takýchto je fotorádio neobyčajnou vymoženosťou. Väčšina ľudí však svoje
opery a činohry prežíva v divadle samom. Pravda, veľkú rolu pri tom hrá aj
márnomyseľnosť, lebo tu všetci radi vystavujú seba alebo svoje šaty na obdiv
verejnosti.
Teraz
pôjdeme ďalej. Vľavo od nemeckého mesta, presne smerom juhovýchodným, až k
Araratu hraničí rímsky sektor: tu kráčaš ulicami starého Ríma, stretneš tu
rímsky triumfálny voz, v domoch nájdeš átrium triclinium,
pravda, prispôsobené modernému pohodliu a ako administratívnu budovu uvidíš tu
chrám Jupitera kapitolského.
Bohatý
Milánčan, obchodník s hodvábom, dal postaviť Nerónov domus
aurea, a lákadlom aj pre iné národnosti Athey je obrovský circus maximus, kde sa bavia pohľadom na starorímske zápasy. Bol
som tam raz a hneď som si spomenul na prvých kresťanov, ako museli zápasiť v
aréne, ako ich mučili a križovali.
V
gréckom meste ludia každý deň sa ponáhľajú do
starogréckeho divadla. Po javisku kráča najprv chór a znejú nesmrteľné verše
Antigony a Elektriny. Toto grécke mesto odtiaľto neuvidíme, lebo sa tiahne
ďaleko dolu k japonskej časti Athey.
Andrej
hľadel na všetky strany a z tohto pestrého a malebného obrazu rozličných
domovov národov dostával závrat. Dozvedel sa, že južne od Araratu americké a
austrálske národy si postavily svoje domovy a v
pokojnej súťaži všetkých týchto národov bolo utvorené to najveľkolepejšie a
najnádhernejšie, čo ľudský duch len vie vymyslieť.
A
čo ešte zvyšuje malebný obraz, je to, že každý národ sa usiluje verejne sa
ukazovať vo svojom historickom kroji. Vidíme tu tógy hladkooholených
Rimanov popri pestrom odeve Japonca, Španieli zvolili si vkusný kroj Filipa II.
a Židia kroje z doby kráľa Šalamúna. Na všedné dni všetci majú jednotný odev a
nepoznať tu rozdiel medzi národmi.
Okrem
Andreja bolo vo výhliadkovej sieni ešte veľké
množstvo návštevníkov, väčšinou cudzincov, ktorí ako on ponáhľali sa do
hlavného svetového mesta, aby mohli obdivovať jeho zázraky.
Potom
sa obaja vrátili do Henrichovho bytu. Tu Andrej musel rozprávať o domove, o
milom kardinálovi Kolomanovi a ostatných priateľoch monsignorových. Andrej
vytasil sa aj so svojou vecou, ktorú mu matka uložila na srdce: Na sviatok Nanebevzatia Panny Márie má byt Aničkina svadba s Jozefom.
Jozef je terai. samostatným, vyhľadávaným a veľmi
zamestnaným majstrom. Teraz si chce vziať Aničku, ktorú si tak taiko musel vydobyť a Henrich ich má oddať pri oltári sv. Rutwalda. Ochotne prisluhuje svoju účasť, veď beztak túži
po tom, aby znovu mohol vidieť svoju vlasť. Aj Henrich zvestuje Andrejovi
novinku: Onedlho, na sviatok apoštolských kniežat, sv. Otec vysvätí ho za
biskupa. Stane sa cirkevnou hlavou Nemcov v Athei,
počet ktorých činí asi 800.000. Bude mať pridelených dvoch kňazov. — Vidíš,
srdce kolosa Athea stane sa takto ešte i biskupskou
rezidenciou. Nájomca môjho bytu, znamenitý katolík, je na to veľmi hrdý.
Henrich
sa pokorne a vytrvalo bránil proti prijatiu najvyššej cirkevnej hodnosti,
poukazujúc sv. Otcovi na svoju mladosť a na malý počet kňazských rokov. Ale sv.
Otec trval na svojej vôli z celkom nevysvetliteľných dôvodov a tak Henrich
prostred veľkomestského ruchu obrovského mesta a jeho rozkoší vo svätom
sústredení a v najhlbšom uzavretí do svojho nútra
pripravoval sa na deň apoštolských kniežat Petra a Pavla.
Obrátil
sa k Andrejovi:
— Teraz ma nasleduj, soznámim ťa s posledným Athe-ovým
tajomstvom. — V predsieni stála malá soška kvetinárky, nesúcej v košíčku ruže.
Dotkol sa ruží v tomto určitom poradí: najprv tmavočervenej, potom bielej,
potom zasa tmavočervenej, žltej a po tretí raz tmavočervenej, na čo kvetinárka
zmizla v stene a zjavila sa čipkovaná záclona. Tu na určitom ornamente zasa
stisol tajný gombík, na čo ukázaly sa drevené schody,
vedúce šikmo do brušného otvoru obra. Tu bola domáca kaplnka budúceho biskupa.
Henrich zasvätil ju najsvätejšej Trojici a za oltárny obraz zvolil si chýrne Dúrerovo zobrazenie. Podľa obrazu celá kaplnka bola v
gotickom slohu. Ako pamiatku na svoju mladosť a na svoje obrátenie vzal so
sebou z Viedne rodinný obraz Bolestnej Matky. Henrich s Andrejom kľakol si pred
Najsvätejším.
Andrej
sa modlil k Spasiteľovi:
— Pane, už len niekoľko rokov a budem smieť slúžiť v tvojej
svätyni. Dopomôž mi k tomu, a daj, aby som bol toho hodný.
Henrichove
pery zasa spievaly Tomášov eucharistický chválospev:
— Adoro te devote, latens Deitas! Áno, skrytý Bože, klaniam sa ti! Tisíce chlipných
očí denne vyhľadáva postavu nahého muža a nevedia, že hľadia k tebe, lebo ty
ostávaš skrytý ich slepote. Denne tisíce rúk pozdravuje znamenie nevery a
netušia, že pozdravujú teba, skrytého Boha, ktorého popierajú. Denne kladú
voňavé kvetné pozdravy pred nahú sochu, pred spojencom a základom ich nevery, a
nevedia, že túto kvetnú obeť prinášajú tebe, Synovi panenskej Matky, ktorého
telo a krv živí panny. Mysleli, že svojmu božstvu postavili pomník a tento
pomník stal sa Betlehemom, poskytujúcim prístrešie Slovu telom učinenému.
Tisíce pohľadov hľadí skúmavo hore a tisíce preklínaní Krista jačí hore, ty
však so vznešeným majestátom hľadíš dolu ako slnko na tento prášok, na zem, a
posielaš lúče svojej lásky dolu, úbohým, slepým deťom ľudským.
Pie Pelicane, Jesu Domine! Me immundum munda
tuo sanguine! Ty dobrý
Pelikán, jediná kvapka krvi stačí, aby celý svet zbavila hriechov. Zajtra pri
mojej obeti znovu potečie krv smierenia! ô pošli
kvapku dolu, týmto krásnym, veselým ľuďom, lebo tvoje oko vidí, že sú pokrytí a
poliati kalom a špinou. Pie Pelicane,
Jesu Domine! ô dobrý Pelikán, Pane Ježišu!
Na
druhé ráno Andrej miništroval pri sv. omši designovanému biskupovi. Pri sv.
obeti prítomný bol malý húfik veriacich: mladý Japonec a Sestra Agáta, usmievavým
kývnutím hlavy pozdravujúca milého známeho a ešte asi desať mužov rozličného
stavu a veku. Jeden kľačal na kľačadle a hlavu mal hlboko sklonenú do
modlitebnej knihy. Andrej poznal v ňom kňaza; bol veľký a chudý, prostredných
rokov, nie práve krásny, ale energických ťahov. Keď Henrich skončil sv. omšu, k
oltáru pristúpil tento kňaz a mladý Japonec mu prisluhoval. Henrich po skončení
bohoslužieb soznámil Andreja s Japoncom, ktorý bol
klenotníkovým synom.
Henricha
odvolaly dôležité povinnosti a tak Japonec sa
ponúkol, že bude Andrejovým sprievodcom po svetovom meste.
Henrich,
sestra Agáta a kňaz odišli potom do nemeckého mesta a vošli tam do vysokej
štvorposchodovej budovy, nad bránou ktorej bola kytica desiatich zlatých ruží s
nápisom:
„Útulok
k desiatim zlatým ružiam — pre cudzie pricestujúce
ženy."
Prívetivá
pani, ktorá otvorila bránu, pozdravila príchodiacich,
úctivo pobozkajúc obom kňazom ruku.
Zasadli
si v malej, jednoducho zariadenej izbietke na treťom poschodí, a Henrich hneď
započal poradu:
Prosím,
ctihodná matka, soznámte nás bližšie so svojimi
plánmi!
— Vy viete, vaša biskupská milosť, — začala Agáta so sklopeným
zrakom, — že kláštorná sestra potrebuje sústredenia, stáleho posilňovania a
povzbudzovania, lebo sme, veru, slabým pohlavím. Sestry sú po celom svete,
jedna u svojej rodiny, druhá opustená, iné zasa obkolesené sú samými pohanmi a
poniektoré postavené sú doprostred bahna. Vaša biskupská milosť! Mnohé stratily svoje povolanie, a — sestra Agáta zaslzila, —
mnohé stroskotaly, opustiac vieru a stratiac čistotu.
Medzi dievčatmi v podzemnom poschodí Medeaona je bývalá sestra.
Tu
aj kňaz prerušil doterajšie mlčanie:
— Ak ctihodná matka shromaždí časom
svoje spolusestry v tomto dome a bude ich tu držať v kláštornom živote, pomocou
shora skôr ostanú vo svojom povolaní ako bez
požehnania tohto spoločného života.
— Áno, — prisvedčil biskup, — myšlienka je priamo znamenitá,
ale ako to bude s bezpečnosťou? Zriadily ste dom a venovaly ste ho útulku pre osamelé pricestujúce
ženy, ktoré nechcú bývať vo verejných hoteloch.
— Tak je ... vaša biskupská milosť, a to, čo sa zdá byť
nebezpečným, totižto že bezbožníci budú navštevovať tento dom, to bude práve
jeho ochranou, lebo nikomu nebude nápadné, že budú prichádzať a odchádzať stále
cudzie ženy. Dolné miestnosti môžu slúžiť za útulok cudzím ženám, kým III. a
IV. poschodie ostane naším kláštorom, ba môžeme zaviesť aj istý druh klauzúry a nosiť rehoľné rúcho. Tu vždy bude pospolu viac
sestier, tu sa budeme spoločne modliť a vzájomne sa povzbudzovať a posilňovať
sv. Eucharistiou a prijímať slová útechy z úst našich kňazov, za ktorých sa
spoločne modlíme a vzdycháme pred svätostánkom.
Henrich
vstal a podal sestre Agáte ruku, ku ktorej sa táto hlboko sklonila, aby ju
pobozkala.
— Daj, Bože, aby Duch Svätý, ktorý vám túto myšlienku vnuknul, i naďalej ostával s vami, ctihodná matka! A teraz,
sestry, jedno si dobre zapamätajte: Mlčať, mlčať! Silentium
strictissimum!
Potom
sa dal povodiť po dome „K desiatim zlatým ružiam". Dolné hosťovské izby boly veľmi pekné, väčšinou elegantne zariadené, vyhovujúce
aj tým najväčším nárokom príchodzích cudziniek.
— Sestra, odkiaľ ste vzali na to peniaze?
— Vaša biskupská milosť, Boh nám pomáha! Sestry zo všetkých
provincií s radosťou uvítaly túto myšlienku, usilovne
sbieraly, uskromňovaly sa,
aby každá mohla prispieť k veľkému dielu.
Cely
sestier boly primerané chudobe, ktorú boly prisľúbily. Domáca kaplnka,
ako každá svätyňa kresťanov na celom svete, bola skrytá pred svetskými očima, a najrafinovanejším spôsobom vyhľadávaly
a zariaďovaly vždy novšie a novšie skrýše. Kaplnka
sestier, zasvätená sv. Terezke Ježiškovej, bola dosť jednoduchá: steny vyložené
tapetami, uprostred stál jednoduchý stôl, okolo ktorého bolo možno soskupiť ľubovoľné množstvo stoličiek. Oltár s obrazom sv.
Terezky mohol sa so všetkým, čo na ňom bolo, ponoriť pod podlahu stisnutím
gombíka a potom už nič nepripomínalo, že sa tu konaly
bohoslužby. Aj v každej cele sestier bolo tajné zariadenie, ktoré v prípade
nebezpečenstva umožnilo ukryť radové rúcho. Henrich bol veľmi spokojný a
ochotne sľúbil, že kaplnku zajtra vysvätí a odslúži v nej prvú sv. omšu.
— Koľko sestier má toto miesto?
— Máme miesta pre šesťdesiat sestier.
— Niektoré sa už hlásily?
— Máme tu už tridsaťdve sestier. Päť
z nich chcem tu ponechať na stálu službu v kuchyni a v domácnosti, ostatné
ostanú tu predbežne mesiac a potom uvofnia miesto
iným.
Henrich
obrátil sa ku kňazovi:
— Dôstojný pane, tu máte bohaté a požehnané pole pôsobnosti.
Hneď zajtra môžete začať s prvou exercičnou prednáškou.
Kňaz
sa uklonil na znamenie súhlasu.
— Dnes o 18. hodine začnete spovedať v Goethovom
parku, kým otec Metod bude v tom istom čase spovedať v mojej kaplnke. Aj biskup
z arabského mesta veľmi ma prosil o výpomoc; má mnoho chorých a nijakého kňaza.
Preto svoje exercicie musíte si zariadiť tak, aby ste
medzi tým mohli odskočiť aj do arabského mesta.
Sestra,
ktorá úctivé ustúpila stranou, urobila posunok poľutovania.
— Ó kňazský stav, aká to obeť, aká obeť!
Biskup,
usmievajúc sa, hovoril len k svojmu výpomocnému kňazovi:
— Bez obetí niet koruny! A nebeská koruna bude iste
drahocennejšia, ako pozemská, pravda, otče Habsburg?
Kňaz
rozšíril svoje oči a tieto žiariace oči zrazu skrásnily
jeho tvrdú tvár:
— Ó vaša biskupská milosť, — omnia habeo ut stercora!
Všetko mi je blatom.
Tu
vidíme posledného potomka starobylého panovníckeho rodu. Skoro tisícročná sláva
rodu — omnia stercora —
blato.
Otec
Habsburg častejšie hovorieval Henrichovi: — Ani jeden z mojich urodzených
predkov nenašiel také šťastie, ako ja.
Keď
už Henrich sostupoval s tretieho poschodia, ešte raz
zastal a obrátil sa k sestre Agáte:
— Ako sa menuje tá nešťastná sestra, ktorá ... sa V Medeaone ... predáva?
Matka
Agáta znovu sa dala do plaču:
— Vo svojej rodine a azda ešte aj teraz menuje sa Júlia Kovalská; v kláštore prijala meno sestra Immaculata. Naraz sme dostaly
závoj a veľmi sme sa maly rady. Večer po složení sľubov pred spaním ešte raz sa vklzla
do mojej cely. Ach, vaša biskupská milosť, bola krásna ako nebešťanka, a vtedy
mi v skutočnom nadzemskom nadšení povedala: „Vieš, Agáta, o čo som teraz vrúcne
prosila Matku Božiu? Aby som mohla ešte tejto noci zomrieť, ak predvída, že
niekedy zruším sväté sľuby."
— A toto sladké dieťa musí skončiť v takej špine! Ach, prečo
len nevyslyšala Nepoškvrnená jej modlitbu v tej noci?
— Prečo, sestra Agáta? Možno, že veriaci majú mať príležitosť,
aby mohli chváliť nekonečné milosrdenstvo Pánovo, ktorý ako dobrý pastier ide
na púšť, aby našiel zablúdenú ovečku.
Z
kláštora „K desiatim zlatým ružiam" Henrich, rozlúčiac sa s otcom
Habsburgom, odišiel k najbližšej stanici podzemnej železnice a išiel do
francúzskeho mesta, potom kráčal kus ešte pešky, až k západnému úpätiu hory
Ararat, a zazvonil na dome veľkoobchodníka s vínom, ktorý mal na stene znak
ryby.
Keď
vstúpil a nechal sa ohlásiť u pána Dr. Vivreuxa, sv.
Otec prijal ho vo svojej pracovni. Teraz aj pápež mal svoje sídlo v Athei. Pravdaže! Aj sv. Peter kedysi, pred 2000 rokmi,
ponáhľal sa do svetového hlavného mesta, do Ríma, do veľkého Babylonu, odkiaľ viedly cesty do hôr Germánie, Skýtie, do ázijských a afrických púští, odkiaľ sa tiahly
neviditeľné nitky ku všetkým národom vtedajšej zeme.
Dr.
Vivreux nerád opúšťal svoj Paríž a svoju milú
kaplnku, keď ku všetkému tomu pociťoval už aj ťarchu staroby. Ale nahliadol, že
je to potrebné a prvý vyslovil túto myšlienku mnohých. V rezidencii, v ulici Viviani, nechal kardinála Blanchota
a zariadil si nový' domov v Athei. Vďačne prijal
ponuku veľkoobchodníka s vínom Rocheta, ktorý mu
ponúkol zadný trakt domu. Rochet, veľmi podnikavý
muž, dal do araratských skál vytesať veľké pivnice, v ktorých mal uložené
najlepšie svetové značky: tokajské, burgundské, tuniské, španielske, slovenské
víno z modranských viníc atď. Tu bol stály shon
pomocníkov, válanie plných a prázdnych sudov.
Pre starého veľkňaza bolo tu trošku prirušno, ale ak
chcel mat okolo seba ticho, vyšiel len do skalnej chodby, vytesanej zvlášť pre
neho, o ktorej nikto nevedel. A táto chodba viedla ho ku „Quies
animae".
Skalný
kostolík zasvätený bol Narodeniu Pána. Sv. Otec pri voľbe tohto tajomstva
vychádzal z takejto myšlienky:
„Ako
v Betlehme bola zvestovaná sláva na výsostiach Bohu a
na zemi pokoj ľuďom dobrej vôle, tak aj táto svätyňa mala sa stať strediskom
šírenia kráľovstva Božieho a zvestovania Kristovho pokoja."
Okrúhla
postranná kaplnka zasvätená bola sv. Petrovi a druhá Matke Božej. V tejto
mariánskej kaplnke bolo uschované aj Sanctissimum. I
tento skalný kostolík zdobily nádherné mozaiky. Tu
trávil pápež denne niekoľko hodín, tu sa modlil a prijímal v rozjímaní pokyny
najvyššieho Kráľa pre cirkevnú vládu.
Henrich
hlásil mu založenie ženského kláštora a pápež požehnal toto dielo. Mal však aj
isté obavy: znovu mu hlásili, že kňaza v Palerme zatkli. Dosiaľ nikto nespáchal
zradu. Všetci zomreli s tajomstvom vo svojom srdci. Teraz však používajú
mučidiel, neľudských stredovekých mučidiel. Naposledy chytený kňaz už otváral
ústa pod mukami, aby sa priznal a vydal napospas biskupa svojej zeme, ale Boh
zmiloval sa nad ním: úbohý kňaz v tej chvíli podľahol bolestiam a jeho ústa onemely.
— Mučenie zlomí hrdinskú odvahu našich kňazov! — nariekal
pápež.
— Vaša Svätosť, kresťanov mučili aj za Neróna a Décia aj za Alžbety mučili kňazov, — a my tieto krvou
popísané stránky zaraďujeme medzi slávne state našich dejín.
Pápež
sa prívetivo usmial naň:
— Akosi vždy zabudnem, že Duch Boží je aj duchom sily. Máš viac
viery, synku, ako ja.
— Nie, vaša Svätosť, ale menej starosti a zodpovednosti.
— Zodpovednosti ti pribudne, Boh ti čoraz viac bude dávať ochutnávať
tento nápoj.
Henrich
pokľakol pred ním:
— Svätý Otče! Jednu prosbu: monsignore
Fernandez je veľmi zarmútený. Mňa ešte neťaží
biskupské svätenie! Nemôže byť tento kalich odo mňa odňatý? Fernandez
by bol skôr ochotný piť ho, ako ja, mladý, neskúsený kňaz.
Pápež
veľmi energicky pokrútil hlavou:
— Kalich vypiješ ty a nie Fernandez.
Vidím do jeho srdca už dávno, dávno. Jeho hlavu nikdy nebude tlačiť mitra, lebo
biskupská berla patrí do rúk pokorného sluhu Pánovho. Fernandez
však je ctižiadostivý.
— Vaša Svätosť, potom by sa iste stal najhorlivejším
arcipastierom.
— Myslíš? Nie, jeho srdce ostane neukojené a nespokojné. Keby
mal infulu a berlu a prsteň, bude sa triasť za purpurom. Či potom takí kňazi
budú mať vc chvíli skúšky toľko sily, aby položili
iný purpur, svoju krv, na obetný oltár? To by musel Boh vyliať na nich zázraky
svojej milosti, ale čo hovorím, zaliať by ich musel. Synku, teraz na čele
Cirkvi svätej musia stáť svätí mužovia. Fernandez je
na to nie súci.
Teraz
Henrich musel už mlčať.
— Prinášam ešte jednu
dobrú zprávu, svätý Otče: najstarší syn sv. Rutwalda začne na jeseň študovať teologiu.
Pápež
zamyslene odpovedal:
— Sv. Rutwald bol by sa stal svätcom,
i keby nebol zomrel mučeníckou smrťou. Vychovávať deti pre Boha, prezrádza
svätosť. Pozdravujem matku a posielam jej svoje požehnanie.
— Prišiel som prosiť ešte o toto: Smiem odcestovať do Viedne v
deň Nanebevzatia Panny Márie? Najstaršia dcéra sv. Rutwalda, ktorá bola tak obdivuhodne zachránená zo svojho
duchovného nebezpečenstva, ma požiadala, aby som ju oddal s jej záchrancom,
práve s tým Jozefom, na ktorom sv. Rutwald učinil
prvý zázrak.
Sv.
Otec prikývnul na znamenie súhlasu.
— Tak je to dobre! Všetci nemôžu slúžiť v kňazskom alebo
rehoľnom rúchu, lebo práve tak nevyhnutne potrebujeme aj dobrých kresťanských
manželov a manželky, aby darovali svetu zbožné deti: svet len tak dobyjeme
znovu pre kresťanstvo.
Kráčajúc
po predsieni, Henrich stretol sa s msgr. Fernandezom. Tento hľadel na neho namrzene a Henrich cítil,
ako ťažko padlo staršiemu kňazovi pozdraviť oveľa mladšieho biskupa. Henrich
však priateľsky pristúpil k nemu:
— Monsignore, hovoril som kvôli vám s
Jeho Svätosťou, — Fernandez napnuté pozrel do jeho
tvári. — Ponúkol som sv. Otcovi svoju rezignáciu vo váš prospech.
— Túto milosť nemôžem od vás žiadať, ani prijať.
Jeho
hlas znel trošku podráždene. To sa stalo jemu!
On
už toľko rokov slúžil sv. Otcovi verne a horlivo, a tento mladý muž, s ruky
ktorého sotva sišiel olej kňazského pomazania, tomu
dáva prednosť, ten stúpa pred ním po stupňoch hierarchie, a on, Fernandez, ostáva ponížený ako jednoduchý monsignore. No Henrichove slová predsa vzbudily
v ňom najvyššie napätie. Veď to bolo konečne v poriadku, keď aj sám Henrich
vidí, že nie je hodný tohto povýšenia.
Biskupova
odpoveď však zničila všetky jeho nádeje:
— Svätý Otec neprijal moju rezignáciu, ale majte dôveru, monsignore, a utíšte v kňazskej pokore všetky ctižiadostivé
myšlienky ...
Nedohovoril,
lebo Fernandez prerušil ho prudkým výbuchom zlosti:
— Vaša biskupská milosť, slúžil som svojmu Bohu už ako kňaz,
keď ste ho vy ešte popierali a v modlitbách zápasili ste o svoju dušu, keď vaše
ústa vyslovovaly proti nemu len slová kliatby, preto
nepotrebujem od vás prijímať pokyny, ako mám usporiadať svoj duchovný život.
Henrich
smutný odchádzal od neho.
— Sv. Otec má, ako vždy, pravdu! — pomyslel si.
Japonec
bol výborný mladý muž a Andrej veľmi dobre sa cítil v jeho spoločnosti. Menoval
sa František Xavér Mintso a
pochádzal zo starej katolíckej rodiny, ktorá od toho času, čo sa stala
veriacou, nikdy nezmenila svoje vyznanie. Mal raz prevziať klenotnícky obchod
svojho otca a bol už aj zasnúbený s kresťanskou krajankou. Išiel s Andrejom
pešky po rímskom meste, kde tento mal príležitosť osviežiť svoje spomienky z
gymnaziálnych čias pri rímskych kúpeľoch a stĺpoch, pomníkoch a obrazoch,
divadlách a palácoch.
Pri
tejto prechádzke zastihlo ich poludnie. Obaja vošli do caupony,
do akéhosi hostinca a naobedovali sa. Potom sišli do
podzemnej železnice a dostali sa do priestrannej siene, kde bol shon ako na veľkej stanici. Andrejovi napadlo, že väčšina
ľudí. hoci bolo sparno, má na sebe kožuchy. Nechápavo sa pozrel na svojho
sprievodcu, ktorý mu vysvetlil, že dobre by bolo, keby si aj oni zaopatrili
také kožúšky. Rýchle zaviedol svojho sverenca do
veľkého obchodného domu, a natiahol na seba aj na Andreja teplý kožúšok,
zaplatiac malú sumu, lebo kožúšky boly len
vypožičané. Potom výťahom vystúpili pod vrchol Araratu. Andrej až teraz
pochopil, na čo im boly kožúšky, lebo oproti nim
zavial ľadový vietor.
Bol
to prekrásny pohľad! Pod jasným modrým nebom vyčnieval horský kužeľ do oblakov
a odleskom slnka trblietaly sa obrovské ľadové a
snehové polia, siahajúce hlboko dolu, až k posledným výbežkom mesta. Len to, že
tu nebolo majestátnej tichosti, samoty, ktorá tak dojímavo pôsobí na pútnika
pri cestách do hôr. Tu panoval najživší a najveselší ruch: uháňaly
sane i lyže, a korčule sa lesklý pri sladkých zvukoch hudby. Tu predvádzaly dámy celú nádheru svojej zimnej garderóby, aby
si potom dolu znovu obliekly svoje tropické úbory. Boly tu stále horské chaty, v ktorých podávali
najrozličnejšie teplé nápoje. Chaty stále boly
preplnené veselými, besedujúcimi luďmi, ktorí sa
vrútili dnu s tvárami, horiacimi od zimy, uvelebili sa na pohovkách a chlipkali
horúci čaj, počúvajúc nejaký koncert z ďalekého zemediela,
potom zasa vybehli von do sveta, do večného snehu a ladu.
Naši
mladí pútnici vystúpili ešte vyššie, až na vrchol. Tu bola nízka, masívna
rozhľadňa. Andrej sa len díval a díval.
Tak
sa pozeral asi Noe, keď na tomto mieste vystúpil zo svojho korábu a keď príroda
znovu ležala pred ním v panenskom stave po veľkom zničení potopou. Tu postavil
oltár a priniesol Bohu obeť a zajasal od radosti:
— Ó Bože, ďakujem ti, že smiem ešte raz vystúpiť na túto
čarokrásnu zem!
Ležalo
tu celé nesmierne mesto pri jeho nohách, videl najpestrejší obraz rozličných
miest, zo všetkých dielov sveta. Medzi nimi rieka Araras,
preklenutá najkrajšími mostami sveta. V noci je tu čarokrásny pohľad, lebo na
vyzdobených člnoch a lodiach trblieta tisíce svetiel, svetielok a lampiónov vo
všetkých farbách. Vo dne tieto hory so svojimi vežami a palácmi zrkadlia sa v
jasných farbách.
— Ten nízky vrch, tu po pravej ruke, to je Malý Ararat, ktorý,
ako vidíte, v lete nie je pokrytý ladom. To je vlastná vilová štvrť mesta Athey. Najbohatší a najmocnejší sveta majú tu svoje
letohrádky. Pozrite sa len, tu vidíte biely a červený mramor kmitať sa medzi
zelenými stenami a popínavými ružami. A ten široký pás nad vilami, to je
najkrajší park sveta. Všetky druhy zvierat, nebezpečné v uzavretých
oddeleniach, ostatné volne, behajú tu a tešia sa zo
života. V budúcich dňoch navštívime tento park. A teraz sa pozrite dobre
chrbtom k slnku, k východu, kde myslíte, že mesto končí. Nevidíte nič
zvláštneho?
— Vidím jemnú líniu.
— Tieto línie môžete sledovať okolo celého mesta. Je to
babylonský múr. Veď viete z dejín, že starí Babylončania postavili okolo svojho
mesta múr takých veľkých rozmerov, že mohlo ísť po ňom niekoľko vozov popri
sebe. Taký múr, prevedený do gigantických rozmerov, je múr Athey.
Na tento múr sú obyvatelia Athey azda ešte hrdší, ako
na Medeaon a Athea. V
pravom slova smysle celé hory posnášali,
aby dodali potrebný stavebný materiál. Tu sa obyvatelia prechádzajú najradšej a
nachádzajú tu vždy niečo príjemného pre oko a sluch. Poďme ta hneď.
Andrej
ešte jeden zamilovaný pohľad hodil na obrovské zázraky, ležiace pri jeho
nohách. Kolosálny Atheos zdal sa byť hračkou. Takým
smiešne malým pripadá asi Bohu všetko, co my ľudia
nazývame veľkým a obdivuhodným. Andrej zvážnel. Predošlí ľudia iste neboli
horší, ako dnešní. Iste nepoznali nenávisť proti Bohu a Boh ich jednako
neušetril a všetkých zničil.
Andrej
vidí v duchu horu Ararat zaľudnenú: ako sa ľudia škrabú v smrteľnom strachu na
vrchol a zdesene hladia nazad na šumiace prúdy. Stále vyššie a vyššie sa
driapu, slabí zaostávajú a klesajú do náručia potopy. Najsilnejší a
najobratnejší však dosahujú miesto, na ktorom práve stojí. Ale prichádza ich
stále viacej a viacej a všetci chcú byť tu na vrchole, lebo veď potopa až sem
nedosiahne, ale niet tu miesta pre všetkých. Tu začína sa strašné, zúfalé,
zvieracie zápolenie medzi človekom a človekom o malú piaď pôdy, len takú, aby
mohol na ňu postaviť svoju chvejúcu sa nohu. Krv pobitých mieša sa s dychtivé
dorážajúcimi vlnami a volá na nich:
„Pomstite
nás, pomstite nás, pomstite nás!"
A
vlny prichádzajú ako pomstitelia, siahajú na ich nohy, tisnú sa na ich srdce a
vnikajú do prestrašených úst. Potom na vrchole Araratu nastáva strašné ticho,
len more, prelievajúce sa i cez vrchol, peje svoju
stále rovnakú pieseň: „Benedicite Dominum,
maria! Pejte chválu Pánovi, vy moria!"
Tak
potrestal vtedy Boh ludí, ktorí iste neboli horší ako
ľudia dneška.
— Pane, — prebieha jeho
myšlienkami, — beda, čo sa stane z tohto mesta, ktoré je tvojím opakom vo
všetkom; čo sa stane tomuto mestu, keď ty od večnosti do večnosti ostávaš ten
istý v trestaní?
No,
ako by na odpoveď, z ľadových plání znie veselý výskot a pieseň hudby, ku
ktorej sa pripojili mužovia a ženy v jemných kožúškoch a sladké detske hlásky:
„Nikdy už nenastane deň,
kedy by sa ruky soply
k modlitbe."
Obaja
priatelia, — stali sa nimi za svojej krátkej známosti, — nastúpili zpiatočnú cestu, vrátili kožúšky a potom dlho chodili po anierických a ázijských mestách. Potom vystúpili skoro na
konci mesta, v blízkosti babylonského múru.
To,
čo s vrcholu Araratu vyzeralo ako tenká nit, to bol 50 metrov vysoký a práve
tak široký múr. Nepôsobil však nudne, lebo naj obdivuhodnejšia rozmanitosť bola
vmurovaná, vpletená a vsadená do tohto babylonského múru. V jeho nútri asi v 15 metrovej výške prebiehaly
elektrické železnice, ktoré spojovaly celú mestskú
perifériu. V dolnej časti múru boly obchodné
miestnosti, ktoré najskvostnejšími výkladmi ponúkaly
svoj tovar.
Po
každých dvesto metroch viedly kryté, špirálové schody
hore i golu, tak, že v doprave nikde nemohla nastať
porucha. Horná plocha múru bola jediný, nádherný park, ktorý svojou nádherou
prekonal aj visuté Semiramidine záhrady. Každý musel
žasnúť nad umením záhradníkov, ktorí i veľké stromy vedeli sem zasadiť. Krásne
cesty, trávniky, kvetinové záhony, ružové háje, myrtové krovia a lavičky, striedaly sa tu v bohatej pestrosti. A aby múr vynikal aj
staviteľskou krásou, boly na ňom najskvostnejšie
pavilóny, veže, oblúky, výhliadkové balkóny, hudobné
siene, divadlá, vinárne a iné zábavné miestnosti. Zvláštnou príťažlivosťou však
pôsobily na obyvateľstvo malé umelecké chrámy,
rozlične vyčnievajúce zo zelene, vyrastajúcej niekde z kraja múru, ako to práve
vyžadoval architektonický obraz. V týchto malých chrámoch boly
plasticky a v obrazoch znázornené pamätihodnosti národov. Každý národ postaral
sa o svoj chrámček a upravil časť múru, na ktorom
tento stál.
— Nablízku máme slovenskú
štvrť. Iste poznáte dejiny a tak budú vás zaujímať pamiatky tohto národa.
Prezrime si ich.
Sišli
do hĺbky, siahajúcej asi do pol múru, vošli dnu a počkali na najbližšiu
električku. Čoskoro boli v slovenskej štvrti babylonského múru. O malú chviľu zastali pri skale, na ktorej vyčnieval vysoký hrad,
obklopený košatými lipami.
— To je Devínsky hrad.
Vošli
dnu. Hrad bol znázornený ako Rastislavovo a Svätoplukovo sídlo za
Veľkomoravskej ríše. V priestrannej sieni zvečnený bol výjav, ako veľký mocnár
Svätopluk sväzkom prútov poučuje svojich synov o
potrebe svornosti. Na hradnom nádvorí bol celý rad obrazov zo slovenských
dejín. Mohutne bola tu zachytená najmä osudná bitka pri Bratislave z roku 907,
v ktorej pohanské hordy slávsku chasu dorúbaly. Andrej so zatajeným dychom hľadel na tieto
mohutné reliéfy. Ale nikde nevidel ani stopy po svätých vierozvestcoch Cyrilovi
a Metodovi, ktorí tiež sídlili na staroslávnom Devíne a priniesli Slovákom
svetlo pravej viery, i Písmo sväté, a tým menej bola tu zmienka o slovenských
svätcoch Svoradovi a Benedikovi, alebo o svätom biskupovi-mučeníkovi
Bystríkovi.
Zaujímavá
bola aj prehliadka nemeckej časti. Tu, v priliehajúcom Goetheovom
parku Andrej zasa videl niečo nového. Na lavici sedel pán, ktorý práve bol
odložil knihu, z ktorej predtým horlivo čítal, lebo sa bol dal do prirodzeného
príležitostného rozhovoru s iným pánom, akiste so svojím známym. Japonec
upozornil naň Andreja. Andrej si spomína, odkiaľ ho pozná:
— Veď to je kňaz, ktorý dnes slúžil sv. omšu v kaplnke vo
vnútri kolosa Athea!
— A viete, alebo tušíte, čo teraz robí? Spovedá. Vec takto
vyzerá nenápadná. Sedí na lavici a číta, tu príde k nemu cudzí človek, pozdraví
ho a sadne si vedľa neho. Nikto netuší, že títo dvaja prejednávajú
veľkú otázku duše. Keď je kajúcnik hotový a dostal rozhrešenie, čo vidí len
zasvätenec, vstane a s pozdravením odíde. Ale to miesto je krásne. Sotva že
jeden vstal, už tam sedí druhý. A keďže kňaza nikto nepozná, preto si ho
bližšie ani nevšímajú a tak nikto netuší, že tu kňaz sedí neraz celé hodiny,
kým osoby, ktoré si sadajú vedľa neho, sa stále menia.
Keď
prechádzali popri ňom, pozdravili otca Habsburga a videli ešte jeho vážne
kývnutie hlavou.
Schyľovalo
sa už k večeru. Andrej si zaumienil, že príde sem ešte raz, aby si spokojne
mohol prezrieť všetky krásne spomienky na dávnu slávu svojho národa. Išli popri
perzskom chrámčeku, v ktorom boly
scény z Firdusiho nesmrteľného eposu. Ale keď prišla
grécka časť múru, tu si už nemohol odpustiť, aby aspoň letmo neprezrel iónske a
dórske chrámky, v ktorých sa odohrávala trójska vojna
a Odyseus konal svoju cestu, plnú útrap. Najkrajší však bol Achilov
súboj s Hektorom pred trójskymi bránami, s cimburia ktorých starý Priamos zúfale vystiera svoje ramená k synovi. Postavy boly vytesané z bieleho mramoru a Andrej nevedel sa od
tejto krásnej panorámy ani odtrhnúť.
Trošku
sa zachvel, keď citoval slávne verše:
„Essetai emar, hottan
pot ollole Ilios hire."
„Raz
príde ten deň, kedy zrúti sa posvätná Ilias."
Medzitým
nastal večer. Japonec zaviedol svojho priateľa do gréckej vinárne. Zdalo sa im,
že sú v starom Grécku: Dievčatá, podobajúce sa šatami a vzrastom božskej Hébe, predložily im víno a jedlá.
Do otvoreného okna zachvievalo sa lístie vínnej révy a obraz veselého Dionýza
prispel k ich veselej nálade.
Už
sa bolo stmilo, keď sa vydali na zpiatočnú cestu. Ráno
chceli pokračovať v prehliadke mesta, pravda, v pomalšom tempe. Preto sa
rozhodli, že zajtrajšok venujú len japonskému mestu.
Keď
pri Medeaone Japonec opustil svojho priateľa a Andrej
vošiel do svojej hosťovskej izby, Henricha nenašiel doma. Andrej bol veľmi
unavený a tak nie div, že už tvrdo spal, keď sa Henrich o 24. hodine vrátil
domov.
Kde
bol biskup do takej neskorej hodiny?
Keď
sa už bolo stmilo, Henrich sa preobliekol a bránou Medeaona
vyšiel ako elegantný pán; ľahko sbehol dolu po
schodoch, vedúcich do zábavných miestností a vošiel do mníchovskej pivnice;
táto sa mu, ako Nemcovi, páčila oveľa väčšmi, ako iné rozličné lokály
rafinovaných pôžitkov.
Tirolská
kapela hrala nemecké národné piesne a hostia pritom pospevovali:
„Hoch vom Dachstein
an,
wo der Aar noch haust."[9]
S
pocitom tiesne i radosti počúval pieseň svojej otčiny. Keď na sviatok Nanebevzatia Panny Márie oddá Aničku Eschenbergerovú,
potom pôjde do svojej hornatej vlasti, aby ešte raz mohol plnými dúškami piť
vôňu jedlí a počúvať spev vôd svojej otčiny.
Prekvapilo
ho a neveril svojim očiam a ušiam, keď zbadal, že aj cudzinci spievajú jeho
obľúbenú pieseň.
Čašnice
v bielych zásterkách, s kopou fliaš v rukách, prepletaly
sa pomedzi rady popíjajúcich hostí, pokrikujúcich, aby ich obslúžily.
Henrich vo svojich myšlienkach zašiel do čias, keď ešte ako študent sedával v
mníchovskom pivovare, kde mu všetko imponovalo a kde sa mu všetko páčilo, ešte
i starý reďkovkár, ktorý neklamným pohľadom zbadal
každú fľašu, ktorú hostia boli už nechali, a sta jastrab, už z diaľky vrhol sa
na ňu a vypil skromný zvyšok, blažene sa usmievajúc.
Keby
mu bol vtedy niekto povedal, že o dvadsať rokov neskoršie on, mladý popierač Boha, bude ako biskup Kristovej Cirkvi sedieť v 10
metrovej výške pod úpätím Araratu v mníchovskej pivnici, bol by toho človeka
pokladal za blázna.
Keď
odbila 22. hodina, vstal a sostúpil o poschodie
nižšie. Na schodoch stretol niekoľko mužov rozličného veku, volajúcich naň
poznámky, ktoré mu hnaly krv do tvári a na chvíľu
nerozhodne ostal stáť, rozmýšľajúc, či sa radšej nemá vrátiť. Potom však
energicky sa schytil a kráčal ďalej. Sklopil oči, aby nemusel nikomu, s kým sa
stretne, hľadieť do očú, ako by bol chcel priamo zločin spáchať.
Oddýchol
si, keď sa dostal dolu, pri pokladnici zaplatil ustanovené vstupné, na lístok
napísal meno Júlie Kovalskej a odovzdal ho elegantne
livrejovanému sluhovi. Tento ho viedol cez celý rad chodieb do bohato
zariadenej komnaty.
Henrich
sadol si ťažko do pohovky a sotva sa odvážil pozdvihnúť oči, lebo táto hriechu
slúžiaca miestnosť bola verným napodobnením pompejského brlohu. Musel dosť dlho
čakať. Henrich vybral z vrecka ruženec a modlil sa za dušu, pre ktorú práve bol
vydal v nebezpečenstvo svoju česť.
Konečne
počul blížiť sa ľahké kroky, dvere sa otvorily a do
vnútra vtancovala pobehlica. Ešte dosiaľ mala strhujúcu krásu, i keď chýbal
nádych, ktorý nás tak dojíma na obrazoch Madôn
veľkých majstrov. Uvidiac krásneho muža, rozkošnícky zažiarila a drzo, s obvyklou
dôvernosťou chcela sa s ním baviť. Teraz nastala hodina, aby dobrý pastier
hľadal stratenú ovečku.
Henrich
hneď vyskočil so svojho miesta a odmietavo vystrel svoje ruky oproti nej.
— Nedotýkaj sa ma, nevesta Kristova, sestra Immaculata!
Hriešna
bytosť meravo hľadela na neho. ako by duchom nebola tu prítomná. On ju pozná,
on vie, aká je jej minulosť? Úplne bezmocne, s preľaknutým hlasom ho oslovuje:
— Kto si ty? Kto ti povedal... ?
A
Henrich odpovedal, všetku lásku svojho kňazského srdca vložiac do svojich slov:
— Som dobrý pastier a svoj život dávam za svoje ovce. A keď
stratil jednu, opúšťa 99 oviec v púšti a hľadá ju, a keď ju našiel, vezme ju na
ramená a nesie si ju domov a svolá svojich priateľov
a susedov a hovorí: Radujte sa so mnou, lebo našiel som svoju ovečku, ktorá sa
mi stratila. Hovorím ti: v nebi bude väčšia radosť nad jedným hriešnikom,
činiacim pokánie, ako nad 99 spravodlivými, ktorí pokánia nepotrebujú.
Pobehlica
s prekvapením počúva nezvyklé slová a cíti, že po čele tečie jej pot.
Noc
po noc chlipné, špinavé slová sa dotýkaly jej ušú,
špinavé ruky jej predaného tela, jej znesvätené telo noc po noc znovu a znovu znesväcovaly chlipné, špinavé oči, a teraz stojí pred ňou
krásny muž a vyslovuje slová, ktoré dopadajú na ňu ako hromové údery, že sa až
krčí a klesá od nevýslovnej duševnej muky.
Svoje
ruky odmietavo vystiera proti nej, ako by tieto ruky chcely
povedať:
— Žena, čo ma po tebe? Tieto ruky sú čisté a zdravé, tvoje telo
však je jed, tvoje telo je samý vred, tvoje telo je mŕtvolný rozklad.
A
tie oči! Asi tak hľadel Spasiteľ na cudzoložnicu!
Tak
môže hovoriť len jeho učeník, ako hovorí tento muž, tak môže hľadieť na ňu len
učeník toho Krista, ktorý povedal:
„Nezhasnite
horiaci knôt."
— Ty si Kristov kňaz! — zastená pobehlica, ale sprostota jej
našepkáva:
— Škoda, že je kňazom!
— Áno, som kňazom, dcéra moja, svoj život som dal do tvojich
rúk, som kňazom a svoju česť som vystavil nebezpečenstvu, lebo všetci, ktorí ma
teraz stretnú, budú presvedčení, že preto som išiel do tohto brlohu, aby som
páchal neresti a nie je v mojej moci, aby som sa z tohto podozrenia očistil, lebo
vyjdem z budoára predajného dievčaťa. Uváž, ako môžem
milovať tvoju dušu, ktorú musím zachrániť a vyniesť z tejto odpornej púšte!
Predajné
dievča Júlia vrhla sa na zem a skrčila sa, ako by každé slovo bolo šľahnutím
biča. Po dlhom čase po prvý raz si uvedomila, že je nehanblivo obnažená pred
očami čistého muža a spornými zbytkami šiat úzkostlivo zakrývala svoje chvejúce
sa telo.
Ale
Satan nechcel tak chytro stratiť svoju hru:
— Mne niet pomoci! Odíďte, ak si ma nežiadate!
Tu
Henrich s nesmiernou sústrasťou sklonil sa nad hriešnicou a jeho ruka teraz už
sa neostýchala dotknúť sa jej hriešnej hlavy.
— Sestra Immaculata! Aká šťastná si
bola, keď v ten večer, po složení svojich sľubov,
mohla si sa modliť: „O Mária, Nepoškvrnená! Daj, aby som zomrela v túto noc, ak
predvídaš, že poruším sľub chudoby, čistoty a poslušnosti." Povedz, sestra
Immaculata, kedy si bola šťastnejšia? Vtedy, alebo
dnes?
— Ó keby som bola radšej v tú noc zomrela!
Prostitútka
sa rozplakala a jej slzy padaly k nohám muža, ktorý
vystavil nebezpečenstvu česť a svoj život, aby zachránil jej znesvätenú dušu.
Jej slzy stekaly stále hojnejšie a ona, povoľujúc
náhlemu vnuknutiu, bozkávala kňazove nohy a osušovala svojimi vlasmi.
Kňaz
ju potešoval:
— Uspokoj sa, dcéra moja, tvoje hriechy budú odpustené.
— Otče, ctihodný otče, môžem dúfať vo svoju záchranu?
— Keby tvoje hriechy boly červené ako
purpur, i vtedy budú biele ako sneh.
— Otče, keď opustím tento dom, kto prijme prostitútku?
— Dôveruj mi! Privediem ťa zpät k
sestre Agáte!
— Sestra Agáta!
Teraz
zasvietilo jej svetielko v jej tmavej noci.
— Áno, chcem ísť k sestre Agáte, tá nebude so mnou opovrhovať,
tá ma neodoženie.
Potom
sa biskup dozvedel krátku históriu jej pádu do priepasti. Sedel na pohovke a
ona pokorne kľačala pri jeho nohách.
Akou
šťastnou sestrou bola po složení sľubov! Potom musela
ošetrovať bohatú chorú dámu, ktorej syn denne prichádzal k lôžku, hovoril s ňou
a ona túžila počuť jeho kroky, netušiac a nemysliac nič zlého. S vrúcnou povďačnosťou
stískal jej šikovné ruky, ktoré sa tak dobre rozumely
ošetrovaniu chorých, a stále sa stával dôvernejším. Tu prišly
prvé pochybnosti, ale považovala sa za dosť silnú, aby ho odmietla, ak by sa
stal neskromným, a neuvedomovala si ešte, že v tajnosti túžila za týmito
dôvernosťami. A keď sa skutočne stal neskromným, už nemala vnútornej sily
odporovať. Žila v hriechu s nim. Keď ju opustil, hriech sa v nej už tak
zakorenil, že vyhľadávala príležitosti k neresti. Napokon musela sa uchýliť do
brlohu v Medeaone. Hriech pila ako vodu, život stal
sa jej hnusným a jednako stále vystierala svoje ruky za hriechom, i keď ju
nejaký hlas varoval: Odíď!
Zmocnila
sa jej tupá ľahostajnosť.
— Môj život je stratený, nuž chcem vytĺcť z tohto života každý
radostný plod, kde len možno.
V
nehanblivosti prekonávala svoje družky a stala sa
známou v celom zhýralom svete Athey.
A
tu zrazu prediera sa svetielko do jej strateného života!
Je
to možné? Jestvuje pre ňu aj niečo iné, ako táto zvieracia, otrocká služba?
Áno,
je to možné, inak nebol by sa stal tento zázrak milosti Božej, že kňaz príde až
sem, na miesto jej nerestí, ale hnaný inou láskou, ako je tá, pre ktorú ona
dosiaľ žila, a podáva jej ruku:
— Vyjdi von, na svetlo!
Jej
právne pomery sa hneď vyriešily. Tieto úbohé bytosti
podľa platných, skutočne humánnych zákonov, každú hodinu mohly
opustiť svoje miesto. Ale obyčajne nepoužily
dobrodenia tohto zákona. Mnohé sa blažene cítily v
bahne a maly takrečeno uzavreté všetky cesty, vedúce
k rovnoprávnosti s ostatnými ľuďmi. Majiteľ zábavných miestností však sa
rozčúlil: Júlia bola jednou z jeho najlepších síl. Varoval Henricha:
— Pane, človek sa v občianskom živote veľmi rýchle nabaží
prostitútky. Čo si počne, keď ju vyženiete? Potom vás neprijmem zpät, Júlia!
Henrich
sa od hanby červená!, ale musel to podozrenie zniesť, preto krátko povedal:
— Postarám sa o ňu. Len nech je na slobode!
Kráčajúc
hore schodmi, klobúk stiahol si hlboko na oči a dievča nasledovalo ho v istej
vzdialenosti, ako ovečka svojho pastiera.
Hoci
sa Henrich usiloval, aby ho nikto nepoznal, jednako bedlivo pozor ovaly ho dva
páry očú. Vchody a východy neboly ukryté, veď v
mužskom svete bezbožného storočia nebolo hanbou nerušene sa oddáva C
prirodzeným pudom.
Po
ulici tíško išiel napred a Júlia ho mlčky nasledovala. Vo vozni elektrickej
dráhy podľa možnosti sadol si od nej obďaleč, lebo dvaja páni, ktorí Júliu
poznali, významné pohľady hádzali na ňu. Júlia stiahla si závoj na tvár.
Henrich vystúpil, i Júlia. Zazvonil na bráne domu, na ktorom žiaril znak, desať
zlatých ruží. V dome bola už tma a Henrich musel dva razy zazvoniť, kým mu
sestra vrátnička otvorila.
— Táto sestra, — vysvetľoval prekvapenej sestre vrátničke, —
zblúdila na ceste. Otvorte jej voľnú celu na 3. alebo 4. poschodí a zobuďte
predstavenú!
Keď
stáli v cele na 4. poschodí, ukázal na jednoduchú železnú posteľ, na drsný
džbán a jednoducho vybielené steny.
— Sestra, teraz táto chudoba bude vaším domovom!
Júlia
v tej chvíli zabudla, že sotva pred hodinou obklopoval ju lesk a nádhera, že
odpočívala na hodvábe a že sa umývala voňavkami. V chudobnej izbietke padla na
kolená a vystrela ruky:
— Ó ty môj stratený raj! Nevyženie ma odtiaľto anjel s ohnivým
mečom?
Tak
ju našla predstavená, ktorá rýchle pribehla do izbietky, lebo si nevedela
vysvetliť, čo priviedlo sem biskupa neskoro v noci.
— Immaculata, ty?
A
sestra Immaculata, plačúc a hanbiac sa, do hrubého
habitu predstavenej skryla svoju krásnu tvár.
Sestra
Agáta so slzami v očiach sklonila sa ku kajúcnici a pobozkala ju na ústa, ktoré
bozkávali spustlíci z Athey
a pritiahla ju na svoje srdce.
— Len keď si našla cestu zpät! Veď ja
som sa nikdy neprestala modliť za teba, úbohé dieťa!
Tak
zavládla v dome „K desiatim zlatým ružiam
väčšia radosť nad pobehlicou, ktorú našiel dobrý pastier, ako nad
všetkými tými svätými a zbožnými dušami, ktoré sa každý týždeň skrúšene obžalovávaly zo svojich malých slabostí a nedokonalosti.
Henrich
na druhý deň vysvätil kaplnku ku cti sv. Terezky z Lisieux
a slúžil tam prvú sv. omšu. Sestry s veľkou radosťou sa zúčastnily
vo svojom rehoľnom rúchu na týchto bohoslužbách a keď so sklopenými očami a so sopnutými rukami odchádzaly od
sv. prijímania, z ich panenských tvárí žiarila taká čistá radosť a nebeský
pokoj, že v poslednom kúte kľačiaca žena hlasne zalkala.
— A tento pokoj predala som za žiadosť očú, tela a pýchu!
Keď
otec Habsburg mal svoju prvú exercičnú prednášku, opäť kľačala v tomto
poslednom kúte a jej smädná duša s divou dychtivosťou pila rosu slova Božieho.
Koncom
týždňa Henrich prišiel znovu a vypočul jej vyznanie hriechov. Kajúcnica
otvorila všetky záhyby svojej duše a čistá, zdravá Henrichova myseľ zhrozila sa
pred priepasťou zvrhlosti, do ktorej sa môže žena zrútiť. Bol však mierny a
dobrý k pokornej hriešnici. Láskavo ju vystríhal:
— Sestra, len si nemyslite, že v budúcnosti budete už
dostatočne obrnená. Dlho ste boli v Satanových službách, preto nebude vás
chcieť tak ľahko prepustiť. Po hodinách svätej radosti a úkrytu v Bohu pošle na
vás hodiny malomyseľnosti, v ktorých by ste najradšej zvolali: môj hriech je taký
veľký, že nemôžem dúfať v odpustenie. Vo snách bude vás prenasledovať
predstavami nerestí, ktoré ste prežili a pri bdení tieto zvony znovu začnú
znieť. V deň, keď ste ako neskúsená rehoľnica vyšli do sveta, boli ste pod
väčšou ochranou ako dnes, kedy ste už jedli to osudné ovocie. Ale nikdy, nikdy
nesmiete stratiť odvahu. Toto dvoje: mnoho modlitby a mnoho práce uzdraví vašu
dušu.
Počujúc
z úst toho, ktorý ju zachránil z potupy tela, potešujúce slová, vyslovujúce
oslobodenie jej duše z diablových osídel, z jej tvári zmizol aj ten rys, ktorý
jej bol ešte ostal z časov otroctva. Henrich nariadil predstavenej, aby novoobrátenú sestru hodne zamestnávala, najmä v prvých
mesiacoch, aby jej neostávalo času na neužitočné dumanie.
Keď
sestra Immaculata vyšla z kaplnky do svojej cely, na
lôžku ležalo drsné rehoľné rúcho. Teraz, keď jej duša bola už čistá, zajtra ako
rovnocenná sestra smela s ostatnými pristúpiť k svätému stolu a odpočinúť na
prsiach Spasiteľových. Úctivé si kľakla a drsné rúcho pritlačila na svoje pery.
Potom si ho obliekla a nová šata cudne zahalila jej
bujné údy.
Vtedy
dve osoby pozorovaly Henricha: Agripina
práve bola odchádzala z čínskej reštaurácie, kde ju obletovala elegantná
spoločnosť, s ktorou strávila večer plný pôžitkov a vkročila do vysokej chodby,
vedúcej von, keď sa Henrichova hlava vynorila na schodišti. Dobre vedela, kam
vedú tieto schody. Rýchle prešiel popri nej, majúc klobúk hlboko stlačený na
očiach. Bol veľmi bledý, nehľadel ani napravo ani naľavo, a preto ju nezbadal.
Tlkot jej srdca na chvíľu zastal.
— Čo je vám, Agripina, — spýtal sa
jej starostlivo jeden z galánov, — veď ste bledá a
chvejete sa. Mám sa postarať o taxík?
Agripina
sa rýchle spamätala:
— Myslím, že zmena vzduchu zapôsobila tak rušivo na moje nervy
na chvíľku. Ale už mi je zasa dobre.
Tento
raz nechcela, aby ju odprevadili do jej domu „Ku kráľovi Oberonovi"
v Mníchovskej triede. Najala si auto, odišla sama a bola veľmi smutná.
Obraz
boha rozbil sa v nej na kúsky!
Nenávidela
Henricha, ale od tých čias mala ho vo veľkej úcte. Teraz však?
— Obcuje s prostitútkami! Henrich, ktorému by bola každá dáma z
najvyššej spoločnosti s láskou vyšla v ústrety, chodí za pobehlicami!
To
ju trpko bolelo, hoci ona sama nebola čistá vo svojich vášňach.
Druhá
osoba, ktorá Henricha pozorovala, bol monsignore Fernandez. Bol sa ushovoril s
priateľom, že sa sídu v Medeaone
a práve zazrel, ako Henrichova elegantná postava zmizla vo dverách, vedúcich ku
vchodu „tam dolu".
Najprv
si myslel, že sa stal obeťou halucinácie. Ale nie, bol to celkom iste Henrich.
Keď zatváral dvere a obrátil sa, jeho tvár jasne ožiarilo svetlo.
Namiesto
toho, aby smútok pocítil nad bratovým pádom, Fernandez
sa tajne tešil a jeho myšlienky pracovaly tým živšie.
— Tak, teraz pápež iste vytrezvie zo
svojho zvyku zahrňovať mladých pohanov cirkevnými hodnosťami. To si taký starý
muž mohol domyslieť, že pohanstvo nemožno tak rýchle striasť. Ba niekedy i v
druhej generácii sa vyskytnú poklesky a odpady. Keby som bol pápežom,
konvertitov by som ani nepripustil do kňazského stavu. Skoro mi je Túto, ako ho
tento úder tvrdo zasiahne. Ale musí to byť!
Ale
Fernandez mlčal a čakal. Čakal až do večera
apoštolského sviatku. Henrich zajtra mal dosiahnuť biskupskú vysviacku.
Zariadil teda všetko tak, že naraz s Henrichom vošiel k sv. Otcovi, vzdal mu
hold a robil takú zachmúrenú tvár, že to bolo sv. Otcovi nápadné.
— Prečo si taký smutný, Fernandez?
Chcel
ešte dodať: si smutný, že som dal Henrichovi prednosť? Ale múdre a taktne
zatíchol, a preto ho veľmi prekvapilo, keď Fernandez
vyslovil, čo sa pápež neodvážil povedať:
— Svätý Otče, veľmi som zarmútený pre monsignora Herwega, — tu pozrel sa na Henricha, — ktorý má zajtra
prijať biskupské svätenie.
— Nepoznám hodnejšieho pre túto hodnosť! — povedal pápež trošku
ostro.
— Ale či je hodný aj pred Bohom a pred svojím svedomím na túto dignitas tremenda?
— Fernandez, vystupujete ako sudca?
— Nie ako sudca, ale ako žalobca!
— Monsignore, vy ma obviňujete
chybou, ktorá ma činí nehodným pre tento úrad, — nezaslúžim si ho; sv. Otec
vie, ako som sa bránil proti tomuto úradu, — ale hovorte, stojím tu.
V
Henrichovi svitalo tiché tušenie.
— Vaša Svätosť, či môže byť vysvätený za biskupa taký, ktorý v
dňoch, kedy sa má pripravovať svätými exercíciami, modlitbou a slzami na tento
úrad, zabáva sa vo vykričaných miestnostiach s pobehlicami?
Úder
dobre zasiahol. Pápež klesol do svojho trón-neho kresla, potom však s priamo
mladistvým ohňom vyskočil a opustil trón. Chytil monsignora za mozzetu, rozčúlene ním triasol a priamo s krikom vyrážal slová:
— Fernandez... to je také strašné...
Henrich, syn môj... teraz hovor ty!
— Sv. Otče! Fernandez má pravdu, po
tieto dni skutočne bol som v brlohu ...
Fernandez
nestačil sa diviť tomuto priznaniu.
Sv.
Otec ťažko oddychoval.
— A...?
— A po hodine vyšiel som z izby najkrajšej a naj-nehanblivejšej pobehlice.
Pápež
prestrašene pozrel naň, a potom sa bez slova zrútil. Henrich sa veľmi naľakal,
pochopiac, že neodpovedal dosť rozumne. Zaoberal sa omdletým, ale Fernandez ho prudko odsotil.
— Nedotýkaj sa svojimi poškvrnenými rukami ctihodnej postavy
veľkňaza, ktorému tvoj hriech prinesie azda i smrť!
Tu
pápež otvoril oči, s námahou vstal a nechal, aby ho monsignore
Fernandez doviedol k jeho trónu. Vtom Henrich kľačal
už pred ním a začal bozkávať jeho zvädnuté, skleslé ruky. Pápež mu to dovolil,
ako by bol naplnený tajnou nádejou.
— Sv. Otče, nevyjadril som sa dosť jasne, prosím, vypočujte ma
do konca: Áno, vkročil som do odporných miest hanby, — Fernandez
videl správne, — ale nešiel som ta spáchať hriech. Keď som opúšťal miestnosť,
nasledovala ma pobehlica, ktorú som potom odovzdal do ochrany sestre Agáte,
lebo bola to padlá spolusestra, nad dušou ktorej predstavená veľmi trúchlila.
Svoj život som vystavil nebezpečenstvu, lebo pobehlici som povedal, že som kňazom
a vydal som v šanc aj svoju česť, lebo táto duša
zdala sa mi byť cennejšou. Svätý Otče, sestra Immaculata
sa s ľútosťou vyspovedala a dala sa na pokánie. A teraz ma súďte!
Pápežove
ťahy sa vyjasnily, ako vtedy, keď po prvý raz videl
Henricha, otvoril náruč a privinul ho k sebe.
Fernandez
však vytratil sa von a dlho sa neodvážil zjaviť sa pred pápežom.
Sv.
Otec na druhý deň v prítomnosti niekoľkých kardinálov a atheyských
biskupov vysvätil Henricha za biskupa.
Na
pamiatku však tej strašnej návštevy podzemných miestností Medeaonu
Henrich prijal za erb bľačiaceho baránka, zamotaného v tŕni so slovami:
„Dobrý
pastier svoj život dáva za svoje ovce."
Sv.
Otec poslal palermskému biskupovi odkaz, aby sa hneď
vydal na cestu a aby prišiel k nemu na audienciu. Hodnostár uposlúchol, ale na
vzducholodi, letiacej ponad Stredozemné more, bol veľmi smutný a tichý, kým
spolucestujúci veselo sa rozprávali o pôžitkoch, ktoré im návšteva hlavného
mesta poskytne.
— Čo sa asi stalo, že mi
sv. Otec nariaďuje, aby som hneď prišiel? Zajtra som mal vysvätiť kaplnku sv.
Agáty a teraz svätý obrad musím odložiť na neurčito. Súvisí to azda so
zatknutím kňaza Antónia a s najnovším zatknutým Dona Silvestra? Akiste! Lebo
naraz s rozkazom, aby hneď prišiel k pápežovi, prišlo aj nariadenie, že všetci
sicílski kňazi musia na nejaký čas zmeniť pobyt a starostlivo sa skrývať.
Sv.
Otca našiel zarmúteného a ustarosteného otcovskými starosťami: zatknutý kňaz António po treťom mučení prezradil meno svojho spolubrata
Silvestra. Ďalej boly veľké obavy, či oboch nebudú
mučiť tak dlho, kým nevyzradia meno svojho biskupa. Preto bolo potrebné
biskupa, majúceho v erbe tri palmy, prinútiť hneď k úteku pod zámienkou
audiencie k sv. Otcovi. Áno, svet musí ho pokladať za mŕtveho.
Na
druhý deň monsignore Fernandez
zašiel na úrad a oznámil, že medzi denne vystavenými neznámymi samovrahmi alebo
tými, čo pri nehode prišli o život, je muž, ktorý sa velmi
podobá na obchodníka s pomarančami Ettora Bastianiho z Palerma.
Niekoľkí cestujúci z Palerma, dozvediac sa o Bastianovej
smrti, rozpovedali, že s nimi cestoval do Athey a že
im bolo nápadné jeho tiché a úplne uzavreté správanie sa. Tak sa potom
obchodník s pomarančami Ettore
Bastiani dostal na listinu mŕtvych, biskup však,
majúci v erbe tri palmy, žil.
Bystrá
pápežova prezieravosť priniesla požehnané ovocie. Don Silvester ostal vytrvalý
a mužne podstúpil aj smrť, ale Don António pod
ťarchou bolestí vyzradil mená niektorých kňazov, ktorých poznal. Keď ho
odviedli do jeho tichého väzenia, stonal a kričal od zúfalstva, keď prišiel k
jasnému vedomiu, a chladným stonaním oplakával svoju vinu, ale keď ho opäť
natiahli na mučidlá, zrádzal znovu. Vyšetrovanie viedol osobne Salman z Austrálie, ktorý besne škrípal zubami, lebo každá
zrada bola márna.
Keď
prezradených kňazov mali zatknúť, vtáčkovia už boli uleteli z hniezda, kde ich
kopovi hľadali.
Iste
niektorý z pomocníkov pri mučidlách niečo vybľabotal. Salman
ich predvolal jedného za druhým. Boli to chlapi, ktorým zvieracia radosť
žiarila z očú nad ukrutnosťou. No, čoskoro sa uspokojil: z týchto chlapov ani
jeden nemal záujem zalíškať sa kresťanom, zato však tým väčší záujem, aby
dostali chleba. Preto akiste kňazi zaňuchali, odkiaľ vietor veje, keď sa
dopočuli o zatknutí jedného z nich... a v úteku hľadali spásu.
Najväčšmi
ho však dopaľovalo, že Bastiani pod pláštikom
dobrovoľnej smrti ušiel pred trestom. Z toho biskupa bolo by sa mu azda predsa
podarilo vynútiť to, aby niečo prezradil o pápežovi alebo aspoň o dvanástich
kardináloch.
Hlboko
pod Medeaonom v chudobnej chyžke býval tibetský kat Tse Sing so svojou ženou
Katarínou, Ruskou. Bol obrovský, ona malá, slabá, usúžená. Len drsné lôžko v
kúte, elektrický kozub, stôl a dve stoličky tvorily
celé zariadenie izby; muž na steny nalepil veľmi smyselné
obrazy z novín. Byt mohol mať oveľa krajší a útulnejší, lebo ho veľmi dobre
platili, svoju mzdu však prepil v spoločnosti svojich skazených druhov v
remesle. Do inej spoločnosti katov nepripustili.
Katarína
bola sama v chýžke a modlila sa, lebo bola
kresťankou, ktorá len pre svoju vieru vydržala pri svojom mužovi, ktorému už
predtým boly utiekly tri
ženy: prvá bola Tibeťanka, druhá Grékyňa a tretia Chorvátka. Vydržala pri ňom,
hoci ju každý deň bil a duševne i mravne trápil.
Bol
tým surovší, čím sa jej postava stávala úbo-hejšou a čím vpadlejšie boly jej kedysi krásne ťahy tváre.
Dnes
stále a stále hľadela k dverám. O takomto čase obyčajne bol už doma, dnes však
ešte sedí vo svojej surovej spoločnosti. Nebolo by lepšie ujsť, aspoň dnes sa
mu vyhnúť? Dnešná noc zasa bude peklom. Počujúc jeho ťažké, kolísavé kroky,
trasúc chúli sa na svojom biednom lôžku.
Ale
spamätá sa, ba ešte aj úsmev, — pravda, tento sa podobá viacej plaču, — sa
usiluje vynútiť na svojej tvári. — Len keď si už tu, Tse,
už som sa strachovala o teba.
— Netreba sa ti strachovať, potvora sprostá!
Došmátral
sa k stolu a čakajúc, hľadel na ňu.
— Tak čo, bude to?
— Ó Tse, za čo som mala kúpiť jedlo,
keď si mi nič nedal zo svojej mzdy. Tse, nemal by si
všetko prepiť, ale mal by si trošku myslieť aj na svoju úbohú, hladujúcu ženu.
Vtom
dostala prvý úder.
A
ako by za opilosti všetci démoni vošli do neho, vrhol
sa na ňu a trýznil ju. Katarína padla na lôžko a tíško v sebe stonala.
— Ó Bože, vysloboď ma! Daj, aby som zomrela, dopusť, aby ma utĺkol
na smrť.
Avšak
nie, ešte má veľkú úlohu: musí vytrvať a trpieť ďalej.
Teraz
dlho ostal sedieť tupo, trošku bol vytrezvel, keď
ukojil pijanskú zúrivosť na úbohej obeti. Už hladí na ňu trošku nežnejšie:
— Nerev, ty obluda. Poď sem! Keď si ty na mňa nepamätala,
pamätal som ja na nás oboch.
Z
vrecka vytiahol kus chleba a mäsa a Katarína lačne sa vrhla na jedlo.
— Vidíš, u mňa ti je nie zlé. Keby si bola tam v mučiarni,
myslela by si si, že tu je raj.
Katarína
sa usmierila a surovo sa zasmiala:
— Zasa si mu ukázal, aký si šikovný ... ? — povedala, urobiac
pritom pohyb, znázorňujúci krútenie kolesa.
— Ach, ten chlap nič nevydrží, hneď pri prvom zakrútení omdlel.
Ale pán Salman už nenaliehal, aby som ho položil na
tú peknú „posteľ". Akiste už nevedel nič dôležitého povedať, alebo pánu Salmanovi stačilo, čo počul.
— Aj tak je toho dosť.
— Čože, dosť?
— Veď vyzradil mená 8 kresťanských kňazov.
Katarína
sa zľakla, lebo povedala hlúposť.
— Žena, odkiaľ to vieš? — zareval na ňu Tse
v novom návale zlosti.
— Tse, veď sa už len nenahnevaj hneď.
Kto iný by mi to bol povedal, ak nie ty? Veď muž nemá mať pred ženou nijakých
tajností.
— Myslíš? Tak potom ma zle poznáš. Pamätaj si, ty prekliata
mršina, aj teba zaškrtím tak ... ako toho kňaza, ak niečo vybľaboceš.
— To môžeš, Tse. Teda uškrtil si ho?
— povedala naoko celkom ľahostajne, ale v jej srdci rástla strašná hrôza, keď
sa pozrela na tie veľké, odporné, špinavé ruky, na ktoré prilipla krv
nešťastného umučeného kňaza a ktoré musela ešte hladiť, aby zatajila svoju
hrôzu. Chytila jeho ruku a v heroickej odvahe, prekonávajúc svoj hnus, pritisla
túto ruku na svoje pery.
— Tse, za to ťa musím pobozkať. Táto
ruka vykonala iste rýchlu prácu, pravda? To si od pána Salmana
iste dostal pekné prepitné?
— Skôr, ako by si bola narátala do desať, žena, bolo po
všetkom. Chlap sa chcel s podlahy ešte zdvihnúť na kolená, ale nemohol, —
mučidlá sú výborným zariadením, až teraz sa mi život páči, — hej, chlap ešte
žobronil: dožič mi troška času pomodliť sa...
— To by si bol býval sprostý.
— Pravda? Vysmial som ho: na modlenie mal si času dosť, ale čo
ťa po modlitbe, tvoj Boh ti aj tak nepomôže. Potom som mu takto položil ruky
okolo krku, takto ... len niekoľko ráz sebou trhol, mnoho života v ňom nebolo
beztak, — škoda, že tak chytro bolo po všetkom.
— A nepovedal už vôbec nič? — spýtala sa úzkostlivo.
— Volal ešte svojho Ježiša, aspoň myslím, že som to slovo ešte
rozumel. Tak vidíš, žena, niečo takého treba osláviť. Preto som prišiel dnes
neskoro.
Katarína
sa triasla od duševnej úzkostlivosti a sústrasti. Ešte dobre, že to opilec
nezbadal. Áno, spokojne strpela, keď ju potom zahrnul svojimi odpornými
nežnosťami.
O
polnoci však, keď už silne chrápal, tíško vstala a vykradla sa von.
Pri
nohách kolosa Athea čakal na ňu muž: Henrich. Všetko
mu rozpovedala.
S
útechou v srdci sa vrátila do svojho zmučeného života. Sv. Otec poslal jej
svoje požehnanie.
Teraz
zasa s radosťou bude ďalej trpieť.
Biskup
Ettore Bastiani chcel sa po
dlhšom pobyte v Athei vrátiť do svojej osirelej
diecézy, ale sv. Otec mu to už nedovolil.
— Vy ste pre Sicíliu a
pre celý svet mŕtvy. Aj vaši kňazi museli Sicíliu opustiť, už tam pastorujú iní. Za palermského
biskupa ustanovil som už Dona Luigiho z Florencie.
Don
Ettore ostal teda v Athei.
Biskup rímskeho mesta bol už vyše roka chorý a len s najväčšou námahou mohol
zastávať svoj úrad. Preto za koadjutora s právom
následníctva dostal Ettora, ktorý plnou silou a so
svätou horlivosťou, napĺňajúcou jeho dušu, chytil sa vlády nad dušami.
Andrej
vrátil sa domov celý omámený od dojmov z Athei.
Mesto, centrum bezbožníctva, urobilo naň hlbší dojem,
ako by si to bol myslel. Aj pokušenie nebolo od neho ďaleko: videl bohatstvo
tohto sveta pospolu, videl lesk a rozvinutie nádhery, rafinovaný, pôžitkársky
život a svet harmónie a krásy sa pred ním otvoril. Aj on mohol raz žiť v tomto
svete krásy a byť šťastný. Ale ak sa stane kňazom, bude sa podobať štvanej
zveri, musí sa krčiť za každým krovím a pri každom zapraskaní vetví treba sa mu
obávať vraha.
Poznal
mnoho kňazov: okolo svojich očú mali zvláštnu známku únavy a vo svojich
pohľadoch čosi nestáleho.
Ale
pokušenie pominulo. Dôverný styk s biskupom Henrichom, týmto svätým kňazom,
ktorý odhodil od seba všetko, čo sa zdalo byť žiadúcim vo svete: prekrásnu
ženu, svoju vilu vo Viedenskom lese, svoje skvelé postavenie, — to ho vždy
posilnilo v jeho predsavzatí.
Matka
Eschenbergerová po jeho návrate pevne mu pozrela do
očú a spýtala sa:
— Andrej, ostal si v tom obrovskom meste dobrý?
Spokojne
zniesol jej skúmavý pohľad a odpovedal:
— Mamička, v tom meste je posnášané
všetko veľké a krásne, ale tu doma, pri tebe je predsa len najlepšie.
Kým
niekto v hriešnom svete pokladá ešte skromný, zbožný otcovský dom za to
najkrajšie, ten je ešte nie nakazený červotočom tohto sveta.
Teraz
vlastne v jeho otcovskom dome nebolo najkrajšie, lebo robili prípravy na
svadbu, na ktorú sa najviacej tešili najmladší súrodenci nevesty. Dvaja z nich
chodili už do gymnázia, kým najmladší chodili ešte do ľudovej školy.
Občianska
svadba a zapísanie stolárskeho majstra Jozefa Hartera
a Aničky Eschenbergerovej ako manželov stalo sa deň
predtým, kým cirkevnú svadbu určili na ranné hodiny v deň Nanebevzatia
Panny Márie Sobášil ich Henrich v odznakoch svojej biskupskej hodnosti v
kaplnke sv. Rutwalda, v ktorej odstránili dosku, zakrývajúcu
sv. relikvie. Telo sv. mučeníka žiarilo v lesku svetiel neporušené, ako by
zaliate svätou radosťou nad šťastím svojho milého dieťaťa.
Anička,
ktorá si svoje svadobné šaty obliekla až v Henrichovom pavilóne, aby nevzbudila
pozornosť, poskytovala prekrásny pohľad. Aj zo snúbenca stal sa vážny, driečny
muž.
Henrich
prehovoril len niekoľko slov. Vidiac pred sebou kľačať myrtou ozdobené dievča v
tej dojemnej kráse, ktorú dáva len čisto prežité panenstvo, musel myslieť na
sestru Immaculatu. Akiste taký istý pôvab vyžaroval
aj z nej v deň jej skladania sľubov. A život tejto čistej a šťastnej nevesty
mohol sa obrátiť tak, ako u tej kajúcej sestry. Nadviazal na túto myšlienku a
napomenul mladú dvojicu, aby nikdy nespustila so svojej mysli Boha, ktorý ich
dosiaľ tak priamo zázračne sprevádzal, a deti, ktoré im Boh požehná, aby viedli
tiež k Bohu, tak ako sv. Rutwald, ich oslávený otec.
Lebo budúce deti, — končil prorocky, — majú svet opäť dobyť pre Boha. Preto sv.
manželstvo je skutočne bohumilým dielom.
Svätý
obrad mal nerušený priebeh: ženích odpovedal hlasne a mužne, nevesta s
dievčenskou hanblivosťou tíško a ostýchavo. Na spojené ruky mladých manželov
biskup položil štólu a jeho slová jasne prenikly
kaplnkou:
— Čo Boh spojil, človek nech nerozlučuje! Všemohúci Boh nech
vás spojí, a ja, z moci svojho svätého úradu potvrdzujem toto manželské
spojenie v mene Otca i Syna i Ducha Svätého. — Amen.
Zaleskly
sa dva zlaté prstene a biskup sa milo sklonil, aby ich snúbencom navliekol na
ruky.
Anička
bola teraz Jozefovou ženou, jej telo patrilo jemu, jeho telo patrilo jej a obe
duše boly jedno.
Ó,
sv. Cirkev, ako ti máme ďakovať, že svojím požehnaním šľachtíš a posväcuješ, čo
by bez tvojho požehnania bolo surovým pudom, že svojím požehnaním nerozlučne
spojuješ do svätého spoločenstva, nie k púhemu
spojeniu telesnému, čo bez tvojho požehnania má trvanie len dotiaľ, kým sú
líčka červené a údy od mladosti bujné. Sv. Cirkev, vďaka ti!
Pri
jednoduchej hostine biskup sedel vedľa Neyi. Táto
prišla sem kvôli Aničke. Bola v plnej, rozkvitnutej kráse, ale dôsledne
odmietala ponúkané jej manželstvá. Oveľa väčšmi milovala Džerira.
Malá pani ostala neobyčajne silná a vytrvalá v skúške, naplnená veľkou útechou,
že Džerir Aničkinou zásluhou stal sa v hodine smrti
účastným milosti krstu. Naplnená radosťou rozprávala biskupovi, že malý Rutwald-Pura prejavuje neobyčajne zbožnú myseľ, takže s
istotou dúfa, že sa raz stane veľkou oporou kresťanstva.
— Ó pani Neya, — povzdychol si
biskup, — keby všetci kresťania boli tak naplnení vedomím o kňazskej
vznešenosti a svojej povinnosti vychovať deti ako majetok Boží, ako to robíte
vy, tak by sme sa nemuseli strachovať o budúcnosť kresťanstva. My kňazi dnes
nemôžeme sa voľne stýkať s veriacimi a oni s nami; my dnes len príležitostne,
skryte môžeme postaviť pred icH zraky Kristov kríž,
ale matka môže deň po deň, s hodiny na hodinu nepozorovane prikladať polienka
na svätý oheň, aby nezhasol až do dňa, kedy jasné, vrúcne plamene lásky ku
Kristovi budú môcť verejne plápolať.
Takto
biskup i pri svetských radostiach bol učiteľom a ukazovateľom svojim milým na
ceste k spáse.
Aj
s kardinálom Kolomanom mal vážne porady. Hostinský „K plavcovi" zomrel, a
jeho vnuk, ktorý prevzal jeho dedičstvo, príkro odmietol vydržiavanie divných
spolkových schôdzok vo svojom obchodnom lokále.
Akiste tušil, čo je pravým jadrom „schôdzok". Kardinál ďalej zbadal,, že
neznámi ľudia sliedia za ním. Padlo už azda aj naň podozrenie? Henrich ho veľmi
prosil, aby na nejaký čas opustil Viedeň, ale kardinál nechcel o tom ani počuť.
— Teraz ma moji kňazi a moje stádo potrebuje oveľa viacej, ako
predtým, vytrvám na svojom mieste, tak ako to predpisuje moje heslo: Buď verný
do smrti!
Keď
Henrich od neho odchádzal, kardinál sa rozcítil. Vrúcne privinul svojho
priateľa k sebe:
— Dnes pri každom lúčení musíme si povedať: do videnia tam v
nebi.
Henrich
po svojom odchode z Viedne odcestoval do svojej hornatej domoviny. Jeho unavené
nervy potrebovaly odpočinok. V lese zariadil si
útulný domček, lebo dúfal, že občas bude môcť sem prísť, odpočinúť si a tak
duševne znovu sa sústrediť.
Keď
sa ráno prebudil, slnko už nakúkalo do jeho spálne. Otvoril oblok a vpustil dnu
lesnú vôňu a vtáčí spev. Keď si svoje kňazské povinnosti vykonal, po celé
hodiny chodil po horách, — ach, ako ho občerstvovala táto samota, kde sa
utiahol pred hukom svetového mesta! Plnými dúškami hltal vzduch, ako by si
chcel vziať celú zásobu tohto skvostného daru lesnej prírody do Athey, skláňal sa k striebristému potôčku a v jeho
studených vlnkách zmáčal svoje ruky.
Často
zadumane sedával na príkrej skale, na ktorú sa aj za detstva neraz bol
vydriapal. To bol jeho rytiersky hrad, ktorý udatné bránil proti útokom hŕstky
chlapcov. Teraz mu sverili brániť iný hrad: sv.
mesto, nový Jeruzalem, ktorý je ozdobený ako nevesta pre ženícha neviditeľnými
pokladmi Kristovými. V tom hrade Boh stiera slzy, tíši každú bolesť a smrti
niet v ňom.
A
jednako! Quare fremuerunt gentes? Národy syčia vo svojej zlosti proti tomuto svätému
mestu: Ecrassez ľ infame![10]
Ó
vy úbohé, zaslepené národy!
Jeho
ako strážcu postavili do tohto sv. mesta!
Custos,
quid de nocte? Strážca, ako pokročila noc? Nehrozí
nebezpečenstvo?
Ó
dosiaľ trvá tmavá noc, leží nad národami, a len
kde-tu zablyskne sa hviezdička: Sv. Rutwald, Bhuta, Džerir, írsky a kanadský
kňaz, Don Silvester. Tí sú teraz všetci žiariacimi hviezdami. Ó orodujte za
mňa, prihovárajte sa za mňa, aby som sa nestal nedbanlivým vo svojom úrade
strážcu a svieťte mi na cestu, ak budem musieť kráčať tou cestou, ktorou ste
išli vy!
O
rok neskoršie, keď už pani stolárka Anička Harterová s blaženou materinskou radosfou
pestovala prvého syna na rukách, Henrich znovu prišiel na niekoľko dní do
svojho lesného domova. Potreboval pokoj viac ako hocikedy predtým.
Tento
rok bol málo v Athei, naproti tomu však ponavštevoval
kardinálske sídla jednotlivých národov ako pápežov vyslanec. Kardináli vopred
dostali vyrozumenie, aby svolali svojich biskupov. Na
týchto provinciálnych konciloch predsedal patričný kardinál a Henrich podával zprávy o situácii Cirkvi, oznamoval im želania a pokyny
pápežove a radil sa s nimi, aké opatrenia treba v každej krajine urobiť, aby
ochránili klérus pred ukrutnými a bezohľadnými nepriateľmi.
Medzi
biskupmi a kňazmi stretol sa so znamenitými ľuďmi, naplnenými svätosťou a
odvahou až na smrť. Nie, že by sa nebáli smrti, aj oni sa striasli pri
myšlienke, čo ich môže postihnúť, aj oni hľadeli ujsť pred smrťou, i keď to
mala byť slávna, mučenícka smrť, ale či už bol v Amerike alebo v Ríme prítomný
na koncile, v ich tvárach javilo sa železné rozhodnutie: „Ak už mám trpieť a
umrieť, tak nech sa stane tvoja vôľa, Pane."
Porady
sa osvedčily ako veľmi dobré, už celý rok ani jeden
kňaz sa nedostal do rúk nepriateľov.
V
Austrálii Henrich stretol sa s kňazom, ktorý sa menoval „Hlasom volajúcim na
púšti" a na biskupskom shromaždeni bol svedkom,
akej veľkej úcte sa tešil tento muž u všetkých. Už mu niekoľko ráz ponúkali
biskupskú mitru, ale on vždy pokorne a s plačom odmietol.
V
Londýne stretol sa s kňazom, ktorého bol so sebou priviedol dublínsky
biskup. Bol synom anglického oce-lárskeho továrnika a
Irčanky. Poznali ho pod menom „Viator
sempiternus", večný pútnik. Bolo neuveriteľné,
čo vedel tento starší už kňaz vykonať: Dnes zjavil sa v Londýne a v zábavnej miestosti za huku a výskotu vypočul spoveď opilcov, ráno
stál pri smrteľnom "lôžku ženy, zúfale prosiacej o kňaza v Birminghame, pctom kázal vo Škótsku v lese. Hneď na to zasa putoval po
celej zemi a vyhľadával roztrúsene bývajúce rodiny, raz ho úrady hľadaly medzi popíjajúcimi námorníkmi v prístavnej krčme,
kým on v najväčšej elegancii zúčastnil sa na plese popredných spoločenských
kruhov v Londýne a pritom jedného odpadlíka smieril s
Cirkvou. Bol všade a nikde, neobyčajne smelý, s priamo detinskou dôverou v
Boha, uprostred sveta, a jednako svetom nedotknutý.
Henrich
s pohnutím počúval v Amerike príbeh biskupa Alexia z Leonu v Nicarague .
Kedysi
bol veľmi bohatý, mal krásny palác v Leone, rozsiahle kávové plantáže v južnej
Amerike a loďstvo, vyvážajúce úrodu do celého sveta. Aj krásnu, šľachetnú
paniu, ktorá mu darovala dvoch synov. Tu prišiel posol a hlásil mu:
— Tvoje lode sa potopily.
Potom
prišlo veľké zemetrasenie, ktoré zničilo jeho nádherný dom. Ale on sa utešoval:
— Ostaly mi ešte rozsiahle kávové
plantáže.
Avšak
ľudia, ktorým celkom dôveroval, pripravili ho o tento majetok: kávové plantáže
predali a jemu neostalo nič. Ešte i potom sa utešoval:
— Mám aspoň milú rodinu, roztomilé deti, sediace okolo stola
ako červené jabĺčka.
Potom
zomrelo desaťročné dievča. Jeho tvárička horela od vysokej horúčky a jeho
ručičky kŕčovite sa držaly otcových rúk. Ten však
nemohol zahnať smrť. Keď prvá bolesť pominula, hovoril si:
— Boh mi nechal ešte tri deti.
Musel
tvrdo pracovať od časného rána do noci, ba aj v noci, aby sa mohol s rodinou
uživiť.
Potom
mu priniesli domov mŕtvolu najstaršieho syna. Vyšiel sa so svojimi kamarátmi
člnkovať na morské pobrežie, a keď sa člnok prevrhol, vo vlnách zahynul jedine
on, kým ostatných zachránili. Túto bolesť dlho nemohol premôcť ... Medzitým
mesto Leon navštívila zhubná epidémia, proti ktorej
všetko lekárske umenie bolo bezmocné. Keď i druhému svojmu synovi zatlačil oči,
vzal svoje posledné dieťa s lôžka, skryl ho na svoje prsia a ušiel s ním do
hôr. Ale smrť mala rýchlejšie nohy: čakala už tam, škľabiac sa na svoju obeť.
Keď sa tento štyridsaťročný muž vrátil do Leonu,
vliekol sa unavene a ťažko a jeho čierne vlasy obelely
ako sneh.
Doma
našiel zošalenú ženu, ktorá sa rúhala Bohu a preklínala ho. On ju ešte
napomínal:
— Nebojíš sa Pána Boha?
Keď
ju odviedli do ústavu, kde bola za živa pochovaná, prikvačila naň posledná
skúška: upadol do strašnej choroby, v ktorej sa modlil len o jedno: aby ho smrť
čím skôr vyslobodila, lebo nikto nevydržal v jeho blízkosti, takže čoskoro
ostal celkom opustený, čakajúc na smrť. Ale kňaz, bývajúci v meste, dopočul sa o
jeho utrpení, prišiel k nemu, priateľsky ho prehováral, smyl
nečistotu s jeho rán a obviazal ich. Keď šťastne vyzdravel, kňaz ho už
neopustil. Alexius nechal sa zasvätiť do vedy spásy,
stal sa kňazom, a neskoršie biskupom.
A
Boh vrátil mu väčšie bohatstvo: milostivé poklady sv. Cirkvi; nad ktorými ho
ustanovil za správcu, a dal mu mnohých synov i dcéry, ktori
ho s úctou a láskou menovali svojím otcom.
Na
svojom erbe poznačený mal črep na Jóbovu pamiatku, ktorý sediac na smetisku soškrabával si vredy a za heslo zvolil si slová:
„Nech
je požehnané meno Pánovo."
Všetci
americkí kresťania ho poznali a menovali ho „Trpezlivým otcom Jóbom."
Veru,
Boh obdivuhodnými cestami viedol väčšinu kňazov, aby zaklopali na dvere
svätyne.
Austrálsky
kňaz musel najprv kráčať špinavými cestami, skôr ako dosiahol čistých výšin Siona; otca Habsburga zasa alojziánska
čistota priviedla k oltáru nepoškvrneného Baránka; leonský
biskup musel prejsť mukami premnohého utrpenia.
Viatora Sempiterna jeho veľká horlivosť priviedla do Pánovej vinice
a biskup s troma palmami stal sa kňazom preto, lebo ho jeho horliví rodičia
nútili na kňažstvo, no Božia milosť bola s ním i s
jeho poslušnosťou: po dlhom boji stal sa kňazom z presvedčenia, kňazom, plným
svätej horlivosti.
Henricha
zasa Boh nechal kráčať najprv cestami klamú a tmy, aby neskoršie tým vďačnejšie
prijal zbrane svetla.
A
tí, čo zaklopali na bránu svätyne, osvedčili sa. Za päťdesiat rokov, keď bolo
hanbou a nebezpečenstvom stať sa kňazom, do svätyne len v najzriedkavejších
prípadoch sa votrel nehodný človek.
Henrich
teraz už poznal cirkevné pomery celého sveta a tešil sa z toho: teraz mohol byť
ešte väčšmi užitočným sv. Otcovi, ktorý mu prejavil také dôkazy svojej dôvery.
Až opäť zotaví svoje nervy v horskom zátiší, zasa s novou horlivosťou a svätou
radosťou bude stáť na svojom mieste a bude strážcom na cimburiu svätého mesta
Jeruzalema.
Vtom
ozvalo sa zvonenie: to je znamenie, že budú hlásiť svetové zprávy.
V posledných dňoch nechcel ani vedieť, čo sa vo svete robí. Samota je tým
blahodarnejšia, čím menej svetového shonu vniká do
nej. Bez všetkého úmyslu otvoril prístroj.
Zpráva,
ktorú počul, bola taká strašná, že stuhla v ňom krv. Padol na zem a rukami
škriabal do podlahy, až krvácaly.
Viedenského kardinála Dr.
Kolomana Schirmera dnes zatkli v jeho kaplnke na
Alpskej triede.
O
hodinu na to bol už na ceste do Viedne.
Generálny
vikár rozpovedal mu všetko: — Iste spáchali na ňom zradu, lebo kardinál bol v
posledných časoch veľmi opatrný. Slúžil sv. omšu, miništroval mu teolog Andrej Eschenberger a len
najdôvernejší ľudia boli prítomní. Štátni sluhovia vnikli do jeho domu práve
pri sumptio Sanguinis a
zatkli personál. Potom išli rovno ku kaplnke, odstránili Mozartov obraz a
vošli. Je teda zjavné, že to bola zrada.
Kardinál
držal sa mužne: sišiel po oltárnych schodkoch a svoje
ramená vystrel oproti tabernákulu na rozlúčku. Potom ruky obrátil ku kopovom,
ktorí mu ich hneď sviazali na chrbte. Odviedli ho ako
zločinca.
Generálny
vikár nemohol od plaču ani hovoriť.
V
Henrichovi ožily strašné obrazy: Podzemné väženie v Medeaone a mučidlá. Keď
už jednoduchí kňazi museli tak strašne a toľko trpieť, že Don Antonio pri
mučení stal sa zradcom svojich bratov, čo môže čakať na kardinála?
Zastonal
a priamo fyzická bolesť zaľahla na jeho prsia.
Generálny
vikár rozprával ďalej:
Kardinál,
ponúknuc svoje ruky, aby ho spútali, znovu pozrel na tabernákulum. To, že
bezbožníci teraz najsvätejšiu Sviatosť zneuctia, pôsobilo mu viacej bolesti,
ako jeho zatknutie. Trasúcim sa hlasom zvolal ešte: —
Andrej, Sviatosť!
A
teolog porozumel. Kým sa štátni sluhovia zaoberali
biskupom, otvoril tabernákulum, sv. Hostie rýchle vysypal do korporála a chcel ujsť. Aj sa mu podarilo vyslobodiť sa z
rúk štátneho sluhu, strážiaceho pri vchode kaplnky, ale ten strelil za ním a
poranil ho na nohe.
Vedel,
že hlavným vchodom nemôže újsť, lebo tam stály
hliadky a z ulice ozýval sa krik a výskanie. Poznal však i zadnú bránu a
šťastne vybehol cez ňu. Rýchle kríval ďalej a premáhal bolesť, ale čoskoro sa zrútil.
Pribehli k nemu ľudia, a ešte videl, ako sa oddiel ponáhľa obsadiť aj zadnú
bránku. Už je stratený. Má dovoliť, aby sa najsvätejšia Sviatosť dostala do rúk
neveriacich? Duchaprítomne vybral korporál, ukrytý na
prsiach, kľakol si a rýchle prijímal sv. čiastočky. Keď sa ho hliadka zmocnila,
Spasiteľ bol už zachránený pred zneuctením.
— Môj hrdinský Andrej! Čoskoro budeš hodný niesť svoj kríž, —
zašepkal dojato Henrich.
— Na kresťanov zaľahol veľký smútok, — pokračoval ďalej
generálny vikár. — Keď kardinála viedli po uliciach, mnohí bez ostýchania
plakali a kývali mu na rozlúčku; ba istá dáma zo vznešenej spoločnosti pribehla
k nemu a úctivo mu bozkávala spútané ruky, ale jeden zo štátnych sluhov hneď ju
odstrčil na bok.
— Sv. Cirkev bude mať o jedného mučeníka viacej.
— Nech mu Boh dá víťazstvo!
Potom
sa obaja cirkevní hodnostári rozišli.
Henrich
navštívil rodinu Eschenbergerovcov. Aj tu našiel
smútok a starosť a on nemohol ich potešiť, veď jemu samému krvácalo srdce. Ak
Andreja odvedú do Athey, čo bolo pravdepodobné, jeho
matka chcela ísť za ním, aby mu bola nablízku.
Preniknutý
smútkom vlastným a smútkom tých, ktorých opúšťal, Henrich vydal sa do Athey, sprevádzaný svojimi vernými.
Jasanie
bezbožrúckeho sveta nad zatknutím viedenského kardinála
bolo nesmierne. Teraz zaťali po prvý raz sekerou do stromu pápežstva a ostatné
údery budú nasledovať. Najvyššie úrady vedely celkom
iste, kto spáchal zradu: bol to bývalý sluha, ktorý pre svoj neporiadny život
upadol do veľkej biedy a ktorého potom zlákala vysoká krvavá cena, vypísaná za
chytenie niektorého kardinála.
Vyšetrovaním
Adonáj poveril Moldarovského,
ktorý podľa jeho mienky bol najzarytejším nepriateľom kresťanstva.
Kardinála
odviedli do Athey a uvrhli do štátneho väzenia. Aj
Andrej, ktorý odcudzil bohoslužobné prostriedky, — sv. Hostie, pred verejným
vyšetrovaním a činne sa zúčastnil na bohoslužbách, mal ten istý osud, kým
ostatní kresťania, ktorých pristihli pri bohoslužbách, odsedeli si
niekoľkomesačné väzenie vo Viedni.
Herec,
nosiaci povraz sv. Františka okolo svojich bedier, draho zaplatil svoju účasť
na sv. omši: stratil miesto v Grillparzerovom divadle
a Henrich vypovedal ho z bytu vo svojej vile, vezmúc namiesto neho do nájmu
zubného lekára. Henrich sa takto vyhnul aspoň
podozreniu, že on, bývalý intímny priateľ profesora Schirmera,
môže byť tiež kresťanom.
Henrich
pri svojom návrate našiel pápeža veľmi skleslého. Kardinálovo zatknutie hlboko
ho otriaslo. Nariadil modlitby po celom svete. Pravda, veriaci to zrobili aj
bez pápežovej výzvy.
Henrich
v srdci kolosa Athea po celé noci prosil svojho
Spasiteľa: — Pane, ak je tvojou vôľou, aby neušiel pred mukami nepriateľov,
aspoň ho vyzbroj tvojou silou, aby obsiahol víťaznú korunu.
Aj
sv. Otec sa modlil pred tabernákulom, nad ktorým visel obraz Narodenia Pána:
— Spasiteľu,
môj milovaný syn leží vo väzení, pošli svoj pokoj tomu, ktorý vždy vyhľadával
len tvoju česť.
A
v chudobnej chyži tibetského kata kľačala utrápená žena, v dome „K desiatim
zlatým ružiam" zasa sestra Agáta, čistá duša, skoro chorá od žiaľu, a pri
nej bývalá pobehlica. Modlitby oboch boly rovnaké.
Pri
hrobe sv. Rutwalda viedenskí kresťania plačúc prosili
o zázrak a v skalnej kaplnke veľkej austrálskej púšti osamelý kňaz spomínal o
polnoci na osamelého brata v skalných žalároch Medeaonu.
Pani
Eschenbergerová prišla do Athey
a ubytovala sa v útulku „K desiatim zlatým ružiam". Do rúk otca Habsburga složila sľub, že každú sobotu bude sa na česť Matky Božej a
sv. Rutwalda prísne postiť a že len večer prijme
nejaký pokrm, kým jej dieťa bude trpieť v skalnom žalári. Bola veľmi strápená. Máter Agáta hľadala pre ňu slová útechy z hĺbky svojej
hlboko zar-mútenej duše, aby úbohé srdce matkino
nezúfalo. Pani Eschenbergerová znovu a znovu prosila
o audienciu u najvyššieho sudcu Moldarovského, ale ju
k nemu nepripustili.
Potom
udalosti maly takrečeno programový priebeh.
O
dva dni po kardinálovom uväznení Henrich čakal na ushovorenom
mieste na ženu tibetského kata, ale Katarína nemohla mu povedať nič zvláštneho.
Pri predvedení kardinála pred sudcu, pravdaže, kat nebol prítomný.
Tak
uplynulo zasa niekoľko dní mučivej neistoty a strachu. Keď Katarína o týždeň
prišla, Henrich nemohol ju skoro poznať. Čím bola ona úbohejšia, jej muž stával
sa tým zvierackejší. Teraz po týraní od svojho muža
musela niekoľko dní ležať a nemohla opustiť chyžu. Pápež preto nariadil, by jej
opatrili posilňujúce prostriedky. Teraz priniesla posolstvo, že kardinál ťažko
ochorel. Priatelia si uľahčene oddýchli: azda ho Boh vyslobodí skôr, ako muky
dosiahnu vrcholu. Choroba trvala vyše mesiaca. Kardinála dosť pečlivo ošetrovali, dostával silnejšie pokrmy a lepšie
lôžko. Ba Moldarovský poslal k nemu aj lekára.
O
Andrejovi Katarína nemohla sa dozvedieť ani najmenšieho, lebo bol dolu pod
„ochranou" iného strážcu. Neskoršie horko-ťažko sa dozvedela, že mládenca
nebudú mučiť. Veď mali lepšiu korisť.
Keď
sa kardinál ako-tak zotavil, mučenie začalo znovu. Raz sa Katarína i popri
všetkom nebezpečenstve prikradla až k dverám mučiarne. Počula jednotvárny
sudcov hlas a surový smiech katových pomocníkov, potom výkriky a na to stonanie
mučeného, kým nepadol do bezvedomia; stále počula tú istú otázku:
— Prezraď len jedného kardinála a budeš voľný, budeš sa môcť
vrátiť do Viedne.
A
s kardinálom pod zemou stonali a plakali, prosili a obetovali priatelia na
celom svete.
Henrich
chudol a oči ležaly mu hlboko v jamkách. Agripina, vidiac ho raz, s obavou si pomyslela:
— Škoda ho! Obcovanie s pobehlicami ho zničí.
Pápež
na lekárov rozkaz častejšie musel ľahnúť na lôžko, ale keď ďalšie podrobnosti
zatajovali o strašnom procese, chcejúc ho šetriť, nahneval sa a Henricha pod kanonickou
poslušnosťou zaviazal, aby mu už nikdy nie nezatajoval. Ba rozmýšľal aj na tom,
ako by mohol svojmu trpiacemu synovi poslať nejakú zprávu.
Katarína
pochybovala, že by sa jej podarilo prepašovať kardinálovi prúžok papiera. Ale
Boh pomohol.
Raz
po novšom mučení muž sa na ňu oboril, aby rýchle priniesla džbán čerstvej vody.
Tu na dno džbánu hodila chlebovú guľku s papierkom.
Keď
kardinál po dlhom bezvedomí prišiel k sebe a svoje ústa priložil k džbánu, —
rukami nemohol ho chytiť, — a smädnými dúškami vyyprázdnil
jeho obsah, zazrel guľku v nádobe. Keď ju rozhrýzol, pocítil papierik. ó keby
sa len jeden jediný svetelný lúč predral cez tmu, aby mohol posolstvo prečítať.
Papierik
schoval si na svojich prsiach ako zlatý poklad. Teraz neprosil svojho kata o
nič iné, len: — Daj mi len na päť minút svetlo!
V
krátkych chvíľach, keď kat vstúpil so svetlom, nesmel sa odvážiť lístok
prečítať.
Ale
kat bol z kameňa.
— Na čo do čerta potrebuješ svetlo?
— Zomriem v tejto strašnej tme.
— Tým lepšie! — posmieval sa mu Tse Sing.
Kardinálove
prosby boly stále naliehavejšie. Do tohto svitku papiera skladal svoju chvejúcu sa nádej: Zabudne na
všetky utrpenia, ak bude môcť ukojiť svoju túžbu, prečítať si tých niekoľko
slov. Usudzoval: Ak sa mojim priateľom podarilo prepašovať posolstvo ku mne,
tak prijmú aj moje posolstvo. Začal sľubovať:
— Dones mi svetlo a za tri dni nájdeš veľkú sumu peňazí pod
kyticami ruží, nahromadených na podstavci sochy Athea.
Kat
sa smial: Ako môže človek, ktorého lámali v kolese tu v žalári, ktorého
prezreli až do kože, disponovať peniazmi, ktoré k tomu ešte chce vyčariť mimo
žalára?
Ale
jeho žena mu radila:
— Mohol by si to aspoň skúsiť. To ti nemôže uškodiť. Ja som
veru počula, že kardináli vedia všelijaké čary.
Kat
dal mu teda svetlo, ale ostal pri dverách. Koloman však úmyselnou nešikovnosťou
prevrhol džbán, a prosil, aby mu priniesol čerstvú vodu. Strážca čosi zahundral
a odišiel.
Kardinál
konečne mohol prečítať posolstvo, ktoré miestami bolo silne poškodené, jeho smysel však si jednako mohol dobre sostaviť:
„Mi fili...
benedi ... te ... tot... lesia ... rat pro te . .. est... fid ... sque ad mort... Pius."
„Synu
môj, žehnám ťa, celá Cirkev sa modlí za teba Buď verný až do smrti! Pius."
Keď
sa kat vrátil s džbánom, kardinál so spokojným, skoro veselým výrazom na tvári
ležal na svojom lôžku.
Na
tretí deň kat skutočne našiel peniaze pod ružami. Od toho času skoro s
poverčivou hrôzou hľadel na čarodejného kardinála.
Posolstvo
sv. Otca naplnilo Kolomana takou útechou, že jeho ústa zavrely
sa ešte pevnejšie, keď Satanové otázky pri mučení narážaly
na jeho sluch ako z veľkej diaľky. Ale jednako musel dávať veľký pozor, — jeho
myšlienky začaly sa totižto pliesť, — aby namiesto Pius nepovedal Vivreux alebo pri
slove Ázia Lo Honk.
Najlepšie bude, keď sa pri otázkach a pri škrípaní kolies a pri trhaní svalov
bude modliť.
Tak
potom strašné sklepenie pod skvostne osvetlenými
miestnosťami najodpornejších nerestí počulo staré cirkevné modlitby.
— Miserere mei
Deus!
— Kardinál Schirmer, ktorý pápež vás
menoval? Bol to terajší?
— Áno.
— Akiste je ešte mladý.
— Secundum magnam
misericordiam tuam.
— Ako sa menuje pápež? Pomenujte ho jeho anglickým menom.
— Auditui meo
dabis gaudium et laetitiam.
— Kat, pritiahniže to koleso!... Tak!
— Ó, ó, dosť, dosť!
— Ako sa pápež menuje?
— Libera me de sanguinibus,
Deus, Deus salutis meae.
— Koľko je vás, kardinálov?
— Podľa cirkevného práva má ich byť sedemdesiat.
— Ale koľko vás je teraz? — zareval naň Moldarovský
a potom sa zasmial. — Viem to beztak: je vás dvanásť. Jeden je v Londýne,
pravda? Kat!...
— De profundis clamavi
ad te!
Ďalej
ho nebolo počuť. Omdlel.
— Do hroma! — zasypel pán kat, — ešte
jedna alebo dve takéto tortúry a zomrie, a my nie sme ďalej, ako v prvý deň. Tse, premýšľaj vo svojej hlúpej tekvici, ako by sme ho
mohli prinútiť k priznaniu.
Tse
sa uškľabil.
— Pane, ak mu mučenie nerozviaže jazyk, tak jeho ústa ostanú
naveky nemé.
— Tak dobre! Muč ho ešte raz, keď sa preberie.
Tse
vylial na bezvládneho vodu a kardinál po dlhšej námahe ťažko otvoril oči.
Horúčka ho drvila na mučidle sem a tam.
— Kardinál, ako sa pápež menuje?
Kardinál
tíško stonal.
— Ako sa menuje svojím francúzskym menom?
To
znelo z ďaleka: francúzskym menom. Áno, pápež má francúzske meno, on potrebuje
vysloviť len niekoľko písmen a odviažu ho s tohto pekelného mučidla. Už si síce
neuvedomuje, že zradou aj pápež sa dostane do podobných múk, len jedno žije v
ňom, to, čo tisíc ráz sľúbil v osamelej skalnej diere, keď mal smysly ešte pospolu: „nič nepovedať, nič nevyzradíť, len modliť sa!"
A
tak ani teraz nepovedal slova.
— Kat!
— Áno, pane!
Koleso
znovu zaškripelo.
— Ó, Matka, Matka, pomôž mi!
— Ako sa menuje španielsky kardinál? Namáhaj sa troška!
— Duša Kristova, posväť ma, Krv Kristova, napoj ma!
— Kat, ešte raz!
— Áno, pane!
A
koleso sa znovu pomaly krútilo.
— Otče, do tvojich rúk porúčam svojho ducha.
Moldarovský
zúril, že mučenie nič nepomohlo, ale jednako nevedel sa ubrániť obdivu nad
mučeníkovým hrdinstvom.
Keď
sa Katarína o polnoci prikradla na ushovorené miesto,
zďaleka kývla na Henricha a tento ako by jej bol rozumel. Vykročil jej naproti.
— Katarína, prinášate mi radostnú zprávu?
— Áno, kardinál je u svojich mučeníkov v nebi. Henrich sopnul ruky k modlitbe.
— Deo gratias!
V
jeho očiach zaleskla sa slza.
— Svätý mučeník Koloman, oroduj za nás!
Sv.
Otca ešte tej noci doviedol do jasne ožiarenej kaplnky Narodenie Pána a monsignorovia i prítomní biskupi nasledovali ich v tichom
sprievode. Sv. Otec obliekol si pontifikálne rúcho a keď kadidlové obláčky zahalily zlatú monštranciu, silným hlasom zaintonoval:
— Te Deum laudamus!
Od
mučeníckej smrti kardinála Schirmera uplynulo vyše
roka. Vo Viedni sedel ako biskup penzionovaný sprievodca elektrickej dráhy,
bývalý generálny vikár zomrelého kardinála, muž velmi
inteligentný.
Bohužiaľ,
kardinálovým priateľom sa nepodarilo dostať telo mučeníkovo; akiste ho spálili
alebo zmizlo v podzemnej kloake. No, kresťania po celom svete uctievali ho ako
svätca spoločne s mučeníkmi, ktorí boli odišli pred ním.
Henricha
sv. Otec zavolal k sebe v mimoriadnom čase. Pápež bol veľmi slabý. Henricha
oslovil takto:
— Syn môj, čas mojej púte chýli sa ku koncu, — neprerušuj ma, —
teším sa, — teším sa tomu, — preto nemôžem už ďalej otálať
a verejne musím vyhlásiť, čo som po smrti sv. mučeníka Kolomana nosil in pectore. Kardinálske kreslo po svätcovi nie je ešte
obsadené. Rozhodol som, aby si po ňom ty nosil purpur. Zajtra to promulgujem v tajnom konzistóriu.
Henrich
kľačal pred ním, ale teraz nastrašene vyskočil: — Ó najsvätejší Otče!
Pápež
ho prerušil a na znamenie, že menovanie uskutočnil, zmenil svoj preslov k nemu:
— Nič nenamietajte, ctihodný otče. Viem, čo chcete povedať, že
v novších cirkevných dejinách je neslýchané, aby kňaz, ktorý nie je ešte ani
tri roky biskupom, dostal purpur. Dôstojný otče, niektorí pápeži na začiatku
storočia, Benedikt XV. a Pius XI. stali sa pápežmi,
keď predtým boli len niekoľko mesiacov kardinálmi. Mimoriadne doby vyžadujú mimoriadne
prostriedky. Chcete namietnut, že medzi europskými hierarchami sú
význační a svätí mužovia, z ktorých každý by si zaslúžil purpur. Áno, chvála
Bohu! Ale viem, že medzi europskými biskupmi nikto
nie je tak zasvätený do všetkých vecí Cirkvi ako vy. Okrem toho, teraz musím
mať okolo seba aspoň dvoch kardinálov a vo svojom okolí chcem vidieť mužov,
ktorí sú môjmu srdcu drahí. Povolal som k sebe kardinála Guildsterna
a možno požiadam aj Lo Honka
z Lhassy, aby presídlil do Athey.
Ctihodný otče, od dnes podriadení sú vám všetci nemeckí, českí, slovenskí
biskupi a arcibiskupi.
Na
druhý deň pápež svolal tajné konzistórium
Prítomní boli kardináli Vittorino, kardinál
sydneyský, londýnsky a chicagský, i patriarcha jeruzalemský, ďalej athejskí biskupi.
Sv.
Otec vo svojom preslove nadviazal na mučenícku smrť
viedenského kardinála a myšlienku purpuru a krvi spojil v dokonalú prednášku.
Apeloval na svedomie sveta, aby sa konečne porátalo s barbarstvom nenávisti a s
násilňovaním ľudí pre ich presvedčenie. Keď nenávisť
oproti bližnému pre príslušnosť k určitému národu
trestajú ako zločin, podľa tej istej logiky treba trestať aj toho, kto svojho
spolubrata nenávidí a prenasleduje pre jeho príslušnosť k určitému náboženstvu.
Na konci svojho prejavu vyhlásil, že biskupa Herwega
vymenoval za kardinála sv. Cirkvi.
Ako
sa Henrich neskoršie dozvedel, jeho vymenovanie u europských
biskupov vyvolalo úprimné uspokojenie, lebo všetci boli presvedčení, že sv.
Otca pri jeho rozhodnutiach vedie ten Duch. ktorý Cirkev vždy viedol cez
najnebezpečnejšie úskalia.
Kardinál
Herveg pri svojom vymenovaní za kardinála práve sa
bol dožil 39. roku. Aj naďalej býval v Atheovej
soche.
Onedlho
na to navštívila ho pani Eschenbergerová. Bola
skľúčená, lebo trápila ju starosť o najstaršieho syna. Nedostala o ňom ani
najmenšej zprávy. No materinské srdce nikdy sa nevzdá
nádeje, i keď ostatní už dávno klesli na duchu. Henrich skúsil ešte raz
vyprosiť preň milosť, alebo aspoň dovolenie, aby ho matka mohla navštíviť.
Podnikli
kroky, aby jej vymohli audienciu u najvyššieho úradujúceho ministra. Ešte stále
bývala v útulku ,,K desiatim zlatým ružiam".
Nebyť
toho veľkého bôľu, bola by tu šťastná v nebeskom pokoji, ktorý ju obklopoval.
Myšlienka Matky Agáty, zriadiť vo svetovom hlavnom meste tento útulok, osvedčila
sa požehnane. Svetské ženy, dievčatá i rehoľné sestry stále sem prichádzalv a odchádzaly
odtiaľto. Sestry prichádzaly obyčajne vo veľmi
elegantných šatách, ale sotva že boly vo svojich
celách, ob-liekly si svoje chudobné radové rúcho a v
tomto čase cítily sa tu celkom šťastne, lebo boly doma.
Každý
druhý deň začínalo sa nové obdobie exercičných prednášok, ktoré väčšinou
vydržiaval otec Habsburg. Aj Viator Sempiternus a austrálsky kňaz, zdržujúci sa istý čas v Athei, ochotne prevzali prednáškový cyklus. Najmä slová
„Volajúceho na púšti" ostaly každej účastníci
nezabudnuteľnou udalosťou. Oči sestry Immaculaty boly červené od stálych kajúcich slz, ktoré cez uplynulé
noci ronila, najmä keď premýšľala o slovách, vzťahujúcich sa na hriešnikovo
„šťastie", ktoré prednášate! čerpal z vlastnej skúsenosti.
Sestry
obyčajne za istý čas žily kláštorným životom a potom zasa odcestovaly,
každá na určené jej mieste, ale znovu upevnené, znovu potešené a novou láskou
naplnené.
Matka
Agáta jednej zo schopných sestier pri jej odchode do Ameriky naložila, aby sa
tu poobhliadla po podobnom dome. V každom svetadiele zamýšľala založiť aspoň
jeden podobný útulok, lebo dom „K desiatim zlatým ružiam" už nepostačoval.
Srdce
pani Eschenbergerovej prudko zabúšilo, keď z
prezidiálnej kancelárie dostala zprávu, aby sa zajtra
o 16. hodine ustanovila na audienciu u Jeho Božstva Adonája.
Celú noc nespala a uvažovala o slovách, ktoré povie tomuto najvyššiemu pánovi
zeme, — s najvyšším Pánom nebies i zeme hovorilo sa jej Tahšie,
— a keď už pred ním stála, jednako hovorila celkom inak.
Adonáj,
Mynther Flitger, prijal ju
v nie práve veľkej miestnosti v Medeaone. Sedel pri
písacom stole. Bez pozdravu pristúpila k nemu a bezprostredne pred ním padla na
kolená. Flitger pozrel na ňu a oslovil ju nie práve
naj prívetivej šie:
— Vy ste matka toho nerozvážneho mladíka, ktorý posluhoval
kardinálovi Schirmerovi z Viedne pri bohoslužbách? —
Do svojej reči rád vplietal hneď poklesok, keď bola reč o ľuďoch, pre ktorých
žiadali milosť.
— Áno, božský pane, — vyslovila horko-ťažko, lebo sa jej zdalo,
že sa rúha Bohu, — a prišla som, aby som vyprosila milosť pre neho. — Tu
prosebne zdvihla ruky oproti nemu.
— Len vstaňte, my si nežiadame tej úcty, ktorú vy preukazujete
svojmu imaginárnemu Bohu.
Pani
Eschenbergerová nerozumela síce tomuto slovu, ale
jednako vstala a na Adonájov pokyn sadla si do
nízkeho kresla.
— Teda milosť pre odsúdeného Andreja Eschenbergera?
Pozriem sa do listín.
Dlho
sa prehŕňal v aktách, kým matka vo svojich myšlienkach vysielala krátke modlitbičky:
— Duchu Svätý, vnukni mu myšlienku miernosti! Milý manžel, pros
v nebi za svojho syna!
— Tak teda, z vyšetrovania vysvitá, že mladík zúčastnil sa na
bohoslužbách nielen pasívne, ale priamo činne.
Pani
Eschenbergerová mu zasa nerozumela. Vedela len to, že
Andrej miništroval kardinálovi.
— Áno, on odcudzil dôležitý a pre úrady dôkazný material, ušiel s ním, a keď videl, že je obkľúčený, zhltol
ho. — Ako odporne to hovoril o sv. prijímaní, ktoré si jej Andrej podával sám
ako kedysi sv. Tarzícius! — Viete, milá pani, že
jednoduchí kňazi, ktorí konajú bohoslužbu, musia byť podľa platných zákonov
potrestaní smrťou?
— Ale veď on je ešte nie kňazom!
— Ale chce sa ním stať, pravda?
Pani
Eschenbergerová zbadala, že sa slovíčkom „ešte"
preriekla, i mlčala. Adonáj pokračoval:
— Svojím počínaním sa vlastne väčšmi prehrešil proti zákonom
ako kňaz. Dr. Moldarovský vyložil vlastne zákon
veľmi, veľmi mierne, keď vášho syna odsúdil na päť rokov žalára v Medeaone.
— Milosrdné nebesá! — skríkla prestrašene pani Eschenbergerová.
— Teda, ako som už povedal, súd bol ešte mierny, a žiaľ, nemám
v moci zrušiť rozsudok, lebo aj najvyššia hlava štátu je viazaná zákonom, ešte
viacej, ako jednoduchý občan. Ale neľakajte sa, päť rokov sa rýchle minie a
potom váš syn vráti sa ako usadlý, vážny muž, ktorý bude ctiť štátne zákony,
túto základňu všetkého šťastia.
— Už sa nevráti! — nariekala pani Eschenbergerová.
Vedela, že slová o rýchlom uplynutí času boly len
chlácholením. Z týchto žalárov nevráti sa už nikto. Po troch, najviac štyroch
rokoch zahynie tu každý, a väčšina už po druhom roku. — Nevráti sa už, on nie
je silný a ako chlapec bol ťažko chorý, on zomrie v žalári. Ó božský pane,
vysluhujte právo Božie: odpustenie!
— Nie som Bohom! — odpovedal Adonáj
príkro.
— Tak konajte najkrajšiu ľudskú čnosť: ľudskosť! — Plačúc opäť
mu padla k nohám a objala ich.
— Ó pane, veď aj vy ste mali kedysi matku, kvôli nej majte
zľutovanie s najúbohejšou matkou!
Adonáj
rozmýšľal.
— Vy ma privádzate do najhoršieho konfliktu s mojím svedomím.
Ako to mám zariadiť, aby som mu pomohol?
Zdalo
sa, že usilovne premýšľa; prehŕňal sa v knihe, rýchlymi krokmi niekoľko ráz
prešiel po miestnosti, potom zastal pred ňou, zlomyseľne sa usmievajúc, čo bolo
jeho charakteristickou známkou.
— Nuž, áno, jednu možnosť zákon dáva, ale v tom prípade treba
splniť podmienky.
Matka,
plná nádeje, si oddýchla.
— Ô keby tie podmienky boly aj na
konci sveta, ja ich zaopatrím.
— Vy nemôžete splniť tie podmienky, len váš nerozvážny syn; —
zdá sa, že celá vaša rodina je nerozvážna, lebo aj otec, ako to vysvitá z
listín, zahynul pre svoju nerozvážnosť, — vy však môžete byť svojmu synovi na
pomoci.
— A aké sú tie podmienky?
— Musím mať istotu, že už nikdy v živote nespojí sa s
nepriateľmi ľudského pokroku a ľudského šťastia, s vierou v ,boha' a s .kňažstvom', — matke triasly sa pery,
teraz už nemala nijakej nádeje, — čiže váš syn musel by verejne, teda aspoň
pred piatimi svedkami odprisahať, že sa zrieka doterajšej svojej povery a na
dôkaz, že to mysli úprimne, musel by pošliapať symbol povery, kríž, a súhlasiť
s tým, že jeho prísaha bude uverejnená.
— To môj Andrej nikdy neurobí!
— Nuž, potom vám, veru, nemôžem pomôcť. Upozorňujem vás,
nebuďte tiež taká nerozvážna ako váš muž a váš syn, milá pani! Veď matka má
svojho syna milovať nadovšetko, nie? Tak mu pomôžte a zachráňte jeho mladý
život! Veď to najvyššie a najlepšie na svete je predsa len život. Pravda? Škoda
by bola mladého, talentovaného šuhaja. Zaobstaral by som mu v štáte skvelé
miesto. Akiste aj váš syn vás miluje a bude mu za vami veľmi clivo.
— Môj úbohý Andrej!
— Ak vás úprimne miluje, tak poslúchne vaše slová. Urobí
všetko, čo mu bude matka kázať. Môžete ho zachrániť.
Pani
Eschenbergerová zbystrila sluch. Svojho syna nemôže
zachrániť, za týchto podmienok ho ani nechce zachrániť, ale uvidieť sa,
rozprávať so svojím dieťaťom by chcela.
— Áno, božský pane! Môj Andrej ma vždy poslúchol, urobí všetko,
čo mu poviem. Som ochotná prehovoriť s ním.
— Prísahu môže složiť za mojej
prítomnosti. Hneď zariadim všetko.
Na
kúsok papiera napísal svoje meno a matka s touto vstupenkou s ďakovnými slovami
na perách opustila pracovňu tohto strašného muža.
Po
jeho tvári znovu prebehol charakterizujúci ho úsmev. Pre vec ateizmu bude to
veľkým triumfom, keď už večer dozvie sa celý svet: syn známeho Eschenbergera z Viedne, ktorého smrť kedysi vzbudila veľkú
pozornosť, v Adonájovej prítomnosti slávnostne sa
zriekol svojej povery a šliapal po kríži.
Keď
pani Eschenbergerová schádzala liftom hlboko do
podzemia, jej sústrasť s úbohým chlapcom rástla: veď je ako zaživa pochovaný.
Ujal sa jej dozorca väzňov, muž surového vonkajška, a viedol ju cez celý
labyrint chodieb. Cestou sa ušknial a ukazoval na
rozličné dvere.
— Tu dnu mal som kňaza z Palerma, tu zasa Dona Silvestra.
Kráčajúc
popri jednej z pivníc, ktorej dvere boly odchýlené,
svetlo lampáša osvietilo niekoľko priamo strašných strojov. To iste bola
mučiareň! Obďaleč bolo kardinálovo väzenie. Napokon zastali pred železnými
dverami. Srdce úbohej matky prudko bilo v očakávaní a od materinskej úzkosti.
Dvere zaškripely, matka prekročila prah, ale
nepoznala svojho syna: pred ňou stál muž, vychudnutý, s vlasmi až po plecia, s
dlhou, zarastenou bradou. Matka trasúc sa bez slova stála pred svojím synom,
ktorý veľkými, prekvapenými očami hľadel na túto návštevu.
— Mamka, mamička!
Bola
to posvätná chvíľa, toto stretnutie matky so synom. Keď na jej srdci vyplakal
celý svoj bôľ, stále ju hladil nežne po tvári, po vlasoch a jej verných rukách.
Teraz bol nekonečne šťastný: odpočíval na srdci matky, ktorá našla cestu pod
zemou, k nemu. Vo svojej už vyše roka trvajúcej samote bol už pološialený, od
túžby za ňou, za najmilšou bytosťou na Božej zemi.
Matka
mu potom vysvetlila príčinu svojej návštevy:
— Andrejko, tvoju slobodu nesiem v rukách, — ale neiasaj, milý, úbohý chlapček môj, lebo slobodu ti jednako
nemôžem priniesť. Poď, sadnime si sem, na slamu.
Sadol
si k nej a ona pritiahla ho na svoje srdce. Tak mu mohla povedať všetko.
— Pozri sa, ten strašný človek tam hore, ktorého treba osloviť
„Vaše Božstvo", posiela ma sem, aby som ťa prehovorila, aby si sa
slávnostne zriekol viery a aby si pošliapal kríž, synku môj, kríž, pre ktorý
zomrel tvoj svätý otec, — potom že budeš slobodný a dostaneš skvelý úrad. Ja
som mu prisľúbila, že ťa prehovorím, len aby som ťa mohla vidieť, potešiť ťa a
posilniť.
— Mamička, Dr. Moldarovský, ktorý
vtedy išiel so mnou do tohto mesta, vravel, že pod Medeaonom
je peklo. Ale, mamička, ja vravím, že tu je peklo; a pomysli si, ak by mal tu
človek ostať ešte mesiac, to ho ľahko môže vohnať do zúfalstva. Ale za tú cenu,
— za-stenal bolestne, — radšej ostanem v tomto pekle. Veď to možno nebude už
dlho trvať.
— Môj milý, zbožný chlapec! Pozri sa, preto som tu. Pamätáš sa,
doma máme malý obrázok, na ktorom je vyobrazená Makabejská
matka a okolo nej jej povraždené deti. Kráľ jej povedal: Hľa, zachráň svoje
najmladšie, prehovor ho, aby porušilo zákon a bude slobodné a urobím ho bohatým
a šťastným. A matka ho prehovárala: Synu môj, maj zľutovanie so mnou, ktorá ťa
po deväť mesiacov pod srdcom nosila, kojila ťa a živila. Prosím ťa, dieťa moje,
pozri sa na nebo, na zem a poznaj, že to všetko stvoril Boh. Preto neboj sa
kata, ale staň sa hodným druhom svojich bratov a prijmi smrť! Synku, najdrahší
synku, milujem ťa práve tak, ako Makabejská matka
tohto svojho syna, a ako ona, aj ja ti hovorím: radšej trp a radšej zomri, ako
by si sa mal zrieknuť viery. Radšej ťa chcem vidieť v tomto pekle a polozúfalého, ako vo skvelom štátnom úrade, keby si
pošliapal kríž. Andrej, možno, že ťa budú mučiť ako nášho svätého kardinála, —
videla som mučiarňu, v ktorej zomrel, — ale ostaň
pevný, veď si najmilším synom sv. Rutwalda.
Andrej
ju objal a vrúcne povedal:
— Pravda, mamička, nepochybovala si vo mne ani na chvíľku?
Vtom
prišiel strážca a oznámil jej, že musí odísť. Chvejúcou rukou poznačila ho
znamením sv. kríža na čele, ústach a prsiach a vrúcne ho vybozkávala.
— Synku, každú hodinu budem myslieť na teba, každú sobotu budem
sa postiť za teba, v noci budem bdieť a modliť sa za teba! Andrej, do videnia v
nebi!
Andrej
potom pritisol ucho na železné dvere a počúval, kým znejúce kroky dodávaly mu istoty:
— Tvoja matka je ti ešte nablízku.
Keď
pani Eschenbergerová vystúpila z liftu, omdlela na
mramorových dlaždiciach prijímacej siene.
Otec
Habsburg z rozkazu kardinála Henricha zavítal do Viedne. Najprv navštívil
rodinu Eschenbergerovcov. Mladá pani s radosťou mu
ukazovala dve svoje deti, ktoré potom požehnal. Ale jeho posolstvo platilo
hlavne pre starú matku: Od ženy tibetského kata kardinál sa nedávno dozvedel,
že Andrej leží ťažko chorý a že možno i zomrie. Táto zpráva
bola pre matku potechou, ale aj novou bolesťou.
—
Chvála Bohu, vyslobodí sa z toho pekla. — Ale aj krutá bolesť sviera jej srdce: — Nemôžem byť pri svojom synkovi, ktorý
ma volá vo dne v noci.
Od
toho času pani Eschenbergerová stala sa ešte tichšou
a s týždňa na týždeň, s mesiaca na mesiac čakala zprávu
o jeho smrti. Úplná neistota ešte zväčšovala jej duševné muky.
Od
Eschenbergerovcov otec Habsburg išiel k arcibiskupovi,
s ktorým mal dlhú poradu.
Kardinál
Henrich v otázke zakladania domovov „Ku desiatim zlatým ružiam" dožil sa
blahodarného úspechu; druhý založili v Amerike a tretí na jeho popud otvoril
kardinál Lo Honk v
Šanghaji.
Teraz
aj na mužské rehole malo byť rozšírené, čo sa u ženských radov tak dobre
osvedčilo, ba čo sa ukázalo ako nevyhnutnosť.
Členovia
najrozličnejších reholí boli ako blúdiaci pútnici. Nikde nemali domova, ani
príležitosti žiť v duchu rehole. Henrich aj tu chcel poskytnúť svoju pomocnú
ruku: k dispozícii dal svoju vilu „Orlík" vo iViedenskom
lese. Tak aj hrob sv. Rutwalda dostane pravých
strážcov a ochrancov.
Pred
verejnosťou vilka môže byť útulkom pre osamelých mužov, ktorí si platia byt a
stravu a dostanú tu celé zaopatrenie. Aj svetskí kňazi môžu tam bývať a konať
duchovné cvičenia. Rehoľníci, patriaci k najrozličnejším reholiam a
kongregáciám, františkáni, dominikáni, jezuiti, redemptoristi, benediktíni,
cisterciáni atď. mali žiť v rehoľnom dome podľa pravidiel, spoločných pre
všetky rady, ktorých základom majú byť tri sľuby. Vonku vo svete mohol ešte
každý, nakoľko to dovoľovala jeho služba a jeho postavenie, dbať aj na zvláštne
ustanovenia svojho radu. Možno, že pápež dá vypracovať pre všetky rady zvláštne
pravidlá, ktoré by vyhovovaly dnešnej dobe.
Arcibiskup
s nadšením prijal podnet svojho kardinála a hneď začal s prípravami. Za
predstaveného domu, ktorého mali voliť každý tretí rok, arcibiskup navrhol P. Tiburcia z rehole kapucínov, žijúceho v Mníchove, ktorý mal
všetky vlastnosti pre tento úrad. Aj otec Habsburg, člen Spoločnosti Ježišovej,
prosil, aby aspoň na čas mohol ostať v novom kláštore, aby sa tu, vzdialený od
ohlušujúceho hrmotu sveta, znovu mohol sústrediť.
Otec
Habsburg mal aj iný dôvod, pre ktorý prišiel do Viedne, tento dôvod však
zamlčal: chcel navštíviť miesta, po ktorých kráčali jeho cisárski predkovia.
Dnes bol v hrobke, ktorá bola medzi ľuďom dosiaľ známa ako Kapucínska hrobka,
hoci tú úrad strážcov už dávno odňal mníchom v hnedom habite. Zamyslene stál
pred hrobkami mocných vladárov, rozkazy ktorých počúval kedysi celý svet.
Navštívil
aj bývalý cisársky hrad v Schônbrunne. Aký lesk
vychádzal kedysi z rokokových komnát, aké slávnosti videly
tie nádherné siene, všetko sa krútilo okolo korunovaných Veličenstiev, na každý
pokyn ich ruky hýbal sa húf livrejovaných sluhov, tvrdé hlavy maďarských
magnátov tu sa skláňaly hlboko pred Veličenstvom. K
Habsburgom aj pápeži vysielali svojich vyslancov, Turci s hrôzou vyslovovali
meno Habsburgov, Francúzi sa triasli pred Habsburgami, Prusko žiarlilo na
Habsburgov, — až posledný cisár svoju životnú púť skončil vo vyhnanstve a
našiel odpočinok v tieni katedrály vo Funchale.
A
čo znamenajú Habsburgovia pre dnešný svet? Prázdne slovo, pri vyslovení ktorého
ľudia väčšinou nemyslia na nič. On je posledným potomkom presláveného, málo
milovaného, ale tým viacej nenávideného rodu. On složil
sľub chudoby a spáva na tvrdej zemi, lebo nechce sa nechať obsluhovať ako jeho
predkovia, ale sám chce obsluhovať ako Kristus pri poslednej večeri; zvolil si
nezrušiteľnú čistotu, tak že tisícročné meno jeho rodu vymrie a zanikne. A
jednako, on si vybral najlepší podiel; keby teraz všetci obyvatelia Kapucínskej
hrobky vstali zo svojich rakví, všetci Ferdinandovia,
krásna cisárovná, starý František Jozef, i posledný cisár Karol, meno ktorého
nosí, a keby povedali: — Posledný náš potomok, prevezmi dedičstvo svojich
predkov, lebo cesta k najstaršiemu cisárskemu trónu je zasa voľná! — kývol by
im, aby sa vrátili do svojich hrobov: „Vanitas, vanitatum, omnia vanitas!"[11]
Meno
Habsburg vymrelo. Pred Bohom žije len Páter Karol.
Pre
neho blízkosť významných pamiatok po vynikajúcich členoch Habsburgského
rodu bola len asketickým prostriedkom, aby sa ešte viacej upevnil v radosti a
pokoji, ktorý plynie z kňažstva.
Úrad
bez všetkých ťažkostí schválil žiadosť mníchovského hostinského Michala Pferlingera, aby v kúpenom dome vo Viedenskom lese mohol
zriadiť útulok pre slobodných mužov.
Každý
sa čudoval, koľko mužov túžilo po tomto dobrodení, lebo keď istý záhradník,
ktorému zomrela žena, navštívil útulok o osem dní po jeho otvorení, a prosil,
aby ho prijali, s poľutovaním mu oznámili, že už všetky izby vydali. Práve keď
sa rehoľná rodina po tretí raz shromažďovala v
kaplnke sv. Rutwalda okolo svojho predstaveného, aby
jeho myšlienky prijala do svojho srdca, prišla zpráva,
že sv. Otec Pius XIII. zomrel. Hneď pri tejto
príležitosti, vo svätyni mučeníka, ktorého Pius XIII.
vyhlásil za svätého, pomodlil sa za dušu zosnulého veľkňaza.
Kardinál
Guildstern, ktorého pápež Pius
XIII. po smrti kardinála Golkova určil za kammerlenga, podlá starého zvyku tri razy poklepal
strieborným kladivkom po čele zosnulého veľkňaza a zastretým hlasom oznámil
prítomným smrť sv. Otca. Potom vzal jeho rybársky prsteň a nariadil smútočnú
slávnosť.
Pre
monsignora Fernandeza nastal čas usilovnej práce.
Na
druhý deň po smrti lekára Dr. Alfonza Vivreuxa jeho
pozostatky v pevne uzavretej rakvi odviezli do
krematória a jeho smrť zapísali do úradných záznamov. Ale rakva, v ktorej skutočne
odpočívaly telesné pozostatky sv. Otca, za účasti
biskupov, prítomných v Athei, preniesli do domácej
kaplnky.
Podľa
cirkevného predpisu nechali ju vystavenú deväť dní.
Do
Athey denne prichádzali zahraniční kardináli, až na
piaty deň boli už všetci pospolu. Každý deň iný a iný kardinál konal pohrebné
obrady.
Smrť
sv. Otca najviacej sa dotkla kardinála Herwega; dlhé
roky strávil v jeho blízkosti a mohol nazrieť do jeho miernej, čistej duše. On
mu podal aj sv. sviatosti umierajúcich a počul jeho posledné slová, patriace
ešte jemu:
— Môj milý synu!
V
bočnej kaplnke sv. Petra odstránili mramorovú nástennú dosku a vytesali tam
hrobku. Na deviaty deň, po slávnostnom Requiem
kardinála Henricha rakvu vsunuli do hrobky a otvor zamurovali. Na mramorovú
dosku vyryli len palmu a meno Pius XIII.
Nastal
desiaty deň, kedy kardináli podlá starých cirkevných zákonov mali prikročiť k volbe nového pápeža. Táto voľba nemohla sa konať za
okolností a slávností ako kedysi v Ríme, kde sa sišlo
70 kardinálov a konklave bolo oddelené od celého
sveta.
Ráno
kardináli uberali sa do domácej kaplnky pápežovej. Pred nimi niesli kríž. Pri
volebnom akte prítomní boli ako skrutátori dvaja biskupi, majúci v erbe tri
palmy a biskup čínskeho mesta. V hlavnej lodi, počínajúc od hlavného oltára,
stálo 12 kresiel s bielymi baldachýnmi pre 12 nástupcov trónu. Kardinál Guildstern slúžil pri hlavnom oltári sv. omšu k Duchu
Svätému, potom sa obrátil a pripomenul kardinálom dôležitosť a zodpovednosť ich
úlohy. Cirkev azda nikdy nepotrebovala dôstojnej hlavy tak ako dnes, keď, ako
sa zdá, celé peklo sa vyrútilo na Kristovo stádo.
—
Preto, ctihodní bratia, pri voľbe nedajte sa viesť osobnými myšlienkami, ani
osobnými sympatiami alebo antipatiami, ale len Duchom Sv., duchom hrdinskej
lásky k Cirkvi. Táto láska nech spravuje vašu ruku, keď budete písať meno
budúcej hlavy Cirkvi. — Pripomenul im, že nikto nesmie napísať svoje vlastné
meno. Potom prečítal ostatné ustanovenia o pápežskej voľbe, ako bola upravená
už starým a dodatočne aj novým cirkevným zákonom:
Kandidát,
ktorý dostane dve tretiny všetkých hlasov, t. j. 8 hlasov, je zvolený za hlavu
Cirkvi a povinný je voľbu prijať. Ak ani jeden kandidát nedostane 8 hlasov,
potrebná je nová voľba, pri ktorej vyradia z kandidatúry kandidáta, ktorý
dostal najmenej hlasov. Ak sa tento najmenší počet rozdelí na viac kandidátov,
užšia voľba rozhodne, ktorý z kandidátov vypadne. Ak na koniec stoja len dvaja
kandidáti proti sebe, rozhodne absolútna väčšina hlasov, ak obaja kandidáti
dostanú rovnaký počet, čiže 6 hlasov, potom podľa príkladu voľby sv. Mateja do
apoštolského kolégia rozhodne žreb.
Na
to kardinál Guildstern vyzval všetkých, aby sa tichou
meditáciou a modlitbou rozhodli, ktorý z nich má byt zvolený za pápeža. Všetci
kardináli pokľakali si pred tabernákulum, len najstarší si sadli a hlavu opreli
si do rúk.
Henrich
v duchu preberal 11 kandidátov. Každý z nich by bol hodný tiary. Pápeža Pia XIII. pri kreácii kardinálov vždy viedly
tie najsvätejšie pohnútky. Ale potom Henrich vylučoval jedného kardinála za
druhým. Jeruzalemský patriarcha, to je síce svätý muž, ale bol už veľmi starý,
vo veku zosnulého pápeža; taliansky kardinál bol priveľmi talianskeho
charakteru, francúzskeho nemohol voliť, lebo už jeho predchodca bol Francúz, Guildstern zasa bol trošku úzkostlivý; najdôstojnejší, najenergickejší, najsvätejší zo všetkých bol Tibeťan Lo Honk! Mal príležitosť
pozorovať ho, rozoberať s ním cirkevné otázky, počuť úsudok ázijských biskupov
o ňom, aj zomrelý Pius si ho veľmi vážil a menoval ho
pomerne ešte mladého, — po Henrichovi on bol najmladším kardinálom, mal 44
rokov.
Keď
po uplynutí polhodinky Guildstern vstal a dal
znamenie, Henrich silnými ťahmi napísal:
Eligo
in summum Pontificem Rm. D. meum, Dominum
Card. Nicolaum Lo Honk.[12]
Pred hlavným oltárom bol
stôl, na ktorom stály dva zlaté kalichy. Teraz prvý skrutátor, biskup rímskeho mesta,
vyvolával kardinálov podlá ich mien v poradí ich kreácie za kardinála. Preto
prvým bol jeruzalemský patriarcha a posledným kardinál Henrich. Každý z voličov
prisahal, že podlá svojho najlepšieho svedomia napísal naj zaslúžilejšieho
kandidáta a lístok vložil do kalicha. Potom zisťovali počet odovzdaných
lístkov. V kalichu ležalo 12 složených a zapečatených
lístkov.
Čínsky
biskup za úplného ticha prečítal napísané mená, jednotlivé lístky prepichol a k
sebe patriace natiahol na niť a vložil do druhého kalicha.
Pápežská
volba, ako sa dalo očakávať, bola bezvýsledná.
Dostali:
Kardinál Greanville z Londýna 3
hlasy
Kardinál Lo Honk 3 hlasy
Patriarcha Omar Ben Abiba 2 hlasy
Kardinál Guildstern 2 hlasy
Kardinál Vittorino 1 hlas
Kardinál Henrich 1 hlas.
Volebné
lístky spálili hneď pred oltárom.
Keďže
kardinál Vittorino a kardinál Henrich dostali po
jednom hlase, kardináli museli užšou voľbou rozhodnúť, ktorý z týchto dvoch
kandidátov, ktorí dostali najnižší počet hlasov, má byť vyradený z kandidatúry.
Túto užšiu voľbu previedli hneď: vypadol kardinál Vittorino.
Plný pokory a radosti, — lebo ani jeden z 12 kardinálov netúžil po tiare, ktorá
v dnešných časoch bola viacej ako inokedy tŕňovou korunou, — Vittorino predstúpil a zvučným hlasom vyhlásil, že svoj
hlas podľa cirkevného predpisu postupuje ostatným kardinálom, čiže Greanvillovi, Lo Honkovi, Omar Ben Abidovi, Guildsternovi a Herwegovi.
Potom
sa všetci rozišli a odobrali sa do svojich izieb v pápežskom dome, ktoré msgr. Fernandez zamkol, takže
nikto sa nemohol ku kardinálom dostať.
Popoludní
toho istého dňa kardináli prikročili k druhej volbe,
kedy do úvahy prichádzalo už len 5 kandidátov. Voľba však bola zasa
bezvýsledná:
Kardinál Greanville dostal svoje 3
hlasy
Lo Honk svoje
3 hlasy
Omar Ben
Abida — — — — 2 hlasy
Guildstern 2 hlasy
Henrich Herweg 2 hlasy.
Postúpený
Vittorinov hlas pripadol teda Henrichovi. Teraz stáli
proti sebe traja kandidáti s najmenším počtom hlasov: Omar Ben
Abida, Guildstern a Henrich
Herweg.
Hneď
prikročili k užšej voľbe, ktorá vyradila kardinála Guildsterna.
Tento hneď predstúpil a svoje dva hlasy odovzdal ostatným kandidátom: Greanvillovi, Lo Honkovi, Omar Ben Abidovi a Henrichovi Herwegovi.
Na
druhý deň opakoval sa ten istý postup:
Londýnsky
kardinál dostal svoje 3
hlasy
Lo Honk 4
hlasy
Omar
Ben Abida 2
hlasy
Henrich
Herweg 3
hlasy.
Omar
Ben Abida vypadol z ďalšej
voľby.
Do
popoludňajšej voľby išli všetci kardináli s najväčším napätím. Rozhodnutie
blížilo sa vždy viacej a viacej. Modlitby všetkých stávaly
sa ešte vrúcnejšie,, a obavy tých, ktorí prichádzali do úvahy, stále väčšími.
Greanville
stál na svojich 3
hlasoch
na Lo
Honka pripadlo už 5 hlasov
zajtra ho už
pravdepodobne bude zdobiť tiara,
Henrich Herweg dostal 4
hlasy.
Greanville
vypadol a tak dvaja najmladší kardináli stáli oproti sebe ako kandidáti na
pápežstvo.
Vtom
kaplnka bola svedkom výjavu, nad ktorým museli sa radovať anjeli i ľudia:
kardinál Henrich predstúpil a so slzami v očiach prosil, aby ctihodní otcovia
upustili od jeho voľby a všetky svoje hlasy preniesli na dôstojnejšieho Lo Honka. Potom predstúpil zasa Lo Honk a Henricha označil, že je
Prozretelnostou určený za pápeža a prosil za
Henricha. A obaja kandidáti sa objali.
Henrich
celú noc až po ranný volebný akt strávil v mučivej úzkostlivosti. Ak mu
pripadnú tri hlasy londýnskeho kardinála, tak sa stane niečo, na čo by si pri
pápežovej smrti nebol trúfal pomyslieť, ba ani pri prvých volbách.
To
nemôže byť, to Boh nechce, aby on, najmladší, a ako bol presvedčený, aj
najnehodnejší, mal zaujať najvyššiu cirkevnú hodnosť. Nepretržite sa modlil:
— Pane, odním odo mňa ten kalich!
Nemal
odvahy pomodliť sa dodatok: ale nie moja, ale tvoja vôľa nech sa stane!
Ráno
zasa niesli do kaplnky kríž, potom kráčali skrutátori a ich pomocníci, napokon
12 kardinálov. Všetci znovu vo svätom zahĺbení kľakli pred Eucha-ristiou.
Henrich cítil, ako mu vyráža pot na čele, prežíval chvíle pravej olivetskej úzkosti a pokračoval v modlitbe:
— Pane, odním odo mňa ten kalich!
Lo Honk bol smrteľne bledý, celá jeho postava sa triasla ako v
horúčke.
Voľba sa začala.
Lo Honk dostal svojich 5
hlasov
Henrich Herweg 7 hlasov.
Baldachýny 11 kardinálov hned spustili, len Henrichov baldachýn ostal vztýčený.
Henrich sa oprel, bol smrteľne bledý a veľké slzy mu stekaly
na purpur, ktorý mal posledný raz na sebe. Pristúpil k nemu Guildstern:
— Svätý Otče! — a urobil posunok, aby ho nasledoval. Henrich s
veľkou námahou vstal a potácajúc sa išiel do kaplnky sv. Petra. Kardináli
hľadeli za ním s očami, žiariacimi od radosti. V kaplnke Henrich odložil purpur
a obliekli ho do pápežského rúcha z bieleho hodvábu. Guildstern
natiahol mu rybársky prsteň.
— Aké meno chce prijať Vaša Svätosť?
Henrich
rozmýšľal. Jeho duch zaletel nazad do prvých dôb mladej Cirkvi. Tu zjavil sa mu
muž vysoko nadaný a plný ohňa. Škrípajúc zubami od nenávisti proti Kristovým
učeníkom, iáiel do Damasku, aby ich pochytal a
dovliekol do Jeruzalema. Vtom osvietilo ho veľké svetlo a hlas vravel: „Savol, Savol, prečo ma
prenasleduješ?"
„Kto
si, Pane?"
„Ja
som Ježiš, ktorého ty prenasleduješ."
„Pane,
čo chceš, aby som vykonal?"
A
zo Šavla stal sa Pavol, ktorý so slzami priznal:
„Prenasledoval
som Cirkev Kristovu."
A
Kristus povedal o ňom:
„On
mi je vyvolenou nádobou, aby rozniesol moje meno medzi pohanmi, kráľmi a synmi Izraelovými, lebo mu ukážem, koľko mu treba trpieť pre moje
meno."
Či
nebol aj Henrich Savlom vo svojej nevere, vo svojej
nenávisti proti Cirkvi Kristovej, kým aj jeho neosvietilo nebeské svetlo? Či si
ho Boh tiež nezvolil zjavne za nástroj, aby Božie meno urobil veľkým medzi
pohanmi?
Kardinálovi
Guildsternovi pošepol jedno slovo, nasledoval ho a
vystúpil na svoj trón. Kardinál pristúpil k oltáru. Svätá radosť sa triasla v
jeho hlase, keď vyslovoval známe a preslávené slová:
— Annuntio vobis
gaudium magnum: Habemus papam. Oznamujem vám veľkú radosť: máme pápeža, Jeho
Eminenciu najdôstojnejšieho kardinála Henricha Herwega,
ktorý prijal meno Pavol VI.
Namiesto
ľudu, jasajúceho kedysi na námestí sv. Petra v Ríme z príležitosti voľby nového
pápeža, teraz kardináli a prítomní hodnostári privolávali svojej najvyššej
hlave: ad plurimos annos!
Keď
kammerlengo Guildstern
zaintonoval Te Deum, k pápežskému trónu pristúpil ako
prvý kardinál Lo Honk a
hlboko sa uklonil pred pápežom, tak hlboko, že jeho ústa dotýkaly
sa pápežových nôh.
Po
ňom nasledovali ostatní s pobozkaním nohy a. ruky a trojnásobným holdom.
Keď
pápež Pavol VI. vstal, aby po prvý raz udelil požehnanie Urbi
et Orbi, vtom ako by bol osvietený: Pius XIII. pri svojom prvom stretnutí mal videnie, smel
hľadieť do budúcnosti a v novoobrátenom mladom
profesorovi videl svojho nástupcu na stolici Petrovej. Preto ho vzal Pius XIII. k sebe, preto sa tak ponáhľal vysvätiť ho za
biskupa a potom vymenovať ho za kardinála. Henrich teraz už oddane prijal
kalich, vidiac, že je to vôľa Božia.
O
tri dni na to ho korunovali.
Aký
slávnostný deň to bol kedysi v Ríme, deň najväčšieho pozemského lesku,
rozvinutie neslýchanej nádhery, keď znely strieborné
trúbky a uniformy gardy a vatikánskych hodnostárov sa blyšťaly,
keď sa nad hlavami vznášala sella gestatoria,
okolo vejáre z pávích pier a tisíce v opojnom nadšení volaly:
ewiva il Papa Ŕe! A do celého toho lesku sťa bolestné kvapky padaly známe slová: „Páter Sancte,
sic transit glória mundi!", chumáčky kúdele
jasne vzbĺknu, na zem padá trošku popola, kde ho nohami rozšliapu.
Tak
sa pominie všetka nádhera a sláva sveta!
Korunováciu
previedli v domácej kaplnke v Athei veľmi
jednoduchým spôsobom. Sv. Otec pešky išiel do kaplnky a za prítomnosti
kardinálov a atheyských biskupov slúžil svoju prvú
slávnostnú pápežskú omšu, pri čom asistujúci tibetský kardinál obliekol mu pallium. Napokon jeruzalemský patriarcha položil mu na
hlavu tiaru:
— Prijmi tiaru, ozdobenú
troma korunami, a vedz, že si otcom kniežat a kráľov, vládcom zeme a
námestníkom nášho Spasiteľa Ježiša Krista na zemi, ktorému nech je česť a sláva
na veky vekov. Amen.
Svetovláda
bola bezradná.
Tento
raz sedeli na tônistej verande palmovej záhrady Ben Sibniho v Kuce na Cudskom jazere.
Keby bol vstal z mŕtvych bývalý „saharský cisár" Lebaudy,
ktorému sa kedysi posmievali, že je bláznom, ten by sa bol smial od radosti.
Jeho vtedajšie myšlienky sú dnes skutkom. Najväčšiu časť Sahary umelými
zavodňovacími zariadeniami, vŕtaním studní a stále rozľahlejšími plantážami
podarilo sa premeniť v raj, v ktorom vyrástly
kvitnúce mestá a malé osady ako huby po daždi a mnoho miliónov ľudí našlo tu
výdatnú výživu.
V
uskutočnení projektu veľké zásluhy mal Ben Šibni,
ktorý teraz nahováral Salmana, aby podľa rovnakých
ideí zavodnil aj austrálske púšte.
Len
Adonáj skoro bez záujmu sledoval výklady svojich
priateľov. Teraz nemal iného záujmu, ako uskutočnenie myšlienky, ktorú
udržiaval s neuveriteľnou tvrdošijnosťou:
Pápežstvo
musí byť zničené.
Bol
veľmi namrzený. Väznenie kňazov a viedenského kardinála, od čoho si toľko
sľuboval, nepriviedlo ho ani o krok ďalej. Ba čosi o podzemných tajnostiach Medeaonu dostalo sa aj do verejnosti a niekoľkí poslanci
ostávali už nespokojní. Aj oni odhlasovali trest smrti na zatknutých kňazov,
ale nad mučením už mnohí krútili hlavami, ba začali obdivovať hrdinskú vieru
obeti. Vec nie je takou neškodnou, ako sa zdá. Keď zasa zatknú kňaza, tak aj
katov odlúčia od ich rodín, lebo len nerozmysleným slovom jedného z nich mohly sa tieto povesti dostať do verejnosti.
Teraz
kresťania majú nového pápeža, ktorý ako Pavol VI. predstupuje pred svet s
verejným manifestom.
Vypovedá
v ňom boj ateizmu a zaprisahá ľudí, ktorých všetkých menuje svojimi dietkami, aby konečne otvorily
svoje oči pre svetlo, ktoré svieti len v Cirkvi. Všetku našu vedu, našu kultúru
nazýva tmou. Vyzýva svet, aby študoval aj spisy veriacich, aj diela
protivníkov.
Manifest
svedčí bezpochyby o veľkom duchu, — kresťania si iste najinteligentnejšiu hlavu
zvolili za pápeža, — a manifest všade vzbudil veľký dojem.
— A nikde nijaký podklad, nijaká stopa, ktorú by sme mohli
nasledovať!
— Čo nám to pomôže, — poznamenal sucho Jetter,
— keď aj dostaneme pápeža do rúk a zabijeme ho? O niekoľko dní zvolia si iného.
Naše prenasledovanie je Sisyfovou prácou.
No
Flitger sa už nepustil tejto myšlienky:
— Musíme chytiť pápeža a všetkých dvanásť kardinálov v jednej
hodine. Potom popravíme kardinálov a napokon pápeža. Keď už nebudú jestvovať
tí, ktorí jedine majú právo voliť pápeža, potom je pápežstvo samo od seba
pochované. Potom sme vieru v Boha zasiahli v samom špiku.
Jetter
sa posmieval:
— Len či sa dakedy dožijeme, že chytíme všetkých? Veď nevieme
chytiť ani jednoduchého kňazíka.
— Ja sa jednako nevzdávam nádeje! Ja som vždy mal šťastie v
uskutočňovaní svojich zámerov.
Keď
sa Jetter vracal s Agripinou
do Mníchova, v elegantnej spálni vzducholodi vyvolal, ako už neraz, malú domácu
scénu. Domácemu pánovi, Ben Sibnimu
dovolila pri večeri, aby jej okaté dvoril, ba aj starého zhýralca, Salmana z Palmerstona obdarila
niekoľkými nežnými pohľadmi. To mu robila na protiveň.
Jetter
bol v poslednom čase žiarlivý, a preto svoj pobyt s manželkou v Athei skrátil. Veď tam bol akiste aj jej prvý snúbenec,
profesor Herweg a Jetter už
dávno pozoroval, že Agripina nezabudla na svoju prvú
lásku.
Proti
Henrichovi pociťoval neskrotnú nenávisť, čo mu nebránilo, aby Agripinu miloval ešte divšie. Ona však chovala sa k nemu
chladne, ba priamo s odporom.
Aj
teraz na jeho výčitky odpovedala len slovami:
— Si detský!
— Menuj to ako chceš, ale si neverná a nehanblivá.
— A aká ešte?
Zdalo
sa, že nepočul túto otázku.
— Zdá sa mi, že v každom svetadieli
máš milenca!
— Variatio delectat!
[13] — povedala posmešne.
— A práve v hlavnom meste sveta, tam musí vystúpiť na javisko
najmilovanejší milenec.
Na
toto sa Agripina už rozčúlila:
— Čo chceš tým povedať?
— Že moja manželka, ktorá dobrovoľne hľadala ochranu v mojom
náručí, nezabudla na svojho bývalého krásneho milenca. — Zúril od zlosti. Ale Agripina sa krátko a sucho zasmiala:
— Nemuč ma, Jetter, ten sa uspokojí s
horším, „kúskom". A teraz chcem už spať.
Obrátila
sa k stene a tvárila sa, že spí. Ale nespala. Jedna struna jej srdca zasa sa
tíško ozvala. Tak strašne ťažko jej pripadlo opovrhovať mužom, pred ktorým by
bola chcela padnúť na kolená ako pred modlou.
Prvým
vládnym činom Pavla VI. bolo vyhlásenie rehoľných pravidiel, zahrnujúcich
všetky rehole spoločne. Pracoval na nich už z rozkazu svojho predchodcu. Tieto
pravidlá čo najpresnejšie upravily spoločný život
rehoľných kňazov v tajných kláštoroch, i život jednotlivcov vonku vo svete.
Rehoľníka aj vo svete viazaly tri sľuby, denne sa
musel na určitý čas uchýliť do samoty a venovať sa rozjímaniu o božských
veciach a po roku zasa mal žiť v kláštore so svojimi spolubrat-mi pod
predstaveným, aby mal zvláštnu príležitosť cvičiť sa v poslušnosti a láske.
Vedecky
najvzdelanejší mnísi boli povinní konať verejné prednášky a vydávať publikácie,
v ktorých, pravda, nesmeli sa verejne priznávať k viere v Boha, — lebo keby to
boli urobili, tak po druhý raz neboli by mohli rečniť a poučovať, — ale kde-tu
mali použiť výroky, ktoré by mohly pripraviť cestu k
viere v Boha.
Pavol
VI. aj v Athei uviedol do života mužský kláštor. Rád
by bol získal bývalý kláštor sv. Jakuba, ležiaci na severnom úpätí Araratu, ale
ten vyhlásili za historickú pamiatku a tak nebol na predaj.
Preto
zariadil vilu v nádhernej záhrade na malom Ararate. Za predstaveného tohto
kláštora povolal P. Habsburga z Viedne, ktorého si zvolil aj za svojho
spovedníka. V kňazských kruhoch volali túto vilu, ktorá mala vo svojom odznaku
bielu holubicu, „Skalným hradom". Nebola postavená ani na skale, ani hradu
nebola podobná, a tak pri vyslovení tohto mena nikto by si nebol pomyslel na
dom „K bielej holubici".
Ateizmus
za posledných desaťročí systematicky vytlačil z verejnosti všetky knihy, písané
v smysle viery v Boha. Ani jedno nakladateľstvo by sa
nebolo odvážilo vydať kresťanskú knihu.
Pavol
VI. prešiel teraz do útoku. V obrovskom sa-harskom
meste Šibni, nazvanom podľa presláveného pôvodcu oživenia Sahary, založil veľkú
tlačiareň. Táto navonok vyzerala ako nepatrný podnik, ale tajne pra-covaly tu obrovské stroje a spoľahlivý personál
znamenitých kresťanov.
Tu
tlačili na milióny letákov, ktoré bolo možno nájsť všade rozhádzané: na
uliciach i staniciach, v železničných vozňoch, v podzemnej i vzdušnej dráhe,
pri Atheových nohách a v zábavných miestnostiach Medeaona, v chrámkoch na
Babylonskej hradbe ako aj v predsie-ňach víl a
palácov. Tí, čo hodili na ne pohľad, zlostne ich
pokrčili a nadávajúc odhadzovali ich. Len malá časť ľudí venovala im aspoň
toľkú pozornosť, že ichi aspoň prečítali, aby ich
potom zhužvali a odhodilL
Zriedkakedy sa niekto zamyslel nad obsahom takéhoto letáka. A jednako, za pol
roka mohli už pápežovi hlásiť, že v rozličných končinách sveta mnoho tisíc ľudí
našlo už cestu k Bohu a že prvou pohnútkou k tomu bol leták.
Tak
sa v určitých časových prestávkach zjavovaly letáky s
nadpismi:
Nedôslednosť
nevery. Žije Boh, alebo je mŕtvy? Je Cirkev Kristova nepriateľkou kultúry?
Neľudskosť protikňazských zákonov. Náboženstvo a
veda. Dobrodenie pápežstva k ľudstvu.
Úrady
síce dostaly rozkaz, aby sliedily
po rozširovateľoch letákov, ktoré hneď konfiákovaly a
ničily, ale to nepomohlo veľa. Ba mnohí ľudia už so
zvedavosťou čakali vydanie novších letákov,, i keď boli neveriacimi, lebo sa
tajne tešili, že úrady vodia za nos a pápežovu osobnosť obklopili akousi
romantickou gloriolou.
Už
oveľa ťažšie bolo rozširovanie vedeckej náboženskej literatúry. Tu musela
zasiahnuť práca prednášajúcich mníchov: napr. pri prednáške o astronomii citovali kresťanského autora. Potom šikovne
vsunuli do svojej reči: — Spisovateľ tejto knihy bol prívržencom viery v Boha,
ale pritom-všetkom, kto nepredpojate smýšľa, musí sa prekvapiť nad obsažnosťou myšlienok,
vystupujúcich v tejto knihe na svetlo, — a vzbudil tak záujem niekoľkých
poslucháčov o túto knihu. Takí sa potom po skončení prednášky obracali na
rečníka a prosili vysvetlenie, kde by si patričnú knihu mohli zaopatriť. Rečník
predstieral ťažkosti, napokon však sa ponúkol, že bude sa usilovať knihu niekde
sohnať. O niekoľko dní po prednáške žiadateľ mal už v
ruke knihu, v ktorej sa celkom nový svet zjavil pred jeho prekvapeným zrakom.
Rečníci usilovali sa medzi ľuďmi umiestiť najmä apologiu
kresťanstva. Takto celý rad mužov, patriacich k inteligencii, získali Bohu.
Nesmiernu
pozornosť vzbudil vianočný leták, ktorý napísal sám pápež a ktorý mal názov:
Slohové
bol stručný a účinkoval ako hroty nožov.
„Pred
2000 rokmi prišiel Syn Boží na svet. Prišiel so srdcom, plným lásky k ľuďom. A
čo mu oni dali za to? Maštaľ a jasle pri jeho narodení, nenávisť a závisť pri
jeho učení a dobrodeniach, kríž a tŕňovú korunu pri jeho smrti. Umrel so slovom
odpustenia a lásky k svojim nevďačným ľuďom. Ale on žije a s ním žije i jeho
Cirkev.
A
ako on, aj Cirkev vás musí milovať. Miluje vás pritom-všetkom, že ju
prenasledujete a nenávidíte, že sa jej rúhate a posmievate. Jej kňazi, ktorých
ste umučili, milovali vás a zomreli, žehnajúc vám, a kňazi, ktorých ešte
umučíte, vás tiež milujú. Celé hodiny kľačia pred Bohom na kolenách a modlia sa
za vás, a keď tečie ich krv, tieto kvapky krvi obetujú za vás, aby ste sa
naučili milovať Krista. Dbajú na slová sv. Pavla, apoštola, ktorý bol kedysi
naplnený nenávisťou proti Kristovi:
Preklínajú
nás a my ich žehnáme, nadávajú nám a my sa modlíme. Nenávidíte nás, ale my vás
nikdy neprestaneme milovať. A táto láska privedie vás ku Kristovi.
Pre
túto lásku vás prosím a zaprisahám vás: usilujte sa poznať učenie Kristovo, —
vy ho nepoznáte, a preto nemáte práva odsudzovať ho. — Keď ho spoznáte, budete
ho milovať takou láskou, ktorá je hotová zaň aj umrieť, tak ako sme my ochotní
položiť život v mu-kách za Krista, ktorý je Cesta,
Pravda a Život.
Ježiš
Kristus včera i dnes i na veky!
Dané
v našej pápežskej rezidencii na Vianoce, v prvom roku nášho pontifikátu.
Pavol VI.
Neveriace
ženy daly sa do plaču pri čítani
tohto manifestu lásky, ba ani mužovia nemohli sa ubrániť pred pocitom úcty ku
kresťanstvu a jeho najvyššiemu hlásateľovi.
Adonáj svolal svojich priateľov na súrnu poradu.
— Pápež je strašný. Ak to pôjde takto ďalej, nastane zmena smýšľania, ktoré môže ohroziť ateizmus. Zasa chytili kňaza
v Číne a my nemôžeme sa odvážiť dať ho mučiť, ale podľa zákona musíme ho dať
len popraviť.
— Bratia, povedzte, čo máme podniknúť?
Jetter
radil, aby proti kresťanskému manifestu hneď vydali ostré manifesty.
— Tým ešte väčšmi upozorníme ľudí na tieto letáky!
Dr.
Moldarovský našiel to najsprávnejšie:
— Nil novi sub luna,[14] bratia! Musíme rozpútať
hnev ľudu proti kresťanom a tento hnev stále rozduchovať. Veď tak to bolo aj
pred dvomi tisícmi rokmi.
— Myslíš, Moldarovský?
— Kresťanov a ich kňazov musíte predstavovať ako netvory!
Pomyslite si na strašné orgie prvých kresťanov, ako zabíjali aj deti, potom pochopíte,
prečo ich ludia vtedy prenasledovali s takou
ukrutnosťou. Ľud sa musí presvedčiť o lotrovstve týchto ľudí, preto nesmieme sa
lakať ani obetí.
Dlho
sa radili a rozčúlene rečnili, ale keď sa rozchádzali, v ich očiach zrkadlil sa
neistý triumf.
Pápež
Pavol VI. prijal na audienciu biskupa, ktorý mal Jóbov črep vo svojom odznaku.
I teraz platil zákon, že každý biskup každých päť rokov musel sa ustanoviť pred
Kristovho námestníka, aby mu podal zprávu o
náboženských pomeroch vo svojej diecéze.
Sv.
Otec mal zasa príležitosť obdivovať čnosti a čulého ducha tohto zvláštneho muža
a držal ho u seba ešte i potom, keď bolo po audiencii. Veď toľko bolo toho, o
čom si bolo treba pohovoriť medzi otcom a synom. Pápež si rád pýtal radu od
starších hodnostárov, čo ich napĺňalo veľkou radosťou a ešte väčšmi utužovalo
pásku lásky medzi pastierom a stádom. Pápež vyložil mu svoje plány a doterajšie
úspechy.
— Ale to všetko je veľmi,
veľmi málo! — pokračoval. — Svetovú propagandu nevery musíme potláčať svetovou
propagandou viery.
— A ako zamýšľa Vaša Svätosť uskutočniť túto obrovskú
myšlienku?
— Pre kňaza je táto svetová propaganda veľmi nebezpečnou vecou,
každá kvapka kňazskej krvi je veľmi drahocenná, a preto nesmieme ich životy
ľahkomyseľne vystavovať nebezpečenstvu. Tu musí zasiahnuť práca laikov.
— Svätý Otče, aj laik podlieha trestu pred zákonmi, ak verejne
zastáva náboženské idey.
— To viem, milý synu. Ale či laické kázanie musí byt verejné?
— Ako môže byť kázanie pre neveriacich tajné?
Pápež
vysvetlil mu svoj úmysel:
— Z laikov celého sveta chcem shromaždiť
duchaplných mužov a ženy, plných detinskej zbožnosti a mučeníckej odvahy.
Týchto vycvičíme v pripravených mužských a ženských kláštoroch pre svoje
povolanie; všetky námietky nevery, všetky zlé mienky o kresťanstve, všetky
ohovárania náboženstva musia im byť dobre známe, aby sa mohli proti každému
protivníkovi postaviť. Keď už budú vycvičení, složia
do rúk kňazov sľub, že aspoň dvoch neveriacich získajú pre kresťanstvo. Potom
odcestujú do svojej domoviny a medzi známymi, priateľmi a pokrvnými si
vyhľadajú, — aby som sa tak vyjadril, — svoju korisť. Budú hľadieť, aby sa
podľa možnosti čo najviacej stýkali s týmito nevercami, reč obratne zavedú na
náboženskú otázku, ponúknu sa, že im zaopatria knihy, v ktorých nájdu vysvetlenie
o každej pochybnosti, budú sa za nich modliť i trpieť a darujú im svoje sväté
prijímania.
Pápež
pokračoval: — Dúfam, že tento spôsob propagandy našich rytierov sv. Františka a
sestier sv. Cecílie prinesie väčší úspech, ako rozširovanie letákov. Fotom svoje úspechy musia hlásiť svojmu biskupovi, ktorý
zasa vyrozumie o veci kardinála. Prostredníctvom kardinálov budem dostávať zprávy ja. Dúfam, že mnohí konvertiti z vďačnosti za túto
milosť rozmnožia rady našich rytierov sv. Františka a sestier sv. Cecílie.
Najvznešenejším prostriedkom tu bude duch pôvodného kresťanstva, duch
najčistejšej lásky, ktorý sa čo najväčšmi musí rozšíriť medzi kresťanmi. Preto
treba naliehať na kňazov, aby pôsobili na kresťanov, že najmä pohanom treba
preukazovať veľkolepé skutky lásky k nepriateľovi, ako aj obete milosrdenstva,
aby napodobňovali sv. Alžbetu, ktorá neváhala bozkávať vredy chudobných, i sv.
Vincenta, ktorý sa nechal uvrhnúť do žalára, aby nešťastného galejníka vrátil
jeho rodine. Ak jestvuje niečo, čo môže bezbožný svet znovu skloniť pod
Kristovo sladké jarmo, tak to môže byť len láska, akú prejavil náš ukrižovaný
Spasiteľ, keď sklonil hlavu a zomrel.
Leonský
biskup mlčal, ale dojato bozkával ruku sv. Otca. Vedel dobre, že pápež nielen
odporúča vznešenými slovami túto lásku, ktorá podmaňuje svet, ale že ju aj on
sám oddávna pestoval a pestuje. Už sa bol dozvedel o význame baránka v erbe
Pavla VI.
— A teraz, — prešiel pápež do ľahkého konverzačného tónu, —
milý synu, rozprávajte mi aj vy niečo o svojich osobných veciach. Máte ešte
svoj obchod tabakom?
— Nie je veľký, svätý Otče. Ale nedávno som sa zaradoval: moja
úbohá pomätená žena zomrela. Zavolali ma k jej smrteľnému lôžku; poznala ma a
hovorila tento raz dosť srozumiteľne. Mal som
šťastie, že som jej mohol vo vystriehnutej chvíľke podať sv. sviatosti umierajúcich.
Teraz je v nebi pri mojich deťoch a ja už celkom patrím Bohu.
— Túžite niekedy po svojom bývalom šťastí?
— Už nie, svätý Otče. Zo začiatku ten malý rebelant tu vo
vnútri chcel sa dať do hádky s Ním, ktorý je začiatok a koniec, ale potom som
spoznal obdivuhodné cesty Božie a ďakujem mu, že ma viedol svojimi a nie mojimi
cestami. Myšlienka, že Boh jednako má prsty vo všetkom, potešuje ma aj v
terajších smutných časoch, kedy sa zdá, ako by pyšný človek víťazil nad Ním.
Pápež
prikyvoval na súhlas, veď on tiež priamo hmatateľne pocítil vedenie tejto ruky.
— Keď som dnes stál na vrchole Araratu a potom navštívil som
Babylonský múr a videl som všetku tú nádheru, ktorú vytvorila bezbožná kultúra,
svätý Otče, myslím, že som sa na chvíľku prehrešil, lebo zmocnil sa ma, i keď
na krátky čas, pocit úzkosti. Cítil som sa, ako by sám Satan chodil po tomto
zázračnom meste a volal na všetky tie milióny: „To všetko som vám dal, lebo ste
padli predo mnou a mne samému ste sa klaňali." A ten Atheos
nad Medeaonom, či je to nie kamenný pomník triumfu
bezbožnosti nad Bohom? Ale bolo to len chvíľkové pokušenie, ktoré som hneď
prekonal.
Pápež
sa usmieval.
— V kolose Atheovom horí večné
svetielko pred Sanctissimom! A táto kultúra bez Boha,
tento proti nebu hroziaci nahý obrovský muž vás zarazil?
Chytro
vošiel do vedľajšej miestnosti a vrátil sa s knihou, ktorú otvoril: Daniel II.
31 a nasl.
„Ty,
kráľu videl si (vo sne) hľa, veľkú sochu; tá ohromná
socha vysokej postavy stála oproti tebe a jej vzhľad bol strašný. Hiava tej sochy bola z najlepšieho zlata, prsia a
ramená zo striebra, brucho a boky z medi. Nohy boly
železné a chodidlá zčasti železné a zčasti hlinené. Tak si hľadel na to, až sa z hory odtrhol
kameň bez ľudských rúk a udrel tú sochu do železných a hlinených nôh a rozbil
ju. Tu rozdrvilo sa spolu aj železo, hlina, meď, striebro a zlato a obrátilo sa
to ako plevy na letnom humne, ktoré vietor rozniesol a ich miesto nikto
nenašiel; kameň však, ktorý udrel sochu, stal sa veľkou horou a naplnil celú
zem ... A za tých čias pctom nebeský Boh založí
kráľovstvo, ktoré potrvá naveky a to jeho kráľovstvo nebude dané inému ľudu;
ale rozdrobí a celkom zničí všetky kráľovstvá, samo však bude stáť
naveky."
— Rozumiete, milý Alexius, aplikáciu
tohto sna Nabuchodonozora, kráľa babylonského, na Atheu a na jej kultúru?
— Spovedám sa zo všetkých hriechov! — odpovedal pokorne biskup,
zvaný „Trpezlivý otec Jób".
V
tomto čase Pavol VI. vymenoval nového kardinála. Jeho voľbou za hlavu Cirkvi
uprázdnilo sa stredoeuropské kardinálske kreslo.
Pápež toto miesto zaplnil výborným arcibiskupom Štefanom Klasom, ktorý bol v
občianskom živote jednoduchý knihár. Jemu sveril sv.
Otec celú oblasť, ktorú predtým spravoval pápež ešte ako kardinál.
Pani
Eschenbergerovej mohol poslať potešujúcu zvesť:
Andrej žije a už prekonal nebezpečnú chorobu. Iste bol s ním Boh, lebo už tretí
rok vydržal v Medeaone. Možno, že sa stane aj to
nepochopiteľné, že žalár po piatom roku opäť vydá svoju obeť.
Založenie
laického rádu rytierov sv. Františka a sestier sv. Cecílie osvedčilo sa ako
Duchom Sv. vnuknuté a dobe primerané zariadenie. „Skalný hrad" stále bol
naplnený mužmi, ktorí do rúk P. Habsburga skladali jediný rehoľný sľub, že budú
pôsobiť na obrátení neveriacich v smysle rehoľných
pravidiel. Už sa zdalo, že tvárnosť bezbožnej zeme pod múdrou vládou mladého
pápeža musí sa obnoviť, keď vtom prišiel zpätný
náraz.
V
marseillskom prístave ateisti preslávenú svätyňu Madony de la garde premenili
na pomník nevery. Oltár, tak obdivuhodne pôsobiaci svojou architektonikou,
zmizol a s ním aj večná lampa. Obrovská pozlátená socha Matky Božej, ktorá s
vrcholu veže ďaleko žiarila do mora, — v odraze slnečných lúčov zdala sa byť
radostnou hviezdou námorníkovi na široko-ďaleko v Stredozemnom mori, takže
zbožne spínal ruky a modlil sa: Ave, maris Stella![15] — musela teraz svoje
miesto prepustiť práve takej veľkej nahej ženskej soche. A ako predtým
kresťanskí pútnici putovali sem s modlitbou a votívnymi darmi, tak tiahli sem
teraz ctitelia bezbožnosti a konávali tu bohoslužby podľa svojho spôsobu.
Táto
nádherná pamiatka bola teraz zničená.
Výbuch,
od sily ktorého rozbily sa aj okná v Marseilli a ktorý trosky chrámu rozmetal ďaleko do morských
vln, bol predmetom denných rozhovorov po celom svete.
Vydali
obrazy zničenej pamiatky a istý archeolog zúfal nad
skazou jednej z umeleckých stavieb svetových. Vynorila sa otázka: Kto to
spáchal? Kto mal záujem na zničení chrámu?
Bezbožníci
najprv nenápadne obrátili pozornosť a potom hnev veľkých más na kresťanov a na
ich kňažstvo Vo všetkých veľkých mestách boly protestné schôdzky a v Barcelone skoro zabili rečníka,
ktorý zastával kresťanov a vyslovil mienku, že títo by nikdy nezničili stavbu,
ktorá bola kedysi zasvätená bohoslužbe a o ktorej dúfali, že raz bude zasa
slúžiť tomuto cieľu.
Atheos
a chýrne staviteľské pamiatky z kresťanskej doby strážili teraz vo dne v noci.
Neveriacich zmocnila sa podráždená nálada a tak teraz ani rytieri sv. Františka
nesmeli sa odvážiť priotvorene pristupovať k svojim
priateľom a príbuzným so svojimi pokusmi o konverziu.
Keď
sa prvé rozčúlenie vo svete pominulo, verejnosť bola rozrušená ďalšími, za
sebou pravidelne nasledujúcimi zprávami:
V
štáte Nebraska zmizlo dvojročné dieťa istého farmára. O dva dni našli ho
zabité, a zvláštne, v jeho tielku nebolo ani kvapky krvi.
O
štrnásť dní ten istý zločin opakoval sa v Curychu a o
týždeň v Bratislave. Teraz zmizla jednoročná dcérka istého lekára. Zúfalá
rodina stála pred nerozlúštiteľnou záhadou: Pestúnka odišla s dieťaťom do
verejného parku a sedela s ním na lavičke; zrazu prišiel prívetivý pán a bavil
sa s ňou. Onedlho zmocnila sa jej neprekonateľná únava. Na chvíľu privrela oči.
Keď ich znovu otvorila, pána s dieťaťom už nebolo. V nasledujúci deň našli
dieťa bez krvi pod lavicou vo voze podzemnej železnice.
A
o dva dni zasa našli anamské dieťa na Babylonskej
hradbe v Hektorovom chráme.
Nastal
nevýslovný rozruch, rodičia nepúšťali svoje deti ani na ulicu a veľký
bezpečnostný aparát pracoval vo dne v noci; ale nenašli ani stopy po zločineckej
sieti, rozprestretej po celom svete. Kolovaly tie
najfantastickejšie chýry, ktoré však začaly nadobúdať
určitého smeru, či sa ony šírily v Londýne, Delhi alebo v Hankau. Istý učenec
odhalil, že kedysi aj v starom Ríme sa dialy podobné
zločiny, až zistili, že nová sekta kresťanov potrebuje krv detí na svoje
bohoslužobné orgie. A veľmi šikovne pridal dodatok: dnešných kresťanov v tomto
v kultúre a vede pokročilom ateistickom veku nepokladám za takých, že by sa
takéhoto zločinu dopustili, ale nie je vylúčené, že nejaké fantastické sekty
medzi nimi usilujú sa znovu oživiť praveké kresťanstvo. Ba z manifestu pápeža
Pavla VI., ktorý neopatrne vydal do verejnosti, zjavne vysvitá, že aj on je
zachvátený týmto náboženským šialenstvom, keďže usiluje sa o obnovenie
starokresťanských zvykov. Všetky slová o láske, ktoré zastierajú tento cieľ,
nemožno rozumieť inak, ako čím sú: pláštikom na zakrytie pravdy. Svet v
poslednom čase s hrôzou videl, ako vyzerá táto oslavovaná láska.
Fremuerunt gentes! Národy zúrily od hnevu!
Nič nepomohlo, že vyšlo na milióny letákov s nápisom: Ohováranie kresťanstva
kedysi a dnes. Ľudia verili rozširovanej lži, veď boly
tu proti nej skutočné doklady: mŕtvoly úbohých zavraždených detí.
Svet
pravdu zavrhol, preklínal a zatracoval.
V
týchto dňoch sestra Agáta požiadala o audienciu u sv. Otca. Ostatné sestry nevedely nič o pobyte Pavla VI. v Athei,
ona však bola dobre zasvätená a strážila svoje tajomstvo.
— Matka Agáta, čo sa stalo, že opúšťate dom „K desiatim zlatým
ružiam?
Matka
Agáta pokľakala pred pápežom a úctivé pobozkala jeho črievicu. Oblečená bola
elegantne a podľa praktickej módy, len cez hlavu si prehodila čierny čipkovaný
závoj.
— Svätý Otče, vedie ma sem veľká obava.
— Azda je dom v nebezpečenstve?
— To ešte nemyslím, ale pre tie divé reči po uliciach, ohavné
letáky a pohotovosť štátnych sluhov, strachujem sa o život Vašej Svätosti.
Vtom
začala veľmi nariekať.
— Všetci sme v rukách Božích, ktoré vyviedly
Petra z pevných žalárových múrov a cez silné stráže,
— povedal pápež vážne.
Máter
Agáta plačúc pokračovala:
— Mala som šťastie, že som smela byť prítomná na prvej sv. omši
Vašej Svätosti.
— V kaplnke sv. Rutwalda! To bol
krásny deň!
— Odchádzala som však veľmi znepokojená. Usilovala som sa
zahnať tieto myšlienky, ale ony sa stále vracaly so
strach budiacou tvrdošijnosťou. Videla som krv, samú krv: oltárne plátno
krvavé, ruže ako kvapky krvi, viedenský kardinál ponorený do krvi a s jeho
purpurom, sv. Otče, stýkalo sa vaše červené omšové rúcho. Od toho času nemôžem zahnať
tieto mučivé myšlienky. Jeho Eminencia, dobrý kardinál už zaplatil svoj krvavý
tribút a keď aj Vaša Svätosť ...
Nemohla
ďalej.
— Sestra, formulár mojej primičnej omše bol formulárom sv.
mučeníka, preto bolo predpísané červené omšové rúcho, a potom čo, azda ľutujete
kardinála Kolomana Schirmera?
— Najsvätejší Otče, cítim výčitku, veď kardinála už teraz
uctievame ako svätca a jednako, keď si pomyslím na muky, srdce sa mi sviera od veľkej úzkosti.
— Sestra Agáta, vráťte sa spokojne do svojho kláštora a modlite
sa ďalej so sestrami za Cirkev. Všetko sa stane podľa všemúdrej
vôle. Ak mi Božia vôľa určila mučeníctvo, vezmem ho na svoju slabú dušu.
— Alet sv. Otče, Cirkev vás teraz tak
veľmi potrebuje, sestry zo všetkých strán oznamujú nový rozkvet.
Pápež
zmenil tón. Táto reholnica pri jeho nohách necháva sa
priveľmi strhovať svojimi citmi.
— Dcéra moja, Boh si vždy nájde súce nástroje, a keď sa zlomí
jeden, hneď má po ruke druhý, lepší. Veď nevychádzam nepriateľom otvorene v
ústrety, to by znamenalo pokúšať Boha a opatrnosť je tiež čnosťou .. .
— Prišla som preto, aby Vaša Svätosť vyhľadala bezpečný úkryt,
kým nebezpečenstvo trvá; v Kordillerách založila som malý kláštor. Predstavenou
je Indiánka, ktorá darovala Bohu dodnes neobjavené skalné údolie svojich prarodičov.
— Možno príde čas, že budem musieť prijať vaše pohostinstvo,
sestra, ale teraz pastier musí ostať pri svojom stáde.
Tým
prerušil audienciu. Keď Máter Agáta odchádzala,
informoval sa ešte o sestre Immaculate.
— Je veľmi šťastná a chce vykonávať len tie najnižšie práce.
Na
sviatok Nanebevstúpenia Pána nad Tichým oceánom
smerom k Južnej Amerike letela vzducholoď. Keďže v redších vzdušných vrstvách
bol menší odpor a tým zaručená bola aj väčšia rýchlosť, vyletela do najväčšej
možnej výšky; bystré oko bolo by ju videlo ako pohyblivý bod na nebi.
Práve
letela nad Markýzskymi ostrovami,
keď vtom iná vzducholoď, letiaca z Južnej Ameriky do Austrálie, prešvihla tesne
popri nej. Táto vzducholoď bola striebristá, kým prvá bola žltá. Obaja piloti
pozdravili sa podľa zavedenej obyčaje a už sa aj strácali v diaľke.
Ale
jediný cestujúci v striebristej vzducholodi dal svojmu pilotovi znamenie:
— Obráť smer a nenápadne
leť za tou žltou vzducholoďou!
Salman
v namáhavom premýšľaní zaboril sa do podušiek. Ak sa teraz vráti do Ameriky, z
ktorej práve odchádza, stratí mnoho času. Znovu namáha svoju predstavivú schopnosť: čo to mohlo byť, čo videl presvitať
cez úzke bočné okienko cudzieho lietadla?
Celkom
určite: boly to dve horiace sviece.
Msgre Fernandez nastúpil svoju okružnú cestu pred ôsmimi dňami.
Pavol VI. svolával 12 kardinálov na sviatok Božieho
Tela. Chcel konať s nimi malý snem a urobiť rozhodnutia, ako treba úspešne
pracovať vo všetkých krajinách proti bezbožníckej propagande, započatej so
všetkým úsilím.
Fernandez
je teraz jeho vyslancom.
Mal
by poslať kardinálom a biskupom toľko zpráv. preto
radšej si zvolil jedného posla, ktorý ústne zanesie pápežove pokyny. V
poslednom čase zachycovali mnoho listov a ich obsah skúmali.
Pápež
sa priateľsky rozlúčil s monsignorom a napomenul ho:
— Ak budete slúžiť sv. omšu v lietadle, nezabudnite zatiahnuť
záclony.
— Ale, Vaša Svätosť, prečo mať toľko strachu v najvyšších
oblastiach?
— Providentia ad omnia
utilis![16] — pozmenil pápež známe
príslovie.
— A ešte niečo, Monsignore! Ak sa
šťastne vrátite, čaká vás prekvapenie.
Fernandezova
tvár sa rozjasnila.
Pápež
dlho uvažoval. Ale Fernandez bol v poslednom čase
taký horlivý a pokorný. Po jeho voľbe za pápeža so slzami v očiach odprosil
všetko, v čom chybil svojím predošlým správaním sa. Azda má zo svojho stanoviska
aj pravdu: Všetci, ktorých pápež povolal do svojich služieb, postupne
vystupovali po rebríku cirkevnej hierarchie: juhoamerický kardinál, kardinál
anglický, tokijský arcibiskup, potom aj Guildstern
dostal purpur ako msgr, a on sám nevystupoval, ale
skákal po stupňoch.
Keď
sa teda Fernandez vráti, udelí mu uprázdnenú
biskupskú stolicu v Saragoze.
Ale
pri tomto ťažko sa rozhodoval. Stále má na mysli sklonenú hlavu svojho
predchodcu, ako sa zrazu energicky dvíha:
— Monsignore Fernandez
nikdy nebude nosiť biskupskú mitru.
Už
uplynulo štrnásť dni, čo sa Fernandez mal vrátiť. Po
uplynutí prvých štyroch dní pápež ostal nespokojný a telefonicky sa spojil s
Austráliou. Sidneyský kardinál odpovedal, že Fernandez odcestoval v noci pred sviatkom Nanebevstúpenia; z Južnej Ameriky zasa prišla odpoveď, že
dosial neprišiel nijaký poverenec pápežov.
Čo
sa stalo? Svetové rádiové noviny nepriniesly nijakú zprávu o zrútení lietadla. Či Fernandez
padol do nik nepriateľov?
To
by bolo to najväčšie nebezpečenstvo! Pápež rýchle zavolal k sebe Máter Agátu; bolo na čase venovať pozornosť jej návrhom
ohľadom kláštora v Kordille-rách.
So
zvláštnym nepokojom odišiel do kaplnky na sv. omšu.
Fernandez
bol už dávno v podzemných žalároch Medeaonu. V Cuyabe opustil vzducholoď, aby sa odobral do bytu
juhoamerického kardinála, vtom však na Salmanov
rozkaz, ktorý vystúpil zo striebristej vzducholode, ho zatkli. Bohužiaľ, Fernandezovho pilota, — bol to rytier sv. Františka, — pri
pokuse o útek zastrelili.
Pri
prehliadke lietadla našli rozličné veci, potrebné ku kresťanským bohoslužbám.
Jetter,
ktorý mal viesť vyšetrovanie, nechal vtedy v podzemných priestoroch odlúčiť aj
troch katov. Ich rodinám oznámili, že sa vrátia len o dlhší čas. Preto
Katarína, ktorá väčšinou ležala chorá na lôžku, nemohla prinášať zprávy hore; nevedela o ničom.
Jetter
dúfal, že tu dosiahne viacej úspechu ako pri kňazoch, ktorých chytili predtým.
Tento zajatec vedel určite mnoho, ak nie všetko o pápežovi a kardináloch, lebo
vzducholoď bola rozhodne pápežská alebo niektorého vysokého hodnostára.
Jetter
videl zo zlostného pohľadu zajatcovho, že z tohto skôr vynútia výpoveď.
No
Fernandez pri prvom mučení ukázal sa byť dosť
neochvejným. Kričal a stonal stále, ale svoje pery jednak sovrel
pri otázke: Kto je pápežom? Udajte jedného z kardinálov!
Keď
sa prebral z mdloby, našiel sa v nepreniknuteľnej noci väzenia. Prudké bolesti
v údoch uviedly ho do prítomnosti.
—
Ó Bože, takto vyzerá to mučeníctvo, po kí. . m som tak vrúcne túžil?
Pred
niekoľkými rokmi v Barcelone kázal o mučeníctve. Ako jasne to má pred očima: luxusný salón kresťanskej dámy, premenený v kaplnku,
strieborné svietniky, silne voňajúce ruže, jeho omšové rúcho z brokátu.
Ba
aj jednotlivé slová tejto kázne tíško mu znely v
pamäti:
„Ó
Kriste! Ako jeleň po lesnom prameni, tak túži moja duša po tom, aby trpela s
tebou, aby zomrela s tebou. Keď vidím krvavú červeň tvojich rán, zdá sa mi
nebeskou blaženosťou vyliať krv svojho srdca ako obetný dar; keď vidím tvoj
mučenícky kríž, muky a smrť aj ja pokladám za najčistejšiu radosť pre kresťana.
Plamene na hraniciach, vyšľahnite, meče a kolesá, naostrite sa, kati a
sudcovia, ozbrojte sa, nebojím sa vás, nikdy, ako milých bratov a sestry vás
pozdravujem: veď pri mne stojí Kristus, bozkáva moje rany, ktoré sa menia v
zlaté nebeské ruže!"
Aké
dojaté boly vtedy dámy, ako hľadely
naň v blúznivom nadšení!
Teraz
prišla tá hodina, v ktorej jeho krv tečie, ktorá mu prináša muky a smrť stavia
sa mu do bezprostrednej blízkosti. Teraz leží tu, nemôže pohybovať svojimi
údmi, v jeho zničených klboch trhá to so strašnou
pravidelnosťou. Keby mohol vystrieť ruky, rozškriabal by kamenné steny, aby si
uľahčil.
Také
je to mučeníctvo? Kriste, kde si so svojou útechou? Ale v jeho väzení nič sa
nehýbe, len tu dnu, tu to trhá. Kde si, Kriste, so svojím nebeským svetlom a so
svojimi nebeskými ružami? Nič! Žalár vyplňuje hustá tma, a do jeho duše vtiera
sa noc, s posmešným úškľabkom.
— Ó Kriste, hoci myslím na tvoje rany a na tvoj kríž, jednako
necítim úlavy ani útechy.
Ó
tá škľabiaca sa obluda, ako sa mi vysmieva!
Bože
môj, Bože môj, či si na mňa celkom zabudol, celkom si ma opustil?
Chce
sa modliť, ale jeho modlitba stáva sa polovičnou obžalobou Boha, že ho, hoci mu
vždy verne slúžil, necháva v zúfalstve hynúť. Začína sľubovať:
— Už netúžim po infule a berle, Pane, Pane Bože! Len žiť, len
von, na svetlo aby som mohol ísť!
Keď
ho po druhý raz predviedli pred sudcu, padol pred ním na kolená a zajakavým
hlasom prosil o zmilovanie. Sudca prisľúbil mu všetko, aj slobodu, a to už v
najbližších hodinách, ak ...
Ale
toto „ak" bolo strašné. Fernandez vykríkol:
— Nesmiem, nechcem!
— Tak musíte trpieť...
Sudca
ukázal len na strašné stroje, na ktorých zahynul silou kypiaci viedenský
kardinál a Fernandez bol blízo mdloby. Kati
nemilosrdne ho hodili na dosky mučidla. Kolesá zaškripely
a Fernandez reval od bolesti.
— Kto je pápežom?
— Pavol VI.
— Kat, ešte raz!
— Zmilovanie! Smiem ... Chcem ... kat! zastav!
— Priznáš sa teda? Kto je pápežom?
Ako
blesk prešlo Fernandezovou mysľou:
— Judáš, chceš zradiť svojho pána?
Mlčal.
— Kto je pápežom? ... Nerozumel si? Kat!
Koleso
sa znovu krútilo pomalými pohybmi.
— Zastavte, ó Bože, zastavte! Menuje sa ...
Omdlel.
Hodiny
prestávky do tretieho mučenia boly strašné. Horúčka
lomcovala v jeho polámaných údoch, v ktorých telesné bolesti prekričalo ešte
svedomie:
— Chcel som sa dopustiť zrady! ó ja biedny! Ja opovrhnutia
hodné stvorenie! Ó Bože, pošli smrť, aby som sa skutočne nestal zradcom.
Keď
vošli dvaja kati, aby ho odniesli do mučiarne, prosil ich, aby ho zabili. Cakaly naň strašné muky.
Pološialený
od bolestí napokon vykríkol slová:
— Henrich Herweg.
Jetter
vyskočil od najväčšieho prekvapenia:
— Hovoríš, že Henrich Herweg, bývalý
viedenský profesor? To je ozaj zaujímavé!
Dal
sa do víťazného smiechu. Fernandez sa spamätal.
A
do jeho zúfalých obžalôb: — O čo som to urobil! — zaznela ďalšia otázka:
— Kde ho nájdeme?
Jediné
skrútenie kolesa postačilo, aby Fernandez vykríkol :
— Strieborná ryba!
Jetter
jasal.
— Dosť! Teraz občerstvite tohto úbohého muža Už dosť trpel.
Kati
nakvapkali mu do úst vína a jeho polámané údy chladili vodou. Ako dobre mu to
padlo! Ale dnu, dnu pálila bolesť, ktorá spôsobila, že Fernandez
zúfale vykríkol: Zradca!
Ale
Jetter teraz už nepovolil. Zajatec môže dnes zomrieť
a čo nám pomôže, keď chytíme len pápeža? Zajtra si kardináli zvolia nového.
— Tak, priateľko, ak si chcete získať celú moju spokojnosť,
musíte nám ešte prezradiť mená dvanástich kardinálov.
Fernandez
len skučal, z čoho Jetter vyrozumel len nejasné
„nie".
— Chlape, ty si najhlúpejší človek na svete. Veď sa nezbavíš
toho strašného stroja tu, kým nebudem vedieť mená dvanástich kardinálov. Počul
si? Musím vedieť ich mená. Nuž nesťažuj vec sebe i mne!
Fernandez
sa spieral ďalej a žobronil len:
— Zabite ma, zabite ma hneď!
Jetter
kývol tibetskému katovi. Ale už nebolo potrebné mučenie až na smrť, lebo Fernandez stratil už toľko rozvahy a mužnosti, že i
najmenšie natiahnutie mu rozviazalo jazyk.
Prví
kardináli, ktorých prezradil, boli Blanchot a Vittorino. Potom muky vynútily z
neho meno čierneho kardinála Ošinu a Greanvilla z Londýna. Meno piateho, Lo
Honka, vykríkol len úryvkovite. Potom ho mdloba
vyslobodila z trápenia. Ale Jetter ho už nepustil.
Rozkázal, aby mu znovu dali občerstvenie a dýchať éter, aby sa prebudil na nové
muky. Ostatné mená povedal už miešane s predtým prezradenými ešte skôr, ako
mučidlo vykonalo svoju prácu.
Bol
už celkom otupelý a nemyslel už na nič, len aby ho
konečne odviazali s toho strašného stroja.
O
polnoci preniesli ho na chirurgické oddelenie nemocnice, ale prísne ho oddelili
od ostatných chorých.
Tej
istej noci rozletely sa tajné rozkazy do všetkých
dielov sveta. Flitger, ktorého tieto dôležité zprávy zastihly v Chicagu, hneď
odcestoval do Athey.
Keď
sa Agripina ráno prebudila, Jetter
bol k nej prívetivejší ako inokedy a nebol ani trošku žiarlivý, hoci Salman bol včera výslovne jej milencom. Na proti veň mu to ukazovala, keď bledý a rozčúlený prišiel o
polnoci za ňou do obvyklej miestnosti Medeaonu.
— Čo je s ním? Azda nejaká zlomyseľnosť? Neverím jeho prívetivosti.
Pritom-všetkom,
keď ju pozval, ochotne išla s ním na rannú vychádzku. Dal zapriahnuť štyroch
vraníkov, ktoré ich zaviezly do francúzskej Athey. Pred veľkým obchodom vínom, ktorý mal nad vchodom
znak striebornej ryby, dal zastaviť. V tej chvíli zo všetkých strán prichádzali
štátni sluhovia.
— Čo sa tu robí, Samuel?
— Chcel som ti len ukázať niečo velmi
zaujímavého: Teraz zatknú pápeža.
Sestra
Agáta pred chvíľou pribehla celá znepokojená k „Striebornej rybe", — pápež
ju napochytre volal k sebe a tak čakala v predsieni.
— Čo je?
Dolu
vrava, ťažké kroky, dvere ktosi násilne otvoril, ľudí hlava na hlave, štátni
sluhovia, ktorí sa bezohľadne rútili dnu a monsignorov, ktorí sa im stavali do
cesty, odstrkávali na bok.
— Ó Bože, neskoro! Krv... v primičný deň! — Sestra Agáta
pochopila.
Trasie
sa od hrôzy, ale chce byť sv. Otcovi na blízku, kolísavo kráča cez komnaty.
Pavol VI. práve sa bol vrátil zo svojej domácej kaplnky a ešte mal na sebe
pápežské rúcho, keď štátni sluhovia vtrhli dnu.
Bol
spokojný, hoci každá kvapka krvi zmizla z jeho tvári. Vtom pristúpil k nemu Jetter:
— Pápež Pavol VI., v mene svetovlády vás zatý
kam.
Sv.
Otec ochotne nastavil polícii svoje ruky, aby ho spútali.
Vtom
komnatami otriasol prenikavý výkrik:
— Henrich, ty si?! — Agripina ho poznala.
— Áno, tvoj Henrich je kresťanským pápežom a teraz patrí nám!
— Ty diabol, ty stonásobný diabol! — Jetter
sa len ušklabil.
Keď
sv. Otca odvádzali, mierne pozrel do dvoch párov očú: v jednom z nich plávalo
celé more zúfalstva kým z druhého svietila mu v ústrety modliaca sa a
dôverujúca láska, ktorá nie je z tohoto sveta.
To
boly ženy, ktoré boly
kedysi také blízke srdcu pápeža Pavla VI.
Celý
svet bol v pravom radostnom opojení: pápež a všetkých dvanásť kardinálov vo
väzení! Teraz je už s kresťanskou Cirkvou koniec. Zajatcov podlá zákona odsúdia
na smrť a popravia. Potom nebude tu nikoho, kto by mal právo voliť pápeža. Tak
zomrie Pavol VI. ako posledný pápež a s ním aj základ kresťanstva.
Z
popravy posledného pápeža vláda urobí divadlo, aké svet ešte nevidel. Bolo
počuť rozličné domnienky, ale to pravé neuhádol nikto. Isté bolo len to, že na
divadlo z celého sveta dochádzaly žiadosti o
vstupenky. Najhoršie boly ženy. Od tých čias, čo
všetky kníhkupectvá predávajú obrazy pápeža a kardinálov, ženy sú ako besné.
Pre krásnych zločincov ženy vždy maly záľubu a
sympatie. A teraz pápež, tento pomerne mladý muž s prekrásnou hlavou! Ani jedna
si nechcela nechať ujsť príležitosť vidieť, ako bude umierať.
Ceny
miest v Cirku Maximu idú do závratnej výšky a stále
ich preplácajú. Istá mladá žena, — je to, vraj, riaditeľka útulku „K desiatim
zlatým ružiam", — chová sa ako levica, bojujúca za svoje mláďatá, až sa
jej podarilo získať dve miesta v najspodnejšom rade. Čo záleží takým ženám na
tom, keď na to praskne aj ich celomesačný zárobok, len keď môžu ukojiť svoju
túžbu vidieť senzáciu. Majiteľ cirkusu v rímskej Athei
je celý zúfalý. Využitkoval každé miestečko a kútik, a väčšinu žiadateľov o
vstupenky jednako musel odmietnuť. Pomáha si ako vie a umiesťuje sedadlá na
možných i nemožných miestach.
Pravda,
medzi kresťanmi zavládla najhlbšia skľúčenosť. Ako ťažko navštívil Boh svoju
Cirkev! Sotva jej dal v ťažkých časoch hlavu, ktorá podala také obdivuhodné
dôkazy svojej múdrosti a svojej neúnavnej horlivosti, takže srdcia všetkých zahorely k nemu vrúcnou láskou, a už znovu berie z jeho
ruky pastiersku palicu. V týchto dňoch bolo viacej smútku, plaču a modlitieb,
ako v dňoch žalárovania sv. Kolomana.
Biskupi
nariadili svojim kňazom, aby do dňa popravy denne slúžili sv. omše „ad postulandam gratiam bene moriendi", — za milosť
dobrej smrti. Táto sv. omša sa začína:
„Daj
svetlo mojim očiam, aby som neupadol do smrteľného spánku, aby môj nepriateľ
nemohol povedať: premohol som ho."
V
epištole sa ich bojácne srdcia naplnily
nadprirodzenou útechou:
„Nikto
z nás nežije pre seba samého a nikto neumiera pre seba samého. Lebo ak žijeme,
žijeme pre Pána a ak zomrieme, zomrieme v Pánovi. Ci
už žijeme alebo umierame, patríme Pánovi."
V
graduale v myšlienkach ponáhľali sa do smutnej noci v
Medeaone:
„A
keď kráčam aj v tôni smrti, nebojím sa zla, lebo si pri mne, ó Pane! V tebe,
Pane, dúfam, a nebudem zahanbený na veky!"
Vo
všetkých kaplnkách vystavené bolo Sanctissimum vo dne
v noci a rytieri sv. Františka i sestry sv. Cecílie striedavo konali adoráciu.
V
kaplnke sv. Rutwalda každý deň v slzách kľačala
rodina Eschenbergerovcov. V duši pani Eschenbergerovej vlastné materinské utrpenie ustúpilo do pozadia
pred bolesťou Cirkvi, zasiahnutej až do špiku a kričiacej od utrpenia. Mladá
pani Anička nedala sa potešiť. On, sv. Otec, bol jej ochrancom zo strašného
pekla a ona nemôže nič, celkom nič urobiť pre neho, len modliť sa a plakať.
V
domácej kaplnke v dome „K desiatim zlatým ružiam" každú noc po prvej
hodine rannej zjavovala sa bledá rehoľnica a padla na kolená:
— Pane, pamätaj na jeho skutok, keď stratenú hriešnicu vyrval z
hrtana pekla!
A
v skalnej kaplnke v austrálskej púšti ležal muž tvárou na zemi:
— Pane, mňa trestaj, mňa páľ, mňa usmrť, slož
na moje ramená všetky bolesti, — len neopúšťaj svoju Cirkev!
Pápež
bol zavretý v žalári, v ktorom ležal sv. Koloman. Nemal sa zle, lebo zachádzali
s ním dobre a aj mučenie bolo zbytočné. Z jednotlivých posmešných slov katov
pomaly domyslel si strašnú skutočnosť, že nesedí sám v tejto tme, ale že ju
spolu s ním prežívajú i dvanásti kardináli.
— Úbohý Fernandez! Pripravil sa o
mučenícku korunu, za ktorou sa tak triasol. A bojazlivý Guildstern
ju obsiahne, lebo bol pokorný vo svojom srdci. Úbohý Fernandez,
aké peklo asi nosíš v srdci po svojej zrade!
A
sv. Otec vrúcne sa modlil za neho.
— Posledný pápež! — volali kati často posmešne na neho. Ale
Pavol VI. sa usmieval:
— Zaslepenci! Myslia, že Cirkev bude stratená, keď popravia
pápeža a kardinálov. Áno, len kardináli majú voliť pápeža, ale Cirkev je ako
zelenajúci sa ker. Odtnite jeho vetvy, ostanú tu ešte výhonky, odtnite i tie.
ostane peň a korene. Ak kardináli nebudú môcť voliť, budú voliť biskupi, a ak
ani biskupi, tak kňazi si zvolia pápeža. Nie, Cirkev Kristova neumrie. Áno,
Pavlovi VI. bolo by milé, keby mohol starý poriadok ostať v platnosti. Vo
svojom srdci urči nových kardinálov, ale či nájde niekoho, kto by toto
ustanovenie rozhlásil?
Samota
vládne okolo neho, len kat je jediný, ktorý svojimi kliatbami prerušuje jeho
samotu.
Začína
sa pripravovať na smrť. Je ešte taký mladý a silný a má zomrieť. Chytá ho
triaška, hoci tu pod zemou je teplo. Pomyslel si na to, keď sa s krásnou Agripinou prechádzal po viedenských parkoch? Ako krásne si
predstavoval vtedy svoju budúcnosť!
— Spasitelu môj, ty si bol ešte
mladší ako ja! Prečo ide na mňa zima od toho?
Nádherná
vila bola by jeho majetkom, keby nebol išiel touto cestou, mäkké koberce, kde
len kročí noha, na stenách obrazy chýrnych majstrov, pôžitky sveta . . pohodlie
... manželka, ktorú každý obdivuje, a roztomilé dietky,
baviace sa na jeho kolenách ...
Pápež
energicky krúti hlavou, ako by chcel tieto myšlienky striasť.
— Spasitelu môj: ty si bol obnažený a
nemal si nič, len kríž. Pane, daj, aby som bol tvojím dôstojným nasledovníkom!
Už
bol spokojný a pokušenie, ktoré prišlo, keď nastala polnoc, už nebolo pre neho
pokušením. Spal.
Skutočne,
spal tak spokojne ako vtedy, keď ešte jeho nebohá mamička pristupovala k jeho
lôžku a blažene pozorovala svojho synáčka. Ešte spal,
keď železné dvere zaškripely. Len vtedy otvoril oči,
keď k jeho ušiam prenikol melodický altový hlas.
Pred
ním stála Agripina.
Od
chvíle, čo sestra Agáta počula zúfalý Agripinin
výkrik v pápežových komnatách, na slabom lešení stavala svoje nádeje.
Navštívila
svoju bývalú priateľku.
— Agripina, zachráň pápeža! Ak to
vôbec niekto môže, tak si to ty!
— Pápeža? Gertrúda, či nevieš, že som dcérou Hegenbarthovou a manželkou Jetterovou?
— Tak zachráň Henricha Herwega,
ktorého si kedysi milovala.
— Nenávidím ho! — zasypela Agripina, — lebo teraz viem, prečo som ho stratila. Nech
zomrie za svoj bláznivý blud.
Ale
jej hlas sa chvel.
— Nie, Agripina, nemôžeš ho
nenávidieť, len peklo ho nenávidí! Chceš sa azda prizerať, ako jeho drahá hlava
padá do piesku?
Niečo
zvláštneho muselo byť v jej slovách, lebo Agripina
rozrušene priskočila k reholnici a železným objatím sovrela jej šiju:
— Gerta, ty ho miluješ!
— Milovala som ho čistou láskou od prvého dňa, ako som ho
uvidela. Veľmi ma bolelo, že nezbadal toto tiché svetielko. Nech je Boh za to
pochválený a velebený! Teraz ho milujem úctivou láskou, ako miluje dieťa svojho
otca, lebo je Kristovým námestníkom na zemi a ďaleký od každého pozemského
želania. Rozumieš to, Agripina?
Krásna
pohanka sklonila sa nad svoj toaletný stolík a plakala.
Agripina
ešte ten večer stála pred Salmanom a prosila ho o
vstupenku k pápežovi. Salman zadivene pozrel na
krásnu paniu, ktorá od vzrušenia očervenela. Jeho oči maly
zvláštny lesk, lesk, ktorého sa Anička Eschenbergerová
kedysi tak bála.
— Prečo, najkrajšia zo všetkých žien? Tam dolu niet miesta, na
ktoré by sa mohla odvážiť stupiť nôžka krásnej Agripiny.
A potom, je to aj prísne zakázané: nikto nesmie ísť k nemu, len sudca a kat.
Pri
slove „kat" Agripina sa nápadne zľakla. Salman uhádol celú pravdu a triumfoval. Teraz má
príležitosť, aby konečne získal pre seba tú, ktorú tak obletoval a ktorej sa
tak koril. Svojím pohľadom i rečou výsmešne trápi chvejúcu sa ženu.
— Pápež je veľmi krásny muž, ale ovzdušie dolu zničí jeho
krásu.
— Ste odporný, Salman. Chcela som sa
len postaviť pred toho, ktorý bol kedysi mojím snúbencom, chcem sa pásť na jeho
nešťastí.
Namáhavo
vynútila zo seba tieto slová, aby udusila plač. Salman
pristúpil k nej bližšie, tak blízko, že jeho dych dotkol sa jej smrteľne
bledého čela.
— Čo mi krásna Agripina poskytne, ak
jej dovolím, aby navštívila snúbenca?
— Svoju vďaku, Salman!
— Veľmi ľutujem, ale slovo vďaka rozplynie sa vo vzduchu ako
dym tejto cigary.
Agripina
cítila, že teraz beží o to, čo jej bolo najdrahšie, všetky jej duševné sily sa
v nej rozprúdily a stály na stráži. Odklonila hlavu a
uprene mu pozrela do očú; cítil sa, ako by dve iskry sršaly
proti nemu.
Salman
sklonil sa hlboko nad ňu, tak že jeho pery skoro sa dotýkaly
jej omamné voňajúcich vlasov a pošepol jej len dve slová.
Agripininou
hlavou horúčkovité prebiehajú myšlienky. Jej duša s hnusom sa odvracia od tohto
nemravníka, ale naoko ľúbezne a zvodne sa usmieva na ohavu:
— Úsluha za úsluhu, Salman, v noci po
poprave.
Salman
mlčky a obradne sa klania pred kráľovnou krásy. Agripina
odchádza s úsmevom, značiacim triumf.
Salman
hľadí za ňou s víťazným posmeškom a trie si ruky:
— Myslí si, že ma
oklamala, a ja dobre viem, že chce zachrániť svojho milenca.
Zazvonil
na veliteľa medeaonskej stráže a vydal mu krátke
rozkazy. Tej noci všetky východy nenápadne, ale prísne strážili.
Agripina
po dlhých rokoch po prvý raz sa cítila zasa šťastnou. Kým ju tmavými šachtami
spúšťajú dolu, v duchu vidí ostrov blažených, obklopený slnečným svetlom, na
ktorom žijú dvaja ľudia: Henrich a ona.
Dlho
vyjednáva s Tse Singom. Kat
sa s rozhorčením odvracia od nej. Ale Agripina každú
chvíľu zvyšuje odmenu za umožnenie úteku, až sa aj nenásytníkovi motá hlava.
Hej, to by bol život! Neostane do smrti katom!
— Agripina, vy?
Pápež
vstáva s výrazom preľaknutia.
— Áno, Henrich, prichádzam, aby som ti priniesla záchranu. Čas
beží, poď za mnou, o ostatnom sa dozvieš po ceste.
— Agripina, či tá záchrana prichádza
od vás? Vy, pohanka, manželka môjho sudcu, chcete zachrániť pápeža katolíckej
Cirkvi?
— Jettera neuznávam za manžela, len
nech zachránim teba.
Pápež
sa zarazil.
— Kam ma chcete odviesť, Agripina?
— Nepýtaj sa, Henrich, na slobodu, do života.
— Agripina, ja som už zúčtoval so
životom, ale ak chcete zachrániť pápeža pre Cirkev, nech vám to odplatí Boh!
— Pre Cirkev? Kto hovorí, že pre Cirkev? Henrich, ak ťa
zachránim, chcem ťa mať pre seba.
— Nerozumiem vás!
— Henrich, ,pápež', — ako strašne sa vyslovuje toto slovo, —
musí ostať tu v tejto podzemnej hrôze a na svetlo môže vystúpiť Henrich Herweg, ktorý ma miloval a ktorého ja nemôžem prestať
milovať.
Pápež
ustúpil o krok.
— Ujdeme na najodľahlejšie miestečko zeme, a tam, Henrich,
vybudujeme si znovu záhradu lásky.
Teraz
už pápež porozumel.
— Agripina, žite blažene. Či neviete,
že kňaz katolíckej Cirkvi sa dobrovoľne zriekol ženy?
— Henrich, strašíš ma! Ty nechceš? — zasmiala sa zrazu
posmešne. — Zene, ktorá by ťa zahrnula vernosťou a
nekonečnou prítulnosťou, hovoríš, že sa jej musíš zrieknuť? A pred pobehlicami,
tam nad nami, si sa nehanbil?
Pápež
pochopil, že Agripina ho vtedy videla. Bolestne
sklonil hlavu.
— Agripina, a ty si to uverila? —
začal jej tykať aj on, ako kedysi za mladých rokov.
— Videla som ťa sama, keď si odtiaľ vychádzal.
— Úbohé, nešťastné dieťa, či nevieš, že láska katolíckeho kňaza
chodí si i do bahna po svoje stratené deti? Agripina,
ver mi, ako mužovi, stojacemu tvárou v tvár smrti, že čistý som vstúpil do
miest hriechu a čistý som odtiaľ vyšiel, ale zachránil som jednu nešťastnicu
pre čas i večnosť. A teraz ži blažene! Myslím, že si už nemáme čo povedať.
Vtom
stalo sa niečo neuveriteľného. Agripina hlboko dojatá
vrhla sa k nohám muža, ktorý stál pred ňou, taký šľachetný a veľký.
— Henrich, poď so mnou! Už nežiadam obeť od teba. Choď, kam ťa
srdce ťahá. Ale musíš sa zachrániť, neznesiem myšlienku, že by tvoja hlava mala
padnúť pod katovým mečom, neprežila by som to.
Ale
Pavol VI. opäť nadobudol svoju pokojnú rozvahu:
— Agripina, Boh nech ťa požehná, ako
ti žehnám ja. Ale choď! Chcem a musím zomrieť. Nechceš mi dožičiť kresťanskej
palmy víťazstva?
— Henrich!
— Žena, už nemám s tebou nič do činenia. Pavol VI. nikdy nesmie
vďačiť za svoj život žene, ktorá vzplanula k nemu ešte pozemskou láskou. To by
bol román pre chlipný svet! Pamiatka, ktorú zachovajú dietky
Cirkvi svojmu spoločnému otcovi, je mi drahšia ako život a jeho rozkoše.
Poznamenal
ju znakom sv. kríža, odvrátil sa od nej a obrátený k stene začal sa tíško
modliť.
Agripina
ešte dva razy vykríkla bolestne jeho meno. Pápež ju nepočúval. Potom hlasne
plačúc zakryla svoju tvár a smutne odchádzala.
Kat
zarazene hľadel za ňou. V duchu už viedol nádherný život, v ktorom hlavnú rolu hraly hostiny a ženy. Veď skvelé prepitné od krásnej ženy
vystačí len na niekoľko dní. Skoda, že ten blázon tam
dnu nechce použiť príležitosť k úteku.
Keď
sa pápež tej noci po druhý raz prebudil, počul tupé dunenie. Nastrašene vstal.
Prichádzalo to sho-ra, ako hrčanie mnohých vozov na
podzemných cestách a dráhach? Ešte raz počul toto dunenie, ale teraz
prichádzalo zdola, ako by z vnútra zeme. Dlho nemohol zaspať, ale tupý hrmot sa
viacej neozýval.
Na
toto dunenie zdola prebudilo sa o tretej hodine ráno aj mnoho athejských občanov. Tí, čo boli mrzutejšej povahy,
pohundrali si, že podzemnú dopravu nezastavia ani v noci a s hundranim zasa zaspali.
Tak
nastal veľký den. Keď pápeža odvádzali na popravu,
ešte raz mal príležitosť vykonávať svoj svätý kňazský úrad. Pred žalárnymi
dverami bola skrčená žena tibetského kata. S veľkou námahou vstala so svojho
lôžka a priplazila sa až na chodbu, ktorou mal prejsť.
— Najsvätejší Otče! Vaše
požehnanie! — lkala veľkňazovi v ústrety. Kat sa strašne nazlostil. I táto
potvora je kresťankou? Teraz už vie, kto vyzradil tajomstvo väzení, za čo kati
skoro že neprišli o svoj chlieb. Chytil ju, hrdúsil a napokon celou silou hodil
ju o zem. Vydala zo seba len slabý vzdych. Pápež však sa sklonil nad ňu a
vyslovil absolúciu hriechov a udelil jej pápežské
požehnanie. Potom ho odtrhli od nej.
Katarína
usmiala sa na znamenie vďačnosti a jej nešťastný život mal aspoň šťastné
zakončenie.
Vo
veľkom cirkuse v rímskej Athei všetko burácalo a
šumelo, ako by sa prívaly vody rútily cez skaly Pred
vchodmi stály tisíce ľudí, búrlivo sa dobýjajúcich, aby ich vpustili, ale brány
ostaly zavreté a obsadené silnými strážami. Boly tu zastúpené všetky národy, bola tu miešanina všetkých
rečí. Dámy z najvyššej spoločnosti zahalené boly navoňavenými rúchami a ich brilianty sa blyšťaly,
keď pohybovaly svojimi krásnymi, pestovanými rúčkami.
Mužovia prišli väčšinou v slávnostných krojoch. Sluhovia bez prestania rozprašovali jemnými trúbkami vzácne voňavky po
obrovskom priestore. Na všetkých balustrádach ležaly
kytice ruží. Oba stĺpy ovinuté boly zelenými
myrtovými vencami. A nad všetkým tým klenulo sa nádherné južné nebo, modré a
bezoblačné. Z juhu trblietaly sa snehové pláne
Araratu a na severe vypínala sa spurná postava Atheova.
Všade veselé, usmievajúce sa tváre, za ktorými celkom zmizlo tých niekoľko
vážnych tvárí, poklonky padaly
hneď na tú, hneď zasa na tamtú stranu, vejáre chladily
svoje krásne majiteľky. Celok poskytoval dojem najväčšej slávnosti.
Zrazu
nastalo ticho. Ako keď skalu hodíme do úľa; najprv nastane rozčúlené bzučenie a potom zrazu ticho.
Prichádzal
Adonáj so svojou družinou. Všetky oči a sklá obrátily sa k nemu, tisíce ľudí spontánne vstáva a
pozdravuje ho. Adonáj klania sa na všetky strany.
Vedľa
neho v lóži sadla si krásna Agripina. Nebola veselá.
Rozprávali o nej rozličné povesti, že táto kráľovská žena bola kedysi pápežovou
snúbenkou, keď tento bol ešte mladým profesorom vo Viedni. A romantika
spriadala svoje nitky ďalej. Hneď vedľa nej sadol si Austrálčan Salman, ktorému vlastne mohli ďakovať za dnešnú zábavu,
lebo jeho bdelosťou chytili španielskeho monsignora.
Fantázia
divákov zaoberala sa aj Fernandezom. — Popravia aj
jeho?
Poniektorí
vedeli, že nedávno opustil nemocnicu a zmizol, iní zasa videli ho, vraj, tu
medzi divákmi. Tí, čo sedeli blízo Adonájovej lóže,
videli, vraj, aj to, že Agripina je veľmi bledá a že
zlostne odmieta Austrálčanove dôvernosti. Diváci málo sympatie prejavili pri
zjavení sa Dr. Moldarovského a ešte menej pri
príchode Jetterovom, ktorý nazlostene blúdil očima medzi Agripinou a Salmanom.
Na
najspodnejších sedadlách sedely dve ženy, ktoré sa
málo staraly o všeobecnú zábavu. Sedely
tíško, zamyslené, ale ich srdcia sa modlily a plakaly. Bola to Agáta s Immaculatou.
O
dva rady nad nimi sedel bledý muž, ktorého obe ženy pozdravily:
Habsburg, pápežov spovedník. Niekoľko biskupov, ktorí prišli väčšinou z veľkej
diaľky, ako arcibiskup z Viedne, ako aj celý rad rytierov sv. Františka, sedelo
rozdelene na rozličných miestach cirkusu, podľa toho, ako dostali vstupenky.
Väčšina
poslancov svetového parlamentu zaujala vyhradené im miesta.
Po
uvítaní najvyšších úradov znovu začalo hlasné šumenie tisícov ľudských hlasov,
až zaznelo prenikavé znamenie zvonom.
Obecenstvo
hneď stíchlo.
Adonáj
vstal a rečnil a jeho slová rozhlas vysielal do celého sveta. Aj v cirkuse
dokonalé zvukové prístroje jasne prenášaly každé jeho
slovo.
— Bratia a sestry! Občania sveta! Pozval som vás dnes na
divadlo, akého svet dosiaľ nevidel a neuvidí. Poprava posledného pápeža a jeho
kardinálov je pre svet historickou chvíľou. Najväčším pocitom šťastia ma
naplňuje, a akiste aj vás, že sme sa tejto chvíle dočkali. Vaše krásou omámené
oči uvidia dnes divadlo, ktoré sa nevymazateľne
vtlačí do vašej pamäti. Naša doba zakrýva všetko, aj odporné veci, Afroditiným pásum, krásou. Aj smrť zločincov má sa zahaliť do krásy a
ľúbeznosti. Pápež nazýva sa zástupcom svojho Boha Nech má teda smrť, aká je
dôstojná jeho „boha". Vláda rozhodla, aby umrel tak, ako Ježiš Galilejský!
Sestra
Immaculata začala sa chvieť, ale sestra Agáta
položila jej ruku na plece, aby ju uspokojila k m davy začaly
jasať a šatkami mávaly na znamenie súhlasu.
Keď
znovu nastalo ticho, Adonáj pokračoval:
— Kristovu smrť na Golgote predchádzal slávnostný príchod do
Jeruzalema. Aj túto zábavu vám poskytneme vo forme slávnostného príchodu pápeža
do Peterského chrámu na korunovanie.
Dav
znovu začal jasať, návštevníci vstali a tlieskali ako besní. Slávnostná nálada
bola skvelá.
— Keď už bude po tomto
divadle, začne sa nová epocha pre celý svet. Povera, ktorá zotročovala duchov a
hatila vývoj ľudstva k pravde a šťastiu, s posledným pápežom klesá do hrobu.
Nastáva nová doba: doba svetla, doba bez Boha, a preto aj doba najväčšieho
šťastia pre ľudstvo. V mene tejto doby otváram teraz dnešné divadlo.
Adonáj
si sadol. Potom bolo počuť chorál s vážnymi, slávnostnými melódiami, stále
silnejšie a silnejšie, až celý Cirkus Maximus ozýval
sa jedinou nadšenou, opojnou piesňou:
Nikdy
už nenastane deň,
keď
sa ruky sopnú k modlitbe!
Keď
posledné slová rúhavej piesne doznely, začaly tuhšie, akoby z diaľky zvučať trúbky. V cirkuse je
všetko v najväčšom napnutí. Otvárajú veľkú bránu, vchod do arény.
Vchádza
veľký zástup mužov v malebných stredovekých krojoch so striebornými trúbkami v
rukách, ktoré teraz zasa prikladajú k ústam. Obraz bol tak skvostný, pestrý a
nádherný, že diváci boli ako bez seba vo vytržení.
Za
trubačmi prichádzali roztomilé dievčatká a chlapci. všetci do snehobieleho
oblečení a s kvetami v rukách, ktoré trúsili po
ceste, ako to robily dievčatá za kresťanských časov
na sviatok Božieho Tela.
Máloktorí
diváci si pripomenuli, že kresťania práve dnes slávia sviatok Božieho Tela.
Teraz
vriochodovala švajčiarska garda s mohutnými palicami
a dievčatá s galérií hádzaly krásnym mladým mužom
ohnivých očú množstvo ruží, ktoré tí šikovne zachytili a pripevnili na svojich
prsiach.
Potom
vážne a dôstojne prichádzal dlhý sprievod klerikov v čiernych, červených,
modrých a fialových reverendách s hodvábnymi stuhami okolo boku. Nevedeli sa
dobre pohybovať v nezvyklých rúchach, ale usilovali sa zachovať si nacvičenú
dôstojnosť.
Monsignori
vo svojich tmavofialových reverendách tvorili prechod k rehoľnému Kléru.
Akási
žena v treťom rade zadivene tleskla rukami: — Toľko rozličných mníchov bolo
kedysi?
— Áno, vážená pani, a myslím,
že to sú ešte nie všetci. Ich rúcha zhotovili len podľa starých kníh, ktoré sa
ešte zachovalý.
Mužovia
i ženy so záujmom hľadeli na biele habity, hnedé kapucne a čierne škapuliare
benediktínov a jezuitov, kapucínov a dominikánov, redemptoristov, kartuziánov a
trapistov... Zdalo sa, že sprievod nemá konca.
Salman
horúcim dychom šepkal Agripine: — Agripina,
nezabudnite na svoj sľub? Dnes v noci!
Zdalo
sa, že Agripina ho nepočuje; nehľadela ani na deti,
oblečené do bieleho, ani na kňazov a mníchov, ale jej pohľad zastal ako
prikovaný na bráne, kadiaľ mal prejsť pápež. Už to nebude dlho trvať, veď už sa
blíži sprievod biskupov. Ako sa jagajú ich berly v slnečnom svetle, kríže na
prsiach a drahokamami vysádzané mitry! Kráčajú dôstojne a očakávajúci dav pozdravuje
ich tlieskaním.
A
teraz, teraz prichádzajú na smrť odsúdení, sprievod statistov
a hercov prestal. Všetky oči odlepujú sa od predošlých pestrofarebných obrazov
a obracajú sa k bráne. Ale nie, najprv ide rímska šľachta a šľachtická garda vo
vkusnej rovnošate, prekrásni mladí mužovia z Athey,
ktorých aranžér povyberal zo všetkých národov. Pozerajú sa aj hore k ženám,
ktoré obracajú ďalekohľady na nich, najkrajšie ruže trhajú s pŕs a hádžu ich
medzi výkvet mužnej krásy.
— Ach, kardináli! — Konečne prichádzajú odsúdenci.
Dvaja
a dvaja, vážni, odhodlaní, modliac sa. Po ich boku kráča štátna stráž. Purpur
zahaľuje ich od hlavy po päty a vlaje za nimi.
Všetko
stíchlo, celkom zamĺklo v širokom priestore, ba aj veselý smiech odumiera na
kvitnúcich perách krásnych žien.
Vyzerá
to tak, ako by tieň padal na slnkom ožiarený priestor. Najprv idú dvaja
americkí kardináli, potom nasledujú dvaja ázijskí, najmladší a najstarší, Lo Ilonk a Omar Ben Abida, po nich austrálsky a
africký a napokon európski, obdivuhodný to obraz katolíckej Cirkvi, ktorá má
miesto pre všetky rasy a reči, preto sú všetky zastúpené vo sv. kolégiu
následníkov pápežského trónu.
A
teraz prichádza On. Kadidlové obláčky zahaľujú pozlátený trón, vysoko sa
vznášajúci na ramenách komorníkov, veľké vejáre z pávích pier ovievajú ho o-chladzujúcim vzduchom, trúbky znejú striebristým hlasom a
ich zvuk mieša sa do volania tlačiaceho sa ľudu, oblečeného do farieb a krojov
všetkých národov a čias. Dve oči nestačia, aby vpíjaly
do seba toľko nádhery.
— Evviva il
papa re![17]
Volanie
stáva sa stále búrlivejším a strhuje i divákov, takže v nadšení aj títo volajú.
Pápežstvo aj v umieraní nestratilo svoju moc nad ľudskými srdciami.
Teraz padá prvá ruža k jeho nohám. Odtrhla ju Agripina.
ale pápež to nezbadal; ružu pošliapal nasledujúci dav. Agripinin
príklad hneď nasledujú iné: celý kvetový dážd padá
dolu do priestoru smrti. Pápež sa usmieva: bezbožnosť nevedomky holduje
zástupcovi Kristovmu na zemi. úbohí ľudia! Zaslepení a zvedení, daj, Bože aby
táto krvavá obeť prispela k obráteniu sveta! Aj v tomto divadle robí to, čo
pápež činí aj pri svojej korunovácií: nepretržite žehná ľud. Hlavy kresťanov
skláňajú sa pokorne a šťastne: dostali požehnanie od umierajúceho pápeža. Teraz
sprievod zastal. Pred pápeža predstupuje klerik: na tyči drží chumáč kúdele.
Presiaknutá je olejom, jasne vzblkne do výšky a za
krátku chvíľu padá na zem popol.
— Sancte Páter, sic
transit glória mundi!
Lesk
tohto sveta! Neužil ho nikdy primnoho, ale non transit glória sempiterna. Večná
nádhera, ktorá sa už otvára pred ním, tá nikdy, nikdy nepominie.
— Sic transit
glória mundi!
Pápež
to opakuje. Jeho zrak blúdi dookola a hľadá nádherné odevy žien a lesknúce sa
uniformy úradníkov, jeho zrak stúpa hore po štíhlych stĺpoch a zastane na Atheovi a Medeaone a stúpa vyššie
po bielych vilách na Veľkom a Malom Ararate a v duchu blúdi po Babylonskom múri.
— Sic transit
glória mundi! — volá pápež po tretí raz silným hlasom
a veľmi rozrušený hľadí do diaľky, teraz vstáva na prenosnom tróne a vystiera
ruku.
— Pápež chce hovoriť! Ticho! Pápež chce hovoriť!
— Aký hlasný, melodický hlas má! Čo hovorí?
Všetko počúva, prístroje
pracujú.
— Athejskí kresťania, ako vaša hlava
nariaďujem vám, aby ste ešte dnes opustili mesto bezbožnosti!
— Prečo to hovorí? Obáva sa nejakého nešťastia7 Alt tmílauii tu ako svoje pusledné
želanie, pieto dnešná noc nenájde už ani jedného
kresťana medzi múrmi Athey.
Medzi
divákmi rozpútal sa nepretržitý smiech. Pápež je už zbavený svojho nimbu, teraz
začína vládnuť zlosť bezbožnosti.
— Pápež chce svolať trest na bezbožné mesto, hahaha!
Dnes večer bude tu pusto, lebo všetci sme kresťania, hahaha,
veď sme vítali pápeža a oslavovali sme ho.
Znovu
buráca smiech ľudského davu, ako by prívaly vôd sa rútily
cez skaly. Ale zrak pápežov hľadá ďalej.
Jeden
muž v treťom rade vyskočil a zasa si sadol.
Sv.
Otec uvidel svojho spovedníka, ktorého hľadal a tri razy sa bije v prsia. Je to
vyznanie hriechov. A muž v treťom rade šepká absolučné
slová a udeľuje mu odpustenie hriechov, pápež sa úctivo znamená znakom sv.
kríža. Teraz je očistený od všetkých pozemských škvŕn.
Štyri
slziace oči sú namierené naňho. Všimnul si ich a
nenápadne im kývne.
Sprievod
tiahne ďalej a potom zastane v strede arény.
Hosanah
je skončené, začína sa crucifige.
Všetci
štatisti, deti, gardy, biskupi a klerici opúšťajú priestor druhou bránou.
Ostalo len dvanásť kardinálov a pápež, ktorý sostúpil
so svojho trónu. Okolo nich stoja strážcovia vo výzbroji.
Na
lešenie vedie niekoľko stupňov. Kati, oblečení do červeného, stoja pripravení
na najvyššom stupni a vrhajú slnečné lúče, odzrkadľujúce sa na ich blýskajúcich
sa sekerách, do hľadiska. Pre pápeža je urobený na pódiu zlatom sa trblietajúci
trón, nad ktorým sa vznáša biely baldachýn. Má prežiť svojich kardinálov.
Adonáj
rozkazuje ticho, ale musí ustať, lebo ako jeho oči tak aj oči divákov napnuté
sledujú nové divadlo:
Dvanásť
kardinálov pokľaklo na mramorovej dlažbe a spievajú drsným a jednako dojemným
hlasom:
— Confiteor Deo
omnipotenti... Vyznávam sa Bohu všemohúcemu, najblahoslavenejšej
Márii Panne, svätému Jánu Krstiteľovi, sv.
archanjelovi Michalovi, sv. apoštolom Petrovi a Pavlovi, všetkým svätým a tebe,
Otče, že som zhrešil myšlienkami, slovami a skutkami. Mea
culpa, mea culpa, mea maxima culpa! ...
Pápež
vstáva so zlatého trónu a robí nad nimi kráľovské znamenie kríža. Teraz v
ťahoch mužov, zasvätených smrti, zračí sa spokojná radosť.
Objímajú
sa a bozkávajú bozkom pokoja: Pax tecum!
Pokoj s tebou! Pokoj s tebou! Pokoj Kristov v Kristovom kráľovstve! Mnohé ženy
začínajú nahlas plakať, ich mužovia ich však drzo zahriakajú, že maly ostať doma, ak ich nervy neznesú pohľad na trošku
krvi.
Teraz
hovorí Adonáj.
— Kardinál Lo Honk,
ste obžalovaný, že ste porušili kňazský zákon. Jediné, čo vás môže zachrániť,
je toto: Zrieknite sa povery!
— Nikdy!
— Kat, robte, čo vám úrad káže!
Dve
drievka zlomené padajú do arény.
Lo Honk kráča po schodíkoch hore, ostatní kardináli kľakajú si
k modlitbe. Odsúdenec kľakne si pred pápežovým trónom, bozkáva mu ruku a nohu a
prijíma jeho objatie a požehnanie.
Potom
spokojne skláňa svoju hlavu na klát.
Niekoľko
žien omdlelo a odnášajú ich preč.
Hlavu
preberá sluha a napichuje ju na kopiju. Má byť vystavená na tibetskej časti
Babylonskej hradby. Ale pápež zaintonoval hlasne, že to znie po celom cirkuse a
žijúci kardináli spievajú s ním:
— Sancte Nicolae
Lo Honk, ora pro nobis!
— Kardinál Vincenzo Vittorino, ste obžalovanv, že ste
porušili kňazský zákon. Len jedno vás môže zachrániť pred smrťou: Zrieknite sa
povery!
— Teším sa, že smiem odísť ku Kristovi.
— Kat, konajte svoju povinnosť!
Ďalšie
zlomené drievka padajú do arény. Keď sa .Vittorino
lúči so svojím otcom, tento ho prosí:
— Modli sa, bratku, v sídle
blažených, aby som ostal pevný!
Keď
jeho hlava padla, obrovským priestorom znovu zaznelo:
— Sancte Vincenti,
ora pro nobis!
Tretí
bol jeruzalemský patriarcha. Keď pri vyvolaní svojho mena chcel vstať,
kardináli museli mu pomôcť. Bol najstarší z nich.
— Sancte Omar, ora
pro nobis.
A
stále slabšie znely litánie nových svätcov v
priestore arény. Posledný bol kardinál Guildstern.
Ako jednoduchý kňaz, kedysi triasol sa pred hodinou, ktorá znamenala pre neho
mučeníctvo, cítil sa prislabým a nedôveroval sám v sebe. Ale milosť Božia
nezabudla na svojho pokorného sluhu.
Keď
kráčal hore, začal tíško spievať a jeho labutiu pieseň tisíce divákov počúvalo
bez dychu:
„Salve
Regina, Mater Misericordiae! Buď pozdravená, ó,
Kráľovná!... O, milostivá, ó, prívetivá, ó, presladká Panna Mária!"
Za
svojho života bol veľkým ctiteľom Panny Márie. Jeho hlava padla pri slove
Mária. A pápež, ako posledný, zvolal v modlitbe:
„Sancte Hakon, ora
pro me!"
Kati
veľkým prestieradlom prikryli krvavé telá; započal sa druhý akt trúchlohry.
Adonáj
zasa rečnil:
— Pápež Pavol VI., ty si utvrdzoval svojich kardinálov,
biskupov, kňazov a občanov v ich blude!
— Áno, urobil som to, a ďakujem za to Bohu, že som to urobil!
— Najvyššia vláda odsúdila fa preto na bolestnejšiu smrť, ako
ostatných kňazov. Vystatuješ sa, že si námestníkom Kristovým. Kristova smrť
nech je tvojím údelom! — Pápež zbledol, ale hneď sa uspokojil.
Na
zemi ležal pripravený veľký, drsno kresaný kríž. Pápež sostúpil
so svojho trónu, prikročil ku krížu, pokľakol pred ním a pobozkal ho.
Po
divákoch prebehla vlna pohnutia.
— Ty milý kríž, ty dobrý kríž! — znelo zvučne priestorom, —
túžobne som čakal na teba, lebo ty ma spojíš s mojím milým Spasiteľom.
— Kati, soblečte ho!
Pápež
sa zhrozil. Pristúpil na kraj pódia:
— Najvyšší sudca, každému odsúdencovi poskytnú jednu milosť, ja
prosím o milosť, aby som mohol zomrieť vo svojich šatách! — Ale márne prosil.
— Kati, soblečte ho!
Drsné
ruky ho schytily a strhaly
mu s tela biely hodváb a surové nohy kopaly do tiary,
až sa skotúľala s pódia. Pápež ostal obnažený pred davom, počítajúcim mnoho
tisíc hláv: štyridsať ročný muž v plnej, rozkvitnutej sile a kráse; jeho biele
telo v klasickej kráse sa odrážalo od tmavého pódia.
Cítiac
na sebe tisíce chlipných pohľadov, obracal sa od studu a hrôzy.
— Spasiteľu môj, pre tvoje obnaženie
ťa prosím, skráť túto moju najväčšiu muku!
Sestra
Agáta plačúc sklonila hlavu, aby nemusela hľadieť na nahotu svätého kňaza.
Vtom
stalo sa niečo neslýchaného: po schodišti vbehla do arény žena a ponáhľala sa k
pódiu. V behu uvoľnil sa jej šedý závoj, ktorý mala ovinutý okolo krku. Nikto
jej nebránil, ba i kati prekvapene a bezradne hľadeli na mladú ženu, ktorá so
slzami zastretým pohľadom pristúpila k odsúdencovi a závojom zahalila jeho
boky.
Potom
si pred pápežom kľakla a s povďačnosťou pobozkala jeho ruku.
Teraz
mu odplatila jeho láskavý skutok, ktorý jej bol kedysi preukázal.
— Nech ti to Boh odplatí, Veronika!
Keď
sa sestra Immaculata pomaly vracala na svoje miesto,
muž, sediaci v treťom rade, zavolal jej búrlivé „bravo", prítomní rytieri
sv. Františka tlieskali a prítomné ženy naplnil pocit pýchy, že jedna z nich
vystúpila ako ochrankyňa a obhajkyňa studu, s čím všetky ženy v aréne búrlivo súhlasily.
Tu
neodvážil sa zakročiť ani Adonáj a uspokojil sa novým
rozkazom:
— Korunu namiesto tiary!
Kati
priviedli pápeža k jeho trónu, vzali železnú tŕňovú korunu a vrazili mu ju na
hlavu.
— Ó, Spasiteľu, pre tvoje bolestné
korunovanie, zmiluj sa nado mnou!
Stále
musel zatvárať oči, ktoré zalievala krv, lebo bolesti doliehaly
na neho ako ťarcha Araratu. Aj červený plášť prehodili cez jeho ramená a kľakli
si pred ním:
— Buď pozdravený, pápežský kráľu! —
výskala sberba, ku ktorej sa pripojilo najprv stá,
potom tisíce hlasov:
— Buď pozdravený, pápežský kráľu!
S
trónu, do ktorého klesol od bolesti, stiahli ho dolu a položili ho na kríž.
Údery
kladív tupo znely nad arénou a do nich jasne sa miesily žalostné výkriky ukrižovaného.
Mnohí
zapchávali si uši a zatvárali oči. Toto divadlo bolo strašné. Sestra Agáta
tíško nariekala, kým Immaculata ju kŕčovite objímala.
Agripina prosebne sa obra-tila
na Adonája:
— Usmrťte ho, ale nemučte ho tak!
Adonáj
jej chladne odpovedal:
— Nemôžem zrušiť rozhodnutie vlády, a aj ináčej,
nechcem olúpiť tento dobrý ľud tu o sľúbenú zábav .
Agripina
na to oprela si hlavu o zábradlie lóže, zavrela si oči a ostala takto, kým
nebolo po všetkom.
Teraz
dvíhali kríž. Otec Habsburg sa modlil: — 0 Spasiteľu,
len teraz viem pochopiť, čo si vytrpel.
Vedľa
neho ozval sa hlas:
— Teraz uvidíme, či mu jeho boh pomôže!
— Hej, — kričal ktosi s galerie, —
povedz, kde je tvoj boh, veď si bol jeho prvým ministrom! Počkaj chvíľku, hneď sostúpi s krásneho neba a vyslobodí ťa. Ale povedz mu, aby
si nezabudol kliešte na vyťahovanie klincov!
Po
tomto žarte rozhlaholil sa smiech.. Celkom dolu akýsi
chlap, predstavujúci gardistu, zvolal:
— Ak ti tvoj boh pomôže, uverím v neho!
— Aj ja, aj ja! — prekrikovalo sa so desať, dvadsať hlasov. Ani
Salman si nemohol odpustiť, aby nezavolal:
— Musíš kričať, Pavol, tvoj boh možno spí; počul som. že, vraj,
niekedy je veľmi nahluchlý.
Nový
výskot a nový rehot.
Pápež
však dvíha svoje krvou zaliate oči smerom, kde stojí Atheos.
V jeho nútri, v domácej kaplnke, pred bielym Chlebom
dosiaľ horí malé svetielko:
— Spasiteľu, odpust
im, lebo nevedia, čo činia!
V
zadnej časti arény zrazu nastal nepokoj. Akýsi človek predieral sa napred.
— Pusťte ma, čosi mu aj ja musím zblízka povedať.
Pustili
ho. Cestou spadol a ťažko sa zdvihol. Vlasy mal rozcuchané a jeho šaty neboly primerané slávnostnej nálade.
— Fernandez! — zastonal biskup,
majúci tri palmy vo svojom odznaku.
A
Fernandez padol pred krížom! Zúfale spínal ruky hore:
— Najsvätejší Otče! Zhrešil som pred nebom a pred tebou!
Zachráň ma svojím odpustením pred Judášovým osudom!
Tak
zúfale kričal, že diváci nastrašene vstávali a Adonáj
dal znamenie dohliadačom. Pápež sa potešil:
— Teraz si zasa mojím synom. Ego te
abso1vo !
A
keďže pribitými rukami už nemohol urobiť znamenie sv. kríža, svojou tŕním
korunovanou hlavou pohyboval shora dolu a zľava
doprava.
Strážcovia
schytili kňaza, ktorý teraz kričal: — Teraz ma už môžete mučiť, môžete ma
zabiť, nebojím sa ničoho, teraz už aj ja prídem za ním do raja.
Keď
ho dovliekli k bráne, od vysilenia klesol im k nohám.
Teraz
pápežove oči pohliadly na dve ženy, zmierajúce od
bôľu: jedna čistá a svätá ako Mária Panna, druhá činiaca pokánie v kajúcej
láske ako Magdaléna: Agáta a Immaculata. Áno, nech
čistá Agáta aj naďalej drží svoju ochrannú, materinskú ruku nad zachránenou
hriešnicou, aby ostala silná a aby už nikdy nezblúdila.
— Gertrúda, hľa, tvoja dcéra! Immaculata,
viď svoju matku!
Od
toho času sa obe rehoľnice viacej neodlúčily.
Pocítil
pálčivú žízeň, ktorá vynútila u Spasiteľa na kríži štvrté slovo: Žíznim. Pápež
chcel premôcť tieto muky a venovať ich ako prosbu, aby ľudia znovu žíznili po
pravde. Lomcovala ním horúčka, pred očima sa mu
zatmilo, pred sebou videl jazero a čistú kryštálovú vodu. ô keby aspoň kvapka
zvlažila jeho jazyk! Len jediná kvapôčka! Svojím pohľadom ukazuje katovi, kde
leží jazero.
— Ponor svoju ruku do vody a ovlaž moje pery!
A
tibetský kat, vidiac muky tejto žízne, v náhlom milosrdenstve pristupuje k
nemu a podáva mu dlaň, do ktorej nalial dúšok vína. Umierajúci ďakuje:
— Boh nech ti to odplatí!
Tse Sing sadá si nabok a uvažuje:
Ten
hovorí, aby mu Boh odplatil dúšok vína, avšak čo. ak mu odplatí aj to, čo sotva
pred troma hodinami spáchal na svojej žene? Zamyslene hľadí na svoje veľké
ruky, ktorými zahrdúsil kňaza Antónia, niekoľkých lámal na kolese a svoju ženu
zabil. Začína ich trieť, ale hnusné škvrny na nich nechcú zmiznúť. Celé
popoludnie trie tieto škvrny. Pápež znovu hľadí k Atheovej
soche.
— Spasiteľu, tvoje umieranie bolo
bolestnejšie: Teba opustil aj Otec, a ja, ja cítim tvoju blízkosť. Chcem
vysloviť tvoje sv. slová a potom ma prijmi!
Do
tvojich rúk porúčam svojho ducha, moje dielo je dokonané.
Ale
smrť ešte neprichádza. Či jeho dielo je azda ešte nie skončené?
Nesmierne
ťažkosti mu zaviňuje, keď chce sústrediť svoje myšlienky.
Hrubými
krvavými blanami zatiahnuté mihalnice len máličko môže zdvihnúť, tak ťažko
padajú ony dolu na hasnúce oči. Nevidí už ani ludí v
aréne, ani domy a myrtami ovinuté stĺpy.
Bolesť
polavuje... akýsi vzlykot sa derie z jeho pŕs, chcel
by len spať, spať.
Mihalnice
mu celkom spadajú na oči. Aký dobrý pocit je to! Z veľkej, veľkej diaľky počuje
dunivý hrmot.
Zrazu
však s nadľudskou energiou naširoko otvára oči, so všetkou silou sbiera svoje uspalé myšlienky:
Nie, jeho dielo je ešte nie dokonané.
V
aréne zrazu nastalo ticho. Ľudia jeden druhému vravia: Umiera!
Moje
dielo je ešte nie skončené: v najbližších chvíľach Cirkev osirie a nepriatelia
budú jasať:
— Posledný pápež je mŕtvy!
Na
kresťanov zaľahne smútok a zmätok. Čaká ho ešte jedna úloha, až potom bude môcť
usnúť.
— Kat, kat!
Druhý
kat blíži sa ku krížu. Pápež len s námahou mu dáva srozumiteľné
znamenie.
Kat
beží k Adonájovi. Najvyšši sudca
kývol rukou:
— Ešte chce niečo povedať.
A
pápež s posledným vypätím síl mocným hlasom volá:
— Ja Pavol VI., najvyšší zvolený pastier Cirkvi, ustanovujem
kardinálov sv. Cirkvi:
Viatora sempiterna,
Trpezlivého otca Jóba,
svojho spovedníka zo Skalného hradu,
Hlas volajúceho na púšti,
biskupa s troma palmami,
bis ... kupa
...
Divákov zachvátilo ohromné vzrušenie.
Ďalej
nemohol. Flitger ako besný vyskočil a zareval na
štátnych sluhov:
— Zabite ho, zabite ho
hneď!
Hneď
na to dvaja z nich mieria na snehobiele telo, po ktorom stekajú červené
potôčky.
Ale
nebolo to už potrebné: pápež Pavol VI. ešte raz hlboko vydýchol, jeho telom
trhlo na klincoch, potom ostal visieť celkom tíško a jeho hlava klesla na
prsia, z lavej strany pŕs vystriekol hustý prúd krvi.
Keď
zapadajúce slnečné lúče už len Iadovce Araratu prijaly pohostinne, dolu nastalo pravé sťahovanie národov.
Mnoho tisíc cudzincov, ktorí prišli sem, aby videli divadlo, odcestovali, no
väčšina z nich ostala i na noc v tomto meste rozkoše.
Odchádzajúce
lode boly preplnené.
Kresťania
vo svojej úzkostlivosti prišli ku svojim kňazom a kresťanom:
—
Čo máme teraz robiť?
Duchovní
zvážneli. Japonský mladík, ktorý bol kedysi sprevádzal Andreja Eschenbergera, po divadle ušiel do parkov Malého Araratu,
aby sa trošku uspokojil, a tu sa mu naskytol zvláštny obraz: videl, ako husté
mraky vtákov, hniezdiacich na premnohých stromoch a myrtách, odletely severným smerom. To, čo videl, hlásil japonskému
biskupovi. Preto pastieri svojim spytujúcim sa ich ovečkám dali Spasiteľovu
odpoveď:
„Keď
uvidíte tie ukrutnosti, potom, kto si v Jud-sku, ujdi
do hôr, a kto si na streche, nesostupuj, aby si si
niečo odniesol zo svojho domu, a kto si na poli, nevracaj sa po svoj
kabát."
Bol
to posledný pokyn nášho umierajúceho veľkňaza. My ho splníme ako svätý odkaz.
Vo
vozni podzemnej železnice sedel jezuitský páter Karol Habsburg, tak náhle
povýšený na kardinála. Okrem neho sedely tu zväčša
ženy, sediace v tichom smútku. Boly to rehoľnice
z domu „K desiatim zlatým ružiam." Nehovorily
medzi sebou, lebo vedely, že nový kardinál má u seba
najsvätejšiu Sviatosť z ich kaplnky a z kaplnky v Atheovej
soche.
Kaplnka
v tomto kolose vyzerala teraz chmúrne a strašne.
Aj
Sestra Agáta odnášala z athejského bohatstva malý
predmet: rodinný obrázok umučeného pápeža.
Bude
ho opatrovať ako drahocennú pamiatku po celý svoj život. V blízkosti
Babylonského múru vystúpili.
S
hradby, jasne ožiarenej lampovými zvonmi, ktosi im kýval na cestu: hlava
austrálskeho kardinála, nastoknutá na vysokej žrdi. Mladá sestra, ktorá sa
naľakala, chytila sa sukne predstavenej:
— Matka, pozrite sa, tam!
Agáta,
nasledujúc kňazov príklad, poklonila sa pred mučeníkovou hlavou:
— Svätý Tomáš, oroduj za nás!
— Kto pochová tvoje telo, svätý pápež Pavol, s úctou a láskou?
— bedákal striebrojasný hlas sestry Immaculaty; jej hlas znel ako hlas holubice, ktorej lovec
vybral z hniezda mláďatká.
Kardinál
Habsburg sa obrátil a tešil ju:
— Kati dostali rozkaz, aby mŕtvoly vyviezli von za mesto, kde
ich mali spáliť. Ale rytieri sv. Františka ich zastavili a sv. telá preložili
na iný voz. Tak sú mučeníci zachránení a ako drahocenné relikvie budú odpočívať
v oltároch našich kostolov. Bohužiaľ, hlavy sv. mučeníkov, ktoré posvätily babylonské cesty, nemôžeme zachrániť.
Potom
zahĺbil sa do tichej modlitby.
Všetci
dlho do noci išli peši. Potom v malej horskej dedinke zaklopali na zamknutý
dom. Majiteľ im otvoril a vpustil ich. Čiste na
otázku svojich očú dostal nemú odpoveď. Porozumel, lebo jeho oči zalialy sa slzami. Bol to tajný kresťan.
Salman
požiadal sluhu, aby ho ohlásil domácej pane j. Agripina
mu odkázala, že je veľmi rozrušená a že nemôže nikoho prijať. Salman sa však vrútil násilne. Agripina
ležala na nízkej pohovke a bolo vidieť, že je skutočne chorá. Nazlostene
vstala:
— Ako sa opovažujete?
— Agripina, váš dlh je dnes splatný.
Agripina
sa zhrozila. Jej srdce opanoval hnus. Od chvíle, čo videla umierať cudnosť, tak
majestátne, tak vznešene, všetko napĺňalo ju hnusom.
— Agripina, váš dlh je dnes splatný!
Znelo
to skoro ako vyhrážka z úst muža, ktorý bol zvyknutý na to, že každé jeho
želanie sa splni.
— Čo tu chcete? Tu je môj súkromný byt. Hneď zazvoním na svojho
manžela.
Odhodlane
prikročila k telefónu. Salman jej zachytil ruku. Jeho
dych bol ťažký.
— Agripina, nedráždite ma! Ak príde
váš manžel, budem mu môcť rozprávať o krásnej panej, ktorá bola v noci na
návšteve v žalári.
Agripina
sa výrazne a výsmešne zasmiala:
— Poviem mu to sama. To vedomie bude ho trápiť. Iďte, Salman, ruším dané vám slovo, hnusíte sa mi, každý muž sa
mi hnusí, a ani jeden, ani jeden sa ma už nesmie dotknúť ... odvtedy, čo
zomrela cudnosť.
Prudko
vzlykajúc, opäť klesla na pohovku. Salman, krútiac
hlavou, opustil komnatu, ale ešte besne zasypel:
— Agripina, trvám na svojom práve,
keď nie dnes, tak zajtra a ak nie zajtra, tak napozajtre.
V
slávnostných sieňach Medeaonu pestrofarebný obraz
prepychu stal sa okolo 23. hodiny ešte skvostnejšim a
radostné opojenie ešte búrlivejším. Oficiálna slávnosť bola v Medeaone, kým pre ľud otvorili premnohé iné zábavné miestnosti.
V Athei shromaždení
poslanci boli tu v plnom počte, ba pozvali aj krásnych mužov z „pápežskej
gardy." Všetko, čo malo významné meno alebo bohatstvo, hemžilo sa dnes
medzi stenami salónov, vykladanými mozaikami.
V
slávnostnej sieni druhého poschodia hrala najvýbornejšia
hudba a na Nerónove hody tisíce a tisíce svetiel a svetelných vencov vrhalo
slnečné svetlo. Na 15 galériách bola miešanina národov: Angličania, Nemci,
Francúzi, Japonci, Anamiti atď. Vyzeralo to ako
obrovská maškarná zábava, aké boly obľúbené na
začiatku storočia. Hore sedely pospolu elegantne
ustrojené a navoňavkované ženy, popíjajúce vzácne vína tokajské, burgundské a
perzské, misály sladký ľad, a smejúc sa vábily a zvádzaly krásnymi očami. Posunky stávaly
sa voľnejšími a pohľady spitejšímL
V
ružovom a modro tlmenom svetle boly ako by zastreté
malé spálne, kam hudba prenikala len tíško.
Pápež
návštevu tohto tretieho poschodia bol zakázal.
Blížila
sa polnoc. Salman bol chorý od zúrivosti. Agripina bola kráľovnou slávnosti. Sedela pri Adonájovi a zastupovala jeho manželku, ktorá ostala v
Chicagu.
Stá
a tisíce pohľadov hľadelo lačne na ňu, sediacu v zlatej lóži, s ktorej visely zlatom tkané závesy. Vo vlasoch mala diadém
nesmiernej ceny. Tento diadém bol kedysi majetkom ruskej cárovnej. No, Agripina váž* ne hľadela na tieto
Nerónove hody. Ktosi jej tíško pošepol do ucha:
— Agripina,
kam hľadíte?
Pred
tisícimi luďmi, ktorí ju pozorovali, musela sa
ukazovať zdvorilou.
— Obdivujem umelecké dielo, ktoré je predo mnou.
— Áno, právom môžeme byť hrdí na nášho mladého umelca Merosiho. Ináčej, aj on je tu.
Hovoril som s ním pred pol hodinou ... tam hore ... sedel pri rozkošnej Polke.
Dnes, — vzdychol si z hlboká, — každý dúfa, že jeho želania sa splnia, len vy, Agripina, ste ukrutná ako Diana.
Krásna
žena so zničujúcim pohľadom pozrela naňho. Salman
zatíchol..., ale potom začal znovu:
— Čo myslíte, čo je asi najkrajšie na tom obraze?
Agripina
ukázala na skupinu na ľavom okraji obraza: — Toto!
Bol
to výjav, znázorňujúci mladú ženu, zahaľujúcu sa do niekoľkých zdrapov šiat
pred nehanblivými pohľadmi mužov a dychtivo hľadiacu na dýku, ktorou si mladík
krájal ovocie.
— Agripina, nechápem vás! Toto
dievča, ba skôr mladá pani, skoro vám podobná v kráse, vy krásna, najkrajšia, —
je veľmi, veľmi nerozumná. Pochlebovači ju privádzajú, aby si získali cisárovu
blahovôľu; ona sa bude cisároii páčiť, vyženie bujnú Poppeu, len čo ju Nero uvidí. A ona, ona škúli po dýke. Či
nie je škoda takého tela?
— Nie, — odpovedá Agripina príkro, —
čím čistejšie telo, tým skvostnejšie pre — skoro by povedala: pre Boha, ale
spamätala sa. Ci ju ten mŕtvy pápež očaroval?
Salman
dokončuje prerušenú vetu:
— Tým skvostnejšie pre toho, kto ho smie užiť. Agripina, odvediem vás hore. Tam je život ešte veselší, tam
vás rozveselí m.
Agripina
obracia sa k Adonájovi' s nejakou otázkou. Nie, ta
hore nepôjde, ta, kde voňavé výpary dusivo zaľahujú na prsia a ohnivé vina
preháňajú krv žilami, kde muži už nepoznajú zákony zdvorilosti a mravov, — a
kde tlmené ružové a modrasté svetlo sa rozlieva po spálňach.
— Choďte napred. Salman, ja vás už
nájdem.
Ale
Salman neodchádza. Ona ho úmyselne posiela preč. Už
nemá inej myšlienky:
— Táto žena musí sa stať mojou ešte dnes, i keby sa moje
priateľstvo s Jetterom malo rozbiť.
O
polnoci Adonáj povie triumfálnu reč, všetko prúdi do
veľkej slávnostnej siene, na balkóny a galerie. Veď
to je udalosť, vzácny pôžitok, keď počujú Adonája
hovoriť. Ben Šibni, Moldarovský
a Jetter vracajú sa do lóže. Ak desaťtisíce pohľadov
pozerá hore na najmocnejšieho muža sveta, nech vidia aj jeho priateľov a
spolubojovníkov, lebo ľudské srdce je už také: pachtí za nimbom, i keď je to
len odlesk, žiariaci s hlavy vyššieho.
Jetter
zúri proti Austrálčanovi. Zasa sedí blízo nej. Nakláňa sa cez kreslo svojej
ženy, len aby bol bližšie k nej. Salman to zbadá a
tíško sa usmeje.
— A jednako sa musí stať mojou, ešte dnes!
Adonáj
reční. Večer bol akýsi mĺkvy. Do jeho slastiplného
pohára predsa len kvapla kvapka trpkého blenu: posledné slová umierajúceho
pápeža. Kresťania počuli tie slová a obrazné mená iste sa vzťahujú na
skutočných kňazov. Takto si znovu budú môcť zvoliť pápeža. Sto hromov! Prečo
len bol taký nerozumný a dovolil mu ešte hovoriť! Jeho tajná nádej, že možno
nikto nepochopil význam slov, bola veľmi malá. Proti pápežovej prezieravosti aj
Adonáj bol krátky. Ale on ich vvsliedi
v ich skrýšach, tak ako vysliedil aj Pavla VI. s jeho kardinálmi. Potom však
súd a popravu vykonajú tajne.
V
tejto víťaznej nádeji začína svoju reč.
Pripomína
dnešnú veľkú udalosť, na oslavu ktorej sišli sa v
najskvelejších miestnostiach sveta. — Pápež je mŕtvy navždy, a keby sa chcel
odvážiť, — nasledujúce slová mieril proti kresťanom a narážal nimi na posledné
slová pápeža Pavla, — znovu povstať, jeho koniec bude ešte istejší a
strašnejší.
— Ateizmus nastúpil svoju víťaznú cestu; — tu jeho reč stáva sa
rúhaním, — a ak jestvuješ, ty, ktorého nazývajú bohom, vyzývam ťa, aby si
rušivo zasiahol do tohto víťazného behu. Ja, Adonáj,
jediný pán sveta, ženiem ťa pred svoj tribunál!
V
obrovskej sieni bolo hrobové ticho. Vtom zpod zeme
preniká tupý rachot; mnohí sa nervózne trhli.
Ale
Adonáj pokračuje:
— Kresťania stále poukazujú na odstrašujúci príklad, ako, vraj,
Boh odpovedá na ľudskú vyzývavosť. — Dejepisci to však už dávno vyvrátili ako
rozprávku. — Prečítam vám túto bájku kresťanov:
Kráľ
Belsazar usporiadal veľkú hostinu pre svojich tisíc
najvznešenejších veľmožov a každý pil podľa svojho veku. Keď už bol opitý,
rozkázal, aby priniesli zlaté a strieborné nádoby, ktoré jeho otec Nabuchodonozor bol odviezol z Jeruzalemského chrámu, aby
kráľ a jeho šľachtici, jeho manželky a milenky z nich pili. Hneď priniesli
zlaté a strieborné nádoby, ktoré bol spomenutý kráľ z Jeruzalemského chrámu
odviezol. A kráľ pil z nich, aj jeho šľachtici, manželky a milenky. Pili víno a
chválili svojich bohov zo zlata, striebra, medi, železa, dreva a kameňa. A v
tej hodine ukázaly sa prsty, podobné ľudskej ruke,
píšuce oproti svietniku na stenu kráľovskej siene, a kráľ videl prsty píšucej
ruky. Kráľova tvár hneď sa zmenila, jeho myšlienky ho nastrašily.
sila jeho bedier ochromela a jeho kolená sa triasly.
Adonáj
skončil. Samopašne sa zarehotal. Ale ľudia dolu skutočne stŕpli, nikto
nehovoril, a na stá očí úzkostlivo hľadelo na obrovskú plochu steny, ako by z
nej maly vyrásť píšuce prsty.
— Kráľ Belsazar bol zbabelec. Ja,
jediný pán, ktorý nestrpím nijakého boha pri sebe, ešte raz ho vyzývam pred
svoj súd. Nech sa pred ľudstvom ešte raz odohrá Belsazarova
hostina.
Kývol
sluhovi.
— Čo urobí? — šepkali si ľudia tam dolu, na galériách a na
balkónoch. Sluha priniesol ťažkú striebornú tácňu. Na nej stály zlaté omšové
kalichy, nájdené v pápežovej domácej kaplnke. Adonáj
znovu vstal, a s nim aj Salman, Moldarovský,
Jetter a Šibni zdvihli svoje kalichy. Len Agripina sedela ako ochromená.
J etter strčil jej kalich do ruky.
— Vstaň, veď patríš k nám!
Agripina
vstala.
— Pane, Bože Sabaoth, to pijem na
tvoj výsmech!
Kalichy
zacvendžaly. Diváci opäť boli veselí a radostne
kývali Adonájovi. Ale to najlepšie malo ešte len
prísť. Adonáj chytil inú zvláštnu nádobu, z ktorej
vy-chádzaly zlaté lúče, a v jej strede bolo malé
okienko, za ktorým bolo vidieť niečo bieleho. Bola to monštrancia.
— Občania, kresťania veria, že toto je ich Boh!
Hore
vznášal sa ohromný rehot.
— Tohto Boha ja srazím s jeho trónu!
Otvoril
monštranciu, svojimi bezbožnými, svätokrádežnými prstami chytil sv. Hostiu a
šmaril ju dolu do siene cez zábradlie.
— Vidíte, ako kresťanský boh sostupuje
s neba!
Spasiteľ
mlčal a nechal sa pošliapať a umazať od nôh bezbožníkov.
— Občania, kresťania aj jedia svojho boha, — hovoril ďalej,
snímuc príchlop s cibória, — a potom nám zazlievajú,
že ho prenasledujeme.
Vybral
sv. Hostiu, urobil s ňou znamenie sv. kríža a položil si ju na jazyk.
— Dosť dobre chutí ten pšeničný boh!
Na
to mnoho rúk sa zdvihlo hore:
Daj
aj nám kúsok z toho boha!
Adonáj
rad radom podával členom vlády, aj Agripina vzala
Hostiu, ale cítila, ako by ju pálila na jazyku.
— Keby to pápež videl, plakal by.
Odpor
pocítila proti Adonájovmu počínaniu.
Ostatné
sv. Hostie rozhádzal medzi divákov, ktorí ich chytali a za smiechu i rúhania
ich hltali. Opäť nastalo ticho.
— Podľa náhľadu kresťanov spáchali sme proti ich pečenému bohu
veľký zločin. Ale vidíte, aký slabý a bezmocný je. Ani len nekričal, keď som ho
prinútil do svojho bezbožného srdca.
Niet
Boha, Boh je mŕtvy!
Keby
Boh bol, — dnešný deň je dôkazom pravdy bezbožnosti, — keby bol nejaký Boh,
musel by sa ozvať.
Pane,
Bože Sabaoth, kde sú tvoje ohnivé prsty, čo píšu po
stene?
Zvolal
to výhražné a ako Atheos vonku zaťal päsť.
A
vtom, ... vtom stalo sa niečo strašného:
Zrazu
zhasly všetky svetlá a do tmy sálaly
oslňujúce blesky, vrhajúce svoju ohnivú žiaru na obrovské steny. Agripina prenikavo skríkla:
— Ohnivé prsty!
Nastal
neopísateľný zmätok. Všetko sa usiluje dostať sa von, ale nemôžu nájsť východy;
do chaosu, do ktorého sa miešajú stony pošliapaných, prenikajú výkriky.
Dunenie
zeme a burácajúca búrka prehlušujú rev.
Medeaon
sa zakolísal.
Z
rozkošníckych spálni rútia sa nastrašené dvojice, vínové poháre rinčia a po
zdúvajúcich sa kobercoch nepovšimnuté stekajú potôčky vína. Strašný obor Atheos sa nakláňa, svojím pádom rozbíja pyšný Medeaon, toto zázračné svetové dielo a s rozliatym vínom
mieša sa krv zabitých. Na jasne osvetlených uliciach behajú ľudia sem a tam,
niektorí len nedostatočne oblečení, sfa šialení.
Žiara ohňa osvetľuje celé okolie.
Ararat
otvára svoj hrtan, k nebu stúpa ohnivý stĺp, a na domy i na ľudí rúti sa oheň.
Ľudia
v podzemných tuneloch sú zaživa pochovaní, lebo vrstva za vrstvou rúti sa na
nich, ale nikto nepočuje ich smrteľné výkriky.
Tisícročný
sneh topí sa od veľkej žiare a burácajúcimi bystrinami rúti sa do athejských ulíc, strhávajúc so sebou zúfale sa držiace ženy
a deti.
Z
vnútra zeme odpútava sa po tisíc rokov spútaná masa a v bielej žiari rúti sa
hore; sopečný oheň steká do athejských ulíc, zalieva
balkóny zo vzácneho dreva, olizuje záclony a čipky, skrine so skvostami a
svojimi jazykmi zasahuje ľudí.
Otvárajú
sa ohromné trhliny. Nesmierny Circus Maximus, kde pred niekoľkými hodinami bezbožnosť slávila
víťazstvo nad svätosťou, mizne v priepasti ako kamienok, ktorý dieťa hodilo do
mora, Babylonská hradba, myrtové krovie, zábavné miestnosti a chrámčeky lámu sa ako suchá vetva. Výbuch Araratu zničil
dielo ľudskej pýchy.
Agripinu
na úteku ktosi chytil za ruku. Bez vôle nasleduje muža. ktorého nenávidela z
hĺbky svojej duše. Ale teraz každý má inú myšlienku:
— Zachrániť sa. zachrániť
sa!
Sama
nevie, ako dobehla k východu. Ľudia v šialenom strachu vyskakovali z okien a
teraz s dolámanými údmi ležia na zemi.
Salman
v divom behu rúti sa cez chvejúce sa telá a Agripina
beží za ním, ako by od tohto muža závisela jej spása. Práve v najkritickejšej
chvíľke dobehli k výklenku akejsi cudzej bohyne a krčia sa k sebe v smrteľnej
úzkosti. Salman vo svojom náručí drží najkrajšiu athejskú ženu, na svojich prsiach cíti tlkot jej srdca, ale
jeho oči nehľadia na túto krásu; horúčkovito sú rozšírené a meravo hľadia hore,
lebo Atheos v tej chvíli skláňa sa nad Medeaonom.
Agripina,
prebudiac sa zo svojej ustrnulosti, vidí, že Salman prediera sa cez trosky zrúcanín a beží preč.
Prenikavo kričí za ním, ale on sa neobzrie! Schytí sa a beží za ním. Smrteľná
úzkosť dodáva jej sily. Dohoní ho a zúfale sa zatína do jeho ruky. Salman ju však odkopne a beží ďalej.
Agripina
s bolestným výkrikom klesá. No, znovu vstáva a s námahou sa prediera napred. Salman až dobehol na koniec ulice. Vtom pred jej zdesenými
očami prepadol sa do útrob zeme.
Agripina,
plná hrôzy, obracia sa k druhému koncu ulice. Skupina mužov beží jej v ústrety.
Chce sa k nim pripojiť, ale nohy jej vypovedávajú službu a z týchto ľudí nikto
sa nestará o ňu. Beží za nimi; tu akási žena prebehla popri nej, s dieťaťom,
pritisnutým na prsiach. Vtom ulica zrútila sa nad ňou. Agripina
bezplánovite beží ďalej. Črievička, ozdobená zlatými
prackami a rubínmi, sa jej vyzula, ale ona ani sa len neobzrie. Jej striebrom
pretkávané rúcho sa zachytáva a trhá na troskách, ona však nedbá; aj diadém
ruskej cárovnej sa uvoľňuje z jej rozcuchaných vlasov. Strhla ho a odhodila. Čo
je zlato, čo sú brilianty a perly, keď ide o život? Dobehla na zelený trávnik,
kde sa zadychčané rozhliadne dookola. Hore Ararat chrli
ohnivé gule, zem duní a vyvrhuje svoje ohnivé prúdy, rútiace sa stavby rachotia
a v tomto rachote miznú výkriky státisícov. Agripina
vie, že je stratená: nemá kade újsf; kde oheň
nevnikol, ta valia sa prúdy vody, kde nevnikla voda, tam zíva priepasť. Už sa
otriasa zem pod jej nohami.
— To sú ohnivé prsty Božie. Teda pápež predsa mal pravdu. Potom
však on jedine bol múdry, že slúžil tomuto Bohu a umrel za neho.
Agripina
po prvý raz vo svojom živote padá na kolená pred Bohom a spína ruky. Ako bola
kedysi presvedčená o pravde slov: Už nikdy nenastane deň, keď sa ruky sopnú k modlitbe! Teraz vrúcne spína svoje ruky:
— Bože, ku ktorému sa modlil Henrich, verím v teba!
Vtom zasiahla ju ohnivá
guľa do hlavy. Padá na zem.
— Henrich! Večný život?!
Stratila
vedomie.
Andrej
nastrašene načúval v žalári. Odkiaľ prichádza to dunenie? Tie nárazy? Stále
prudkejšie a rýchlejšie nasledujú za sebou. Vyskočí a lomcuje železnými
dverami, ale tie nepovolia. Cela sa otriasa. Teraz počuje pridusené výkriky,
jeho tváre dotýka sa horúca vlna. Kameň na povale sa uvoľnil, Andrej však ešte
včas odskočil na bok. V múre zíva široká trhlina. Siaha po nej ale nenachádza
konca. Soberie sa a kráča trhlinou, vždy ďalej a
ďalej. V jeho duši, odumretej pre každú nádej, zasvitne celkom tichý záblesk:
Čo,
ak zemetrasenie utvorilo záchrannú chodbu?! Horúčkovité pracuje ďalej a
prediera sa cez trosky, až mu prsty krvácajú. Bola to vrstva, ktorej uvolnené kamenie zemetrasenie stlačilo a uvolnilo úzku chodbu.
Čoskoro
však nemôže ďalej. Vyčerpaný celým telom padá na zem. Ale zasa vstáva.
— Žiť, žiť! Znovu vidieť matku a biskupa Henricha, slúžiť Bohu
ako kňaz! Ó Bože, či sa mi môže dostať tohto šťastia?
Hrozí
mu nebezpečenstvo, že sa zadusí; stonie, vzdychá a
modlí sa medzitým. Nevie, ako dlho pracoval v tejto tme a ako ďaleko sa
prehrabal a doplazil. Boly to hodiny, dni, alebo
týždne?
Stratil
časovú orientáciu.
— Žiť, žiť! Znovu uvidieť matku!
To
ho ženie napred, to mu dodáva obrovskú silu, to mu umožní, že sa znovu schopí,
hoci predtým, keď sa bol zrútil, pomyslel si: — Radšej zomriem!
Zrazu
stojí na dennom svetle. Nad ním klenba večne modrého neba, oči ho bolia,
neznesú nijaké svetlo. Čo je to tam na druhej strane? Áno, to je Ararat, ale
celkom iný. Kde sú ľadovce, stromy, vily?
A
pri jeho nohách, to je zázračné mesto Athea? Znovu a
znovu si trie oči.
Našiel
sa azda o storočie v minulosti alebo o tisícročie napred?
Veď
tam musí stáť Atheos s Henrichovou domácou kaplnkou,
a pri jeho nohách Medeaon so svojím peklom, z ktorého
ušiel.
Vidí
len pusté plochy a zrúcaniny, dymom zahalenú beztvárnu masu. Až teraz chápe:
— Zemetrasenie! Boh smietol so
zemského povrchu zázračné mesto bez Boha!
A
bledý muž s utrápenou tvárou, s vpadnutými očami a hustou rozcuchanou bradou,
hlboko dojatý padá na zem:
— Ó Bože, a mňa si
zachránil!
Celý
svet sa otriasol od hrôzy. Celou zemeguľou otriasol veľký nárek, lebo každý mal
niekoho, kto v ten strašný deň Božieho Tela bol v Athei
a s Atheou zahynul.
Ale
kresťania čoskoro si šepkali jeden druhému radostné posolstvo:
— Annuntio
vobis gaudium magnum: habemus papami — Zvestujem vám veľkú radosť: Máme pápeža!
Jeho Eminenciu najdôstojnejšieho kardinála ,Hlas volajúceho na púšti, ktorý
prijal meno: Viktor VI.
Pre
Cirkev nastala teraz doba požehnaného pôsobenia medzi národmi a čas krátkeho
oddychu, aby sa pripravila na budúce, horšie prenasledovanie a na svetové
katastrofy, na tieto znamenia konca sveta a posledného súdu.
Koniec.
Obsah
Kresťania, ktorých osudy pútavo opisuje W. Baumroth
vo svojom románe
CONSILIUM INIERUNT IMPII
bezbožníci kujú svoje plány.
NOLI TIMERE, PUSILLUS
GREX! Neboj sa malé stádko!
Bohoslužba
v ryžových npoliach .
TRIUMPHUS INIQUITATIS —
Zloba triumfuje .
Lilium inter spinas —
ľalia medzi tŕním.
Cisárska ratolesť v meste
svojich predkov.
HABEMUS PAPAM! — Opäť
máme pápeža !
HOSANNAH ET CRUCIFIGE! —
Hosanna a ukrižuj!
[1]
Vládca
rozhoduje o náboženstve poddaných.
[2]
Hoďte
kresťanov levom!
[3] Nech odpočíva v pokoji!
[4]
Krv
mučeníkov — semeno kresťanov.
[5]
Umenie
dobre žiť.
[6] Umenie dobre zomrieť.
[7]
Zničte
tú faanebnicu! (Cirkev.)
[8]
Bohu
vďaky!
[9]
Vysoko
od Dachsteinu, kde ešte sídli orol.
[10]
Zničte
nehanebnicu!
[11] Márnosť nad márnosti, všetko je márnosť!
[12]
Za
najvyššieho veľkňaza volím ndp. kardinála Mikuláša Lo Honk.
[13]
Zmena
teší!
[14] Nič nového pod slnkom.
[15]
Zdravas',
Hviezda morská !
[16]
Opatrnosti
nikdy nezbýva!
[17]
Nech
žije pápež kráľ!